Casio CTK-496 Användarmanual

Kategori
Musikinstrument
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

CTK496/700SW1A
Sw
INSTRUKTIONSHÄFTE
627A-SW-002B
Viktigt!
Lägg noga märke till följande viktiga punkter innan produkten tas i bruk.
• Innan den valfria nättillsatsen AD-5 tas i bruk för att driva enheten bör du kontrollera att
den inte är skadad. Kontrollera noga att det inte förekommer brott, repor eller blottade
ledningar på nätkabeln. Låt aldrig ett barn använda en skadad nättillsats.
• Försök aldrig att ladda batterierna.
• Använd inte laddningsbara batterier.
• Använd endast batterier av rekommenderad typ eller motsvarande.
• Use recommended batteries or equivalent types.
Kontrollera noga att batterierna är isatta med polerna (+) och (–) vända åt rätt håll i enlighet
med markeringarna vid batterifacket.
• Byt ut batterierna så snart du märker att de börjar bli svaga.
• Akta dig för att kortsluta batteriets kontakter.
• Denna produkt bör inte användas av barn under 3 år.
• Använd endast nättillsatsen CASIO AD-5.
• Tänk på att nättillsatsen inte är en leksak.
• Koppla ur nättillsatsen före rengöring av produkten.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Detta märke gäller enbart i EU-länder
SW-1
627A-SW-003A
Säkerhetsföreskrifter
Vi gratulerar till valet av detta elektroniska
musikinstrument från CASIO.
Läs noga igenom instruktionerna i denna
bruksanvisning innan instrumentet tas i bruk.
Bevara all information för framtida
referens.
Symboler
Ett flertal symboler används i detta instruktionshäfte
och på själva produkten för att försäkra att produkten
används som den ska och för att förhindra såväl
personella som materiella skador. Dessa symboler och
deras innebörd anges nedan.
FARA
Denna symbol anger information som ej får
ignoreras eller utföras felaktigt då detta kan leda
till risk för dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING
Denna symbol anger punkter som ej får ignoreras
eller utföras felaktigt då detta kan leda till risk för
dödsfall eller allvarliga skador.
OBSERVERA
Denna symbol anger punkter som ej får ignoreras
eller utföras felaktigt då detta kan leda till risk för
allvarliga materiella skador eller permanenta fel på
produkten.
Symbolexempel
En triangel ( ) anger att användaren bör
iaktta stor försiktighet. (Exemplet till
vänster anger risk för elstötar.)
En cirkel med ett snedstreck (
) anger
att en viss åtgärd inte får utföras.
Indikationen inuti eller intill symbolen
anger åtgärder som är speciellt förbjudna.
(Exemplet till vänster anger att isärtagning
är förbjuden.)
En svart punkt (
) anger att en viss åtgärd
måste utföras. Indikationen inuti
symbolen anger specifika åtgärder som
måste utföras. (Exemplet till vänster anger
att nätkabeln måste kopplas bort från
vägguttaget.)
SW-2
FARA
Alkaliska batterier
Utför det nedanstående omedelbart om du
råkar få vätska från ett alkaliskt batteri i
ögat.
1. Gnid inte ögonen! Skölj ur dem med
vatten.
2. Uppsök läkare omedelbart.
Vätska från alkaliska batterier kan orsaka
synskador.
VARNING
Rök, underlig doft, överhettning
Fortsatt användning av produkten när den
avger rök, en underlig doft eller märkbar
värme skapar risk för brand och elstötar.
Utför omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller
en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Nättillsats
Felaktig användning av nättillsatsen
skapar risk för brand och elstötar.
Observera alltid det nedanstående.
Använd endast den nättillsats som
specifikt anges för denna produkt.
Anslut endast till en strömkälla vars
spänning matchar den spänning som
är märkt på nättillsatsen.
•Överbelasta inte uttag och
förlängningskablar.
Felaktig användning av nättillsatsens
kabel kan orsaka skador på denna och
därmed skapa risk för brand och elstötar.
Observera alltid det nedanstående.
Placera inga tunga föremål på kabeln
och håll den borta från värme.
Böj inte kabeln alltför kraftigt och
försök aldrig att modifiera den.
Undvik att tvinna eller dra i kabeln.
Skulle kabeln eller dess kontakt skadas
bör du kontakta affären där enheten
köptes eller en auktoriserad CASIO
serviceverkstad.
Rör aldrig vid nättillsatsen med våta
händer.
Detta skapar risk för elstötar.
Använd nättillsatsen på ställen där den
ej kan utsättas för vattenstänk. Vatten
skapar risk för brand och elstötar.
Placera aldrig en vas eller någon annan
vätskefylld behållare på nättillsatsen.
Vatten skapar risk för brand och elstötar.
Batterier
Felaktig hantering av batterierna kan leda
till att de läcker och skadar omgivande
föremål, exploderar eller skapar risk för
brand och personskador. Observera alltid
det nedanstående.
Försök aldrig att ta isär batterier och akta
dig för att kortsluta dem.
Utsätt inte batterier för värme och försök
aldrig att bränna dem.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Blanda inte batterier av olika typ eller
fabrikat.
Försök inte att ladda batterierna.
Var noga med att sätta i batterierna med
polerna (+) och () vända åt rätt håll.
Försök aldrig att bränna produkten.
Släng aldrig produkten i en eld.
Den kan explodera och skapa risk för brand
och personskador.
Vatten och främmande föremål
Vatten, övriga vätskor och främmande
föremål (såsom metallbitar) som tränger in
i produkten skapar risk för brand och
elstötar. Utför omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller
en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Isärtagning och modifiering
Försök aldrig att ta isär eller på något sätt
modifiera denna produkt. Detta skapar risk
för elstötar, brännsår och andra
personskador. Överlåt all intern inspektion,
justering och underhåll till din handlare
eller en auktoriserad CASIO
serviceverkstad.
Säkerhetsföreskrifter
627A-SW-004A
SW-3
Slag och stötar
Fortsatt användning av produkten om den
har skadats efter att ha tappats eller utsatts
för slag och stötar skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller
en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Plastpåsar
Plastpåsen som produkten är förpackad i
kan utgöra en kvävningsfara.
Var speciellt försiktig så att småbarn inte
kan komma åt påsen.
Klättra inte upp på produkten eller
ställningen*
Produkten eller ställningen kan tippa över
och skadas om någon klättrar upp på den.
Var speciellt försiktig i ett hem där det
förekommer småbarn.
Placering
Placera inte produkten på ett ojämnt,
lutande eller ostadigt underlag. Produkten
kan falla och orsaka personskador eller
skadas själv.
OBSERVERA
Nättillsats
Felaktig användning av nättillsatsen
skapar risk för brand och elstötar.
Observera alltid det nedanstående.
Håll nättillsatsens kabel borta från
spisar, element och andra värmekällor.
Dra aldrig i kabeln när nättillsatsen
ska kopplas bort från vägguttaget.
Fatta tag i själva nättillsatsen.
Felaktig användning av nättillsatsen
skapar risk för brand och elstötar.
Observera alltid det nedanstående.
Tryck in nättillsatsen i vägguttaget så
långt det går.
Koppla bort nättillsatsen från
vägguttaget vid åskväder och när
produkten inte ska användas en längre
tid, t.ex. under semestern.
Koppla bort nättillsatsen från
vägguttaget och torka bort damm och
smuts som samlats i området runt
stiften minst en gång om året.
Flyttning av produkten
Innan produkten flyttas ska du alltid koppla
bort nättillsatsen från vägguttaget och
koppla ur alla anslutningskablar och
ledningar. I annat fall uppstår risk för brand
och elstötar.
Rengöring
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget
före rengöring. Om nättilsatsen lämnas
inkopplad kan den utsättas för skador och
skapa risk för brand och elstötar.
Batterier
Felaktig hantering av batterierna kan leda
till att de läcker och skadar omgivande
föremål, exploderar eller skapar risk för
brand och personskador. Observera alltid
det nedanstående.
Använd endast de batterier som
specificeras för denna produkt.
Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längre tid.
Uttag
Anslut endast specificerade komponenter
och utrustning till produktens uttag.
Anslutning av utrustning utöver de
rekommenderade skapar risk för brand och
elstötar.
Säkerhetsföreskrifter
627A-SW-005B
SW-4
Placering
Undvik att placera produkten på
nedanstående ställen. Miljöer som dessa
skapar risk för brand och elstötar.
Ställen som utsätts för hög luftfuktighet
eller rikligt med damm
Nära ett kök eller andra ställen som
utsätts för rök och ånga
Nära en luftkonditioneringsapparat, på
en uppvärmd matta, på ställen som
utsätts för solsken, inuti en bil som står
parkerad i solen och på alla övriga ställen
som kan utsättas för höga temperaturer
Bildskärm
Utsätt inte LCD-skärmen för slag och
stötar då glaset kan spricka och orsaka
personskador.
Skulle skärmen spricka eller uppvisa
repor bör du undvika att vidröra vätskan
innanför skärmen. Denna vätska kan
irritera huden.
Skulle du råka få skärmvätska i munnen
ska du omedelbart skölja ur munnen med
vatten och sedan uppsöka läkare.
Skulle du råka få skärmvätska i ögonen
eller på huden ska du skölja med vatten i
minst 15 minuter och sedan uppsöka
läkare.
Ljudvolym
Lyssna inte på musik med väldigt hög
volymnivå under långa perioder. Detta
gäller speciellt när du använder hörlurar.
En hög volymnivå kan orsaka hörselskador.
Tunga föremål
Placera aldrig tunga föremål ovanpå
produkten.
Produkten kan tippa över och falla, vilket
kan orsaka såväl personella som materiella
skador.
Korrekt montering av ställningen*
En felaktigt monterad ställning kan göra
att produkten tippar över och faller, vilket
kan orsaka såväl personella som materiella
skador.
Montera ställningen på rätt sätt i enlighet
med de anvisningar som medföljer den. Se
också till att montera produkten på
ställningen på rätt sätt.
* En ställning kan köpas som extra
tillbehör.
Säkerhetsföreskrifter
627A-SW-006A
VIKTIGT!
Vid drift med batterier ska du byta ut dessa eller skifta till
en alternativ strömkälla när du märker något av det
följande.
Dunkel strömindikator
Instrumentet slås inte på
Bildskärmen flimrar, är suddig eller svårläst
Onormalt låg volym från högtalaren/hörlurarna
Förvrängt ljud
Periodvisa ljudavbrott vid spelning på hög volymnivå
Plötsligt strömavbrott vid spelning på hög volymnivå
Bildskärmen flimrar eller blir suddig vid spelning på hög
volymnivå
Fortsatt ljudutgång efter att en tangent har släppts
En helt annan ton än den avsed’da ljuder
Onormala rytmmönster eller sångbanksspelning
Plötsligt strömavbrott, förvrängt ljud eller onormalt låg
volym vid spelning från en ansluten dator eller MIDI-
komponent
Onormalt låg mikrofonvolym
Förvrängning av mikrofoningången
Dunkel strömindikator när mikrofonen används
Plötsligt strömavbrott när mikrofonen används
SW-5
Vi gratulerar till valet av detta musikinstrument från CASIO. Denna klaviatur förser dig med följande egenskaper och funktioner.
100 toner
Välj från ett stort urval av orkesterljud, synthesizerljud och mycket annat.
100 rytmer
100 mångfasetterade rytmer gör dina framträdanden livligare och mer distinkta.
Automatiskt ackompanjemang (autokomp)
Vid spelning av ett ackord spelas automatiskt de motsvarande delarna för rytm, bas och ackord.
Sångbank med 100 låtar
Ett stort urval av gamla favoriter, inklusive ODE TO JOY och JINGLE BELLS, finns tillgängliga för att lyssna på eller spela
med till. En enkel åtgärd gör det möjligt att dämpa melodin eller ackompanjemanget i låten så att du själv kan spela med på
tangenterna.
Musikinformationssystem
En stor LCD-skärm förenklar inlärningen av låtar genom att uppvisa fingersättning, tangenterna som ska tryckas ned och
noter som ska spelas.
Kompatibel med MIDI
Anslutning till en annan MIDI-komponent gör det möjligt att avge ljud på både detta instrument och den anslutna komponenten
genom att spela på tangenterna. Det går även att avspela förinspelad MIDI-data som kan köpas i musikhandeln.
Introduktion
627A-SW-007A
Undvik värme, fukt och solsken
Instrumentet bör inte utsättas för solsken och ej placeras nära ett element, en luftkonditioneringsapparat el.dyl.
Använd inte nära en TV eller radio
Instrumentet kan orsaka bild- eller ljudstörningar på en närbelägen TV eller radio. Flytta i så fall instrumentet längre bort från
TV:n eller radion.
Använd inte lack, thinner eller andra kemikalier för rengöring
Torka av instrumentet med en mjuk trasa som fuktats i en lösning av vatten och ett milt rengöringsmedel. Doppa trasan i lösning-
en och vrid ur ordentligt tills trasan är nästan helt torr.
Använd inte på ställen som utsätts för extrema temperaturer
Extremt höga eller låga temperaturer gör att skärmen blir suddig och svår att läsa. Detta förhållande korrigeras dock när den
omgivande temperaturen blir mera normal.
ANM.
Du lägger kanske märke till att det förekommer linjer på instrumentets hölje. Dessa linjer orsakades av gjutningsprocessen
för att forma höljet. Det rör sig således inte om repor eller sprickor i plasten.
Klaviaturens skötsel
SW-6
627A-SW-008A
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter ......... SW-1
Introduktion ........................SW-5
Klaviaturens skötsel ..........SW-5
Innehåll................................ SW-6
Allmän översikt .................. SW-8
Angående bildskärmen ....................... SW-10
Översikt av
sångbanken ...................... SW-11
Avspelning av en sångbankslåt........... SW-11
Strömförsörjning .............. SW-13
Användning av batterier ...................... SW-13
Användning av nättillsats .................... SW-14
Automatiskt strömavslag ..................... SW-14
Inställningar......................................... SW-14
Anslutningar ..................... SW-15
Uttaget PHONES/OUTPUT ................ SW-15
Uttaget SUSTAIN ................................ SW-15
Extra tillbehör ...................................... SW-15
Grundläggande
hantering ........................... SW-16
Spelning på tangentbordet .................. SW-16
Val av en ton ....................................... SW-16
Användning av mikrofonuttaget .......... SW-17
Automatiskt ackompanjemang
(Autokomp) ....................... SW-18
Val av en rytm ..................................... SW-18
Spelning av en rytm ............................ SW-18
Justering av tempo.............................. SW-19
Användning av autokomp ................... SW-19
Användning av utfyllnadsmönster ....... SW-21
Synkroniserad spelstart av
ackompanjemang och rytm ................. SW-21
Justering av
ackompanjemangsvolymen ................ SW-21
Användning av
sångbanken ...................... SW-22
Avspelning av en sångbankslåt........... SW-22
Skärmen i sångbanksläget .................. SW-23
Justering av tempot för en
sångbankslåt ....................................... SW-23
Att ändra ton för melodin i en
sångbankslåt ....................................... SW-24
Spelning till en sångbankslåt .............. SW-24
Applådljud ........................................... SW-25
Avspelning av alla sångbankslåtar i
följd ..................................................... SW-25
SW-7
Innehåll
Användning av
ackordboken ..................... SW-26
Att slå upp ett ackord med
ackordboken ....................................... SW-27
Tangentbordsinställningar ...
SW-29
Transponering av klaviaturen .............. SW-29
Stämning av klaviaturen...................... SW-29
MIDI.................................... SW-30
Vad är MIDI? ....................................... SW-30
Generell MIDI ...................................... SW-30
Ändring av MIDI-inställningar .............. SW-31
Felsökning ........................SW-33
Tekniska data....................SW-35
Bilaga ..................................... A-1
Tonlista ..................................................... A-1
Nottabell ................................................... A-2
Tabell över fingersatta ackord .................. A-4
Lista över slaginstrument ......................... A-6
Rytmlista .................................................. A-7
MIDI Implementation Chart
627A-SW-009A
SW-8
627A-SW-010A
CB BA0 D E F
*
G
MLKJ
1 2
6 84 5 7
3
H I
9
N O P SQ R
Allmän översikt
SW-9
Allmän översikt
1
Ratt för mikrofonvolym (MIC VOLUME)
2
Strömindikator
3
Huvudvolymknappar (MAIN VOLUME)
4
Synkronisering/utfyllnadsknapp (SYNCHRO/FILL-IN)
5
Start/stoppknapp (START/STOP)
6
Strömbrytare/lägesväljare (POWER/MODE)
7
Tempoknappar (TEMPO)
8 Kompvolymknapp (ACCOMP VOLUME)
9 Transponering/stämning/MIDI-knapp
(TRANSPOSE/TUNE/MIDI)
0 Lista över slaginstrument
A Ackordnamn
B Högtalare
C Mikrofonuttag (MIC IN)
D Rytmlista
E Tonlista
F Sångbankslista
G
Bildskärm
*
Fastsättning av nothäftesställning
För in båda ändama av musikställningcn som
medföljer i de två hålen på instrumentets
ovansida.
627A-SW-011B
Baksida
T
MIDI-utgång (MIDI OUT)
U
MIDI-ingång (MIDI IN)
V
Uttag för fortepedal (SUSTAIN)
W
Likströmsuttag 9V (DC 9V)
X
Uttag för hörlurar/Kringutrustning
(PHONES/OUTPUT)
H
Knapparna [+]/[]
Negativa värden kan ändras enbart genom att använda
[+] och [] för att höja och sänka det visade värdet.
I
Sifferknappar/Ackordvalsknappar
För inmatning av siffror vid ändring av visade
inställningar.
För inmatning av ackordspecifikationsdata vid
användning av ackordboken.
J
Tonknapp (TONE)
K
Rytmknapp (RHYTHM)
L
Sångbanksknapp (SONG BANK)
M
Stoppknapp (STOP)
N
Spel/pausknapp (PLAY/PAUSE)
O
Återspolningsknapp (REW)
P
Framspolningsknapp (FF)
Q
På/avslag av vänsterhandens (LEFT ON/OFF)
(ackompanjemangsdel)
R
På/avslag av högerhandens (RIGHT ON/OFF)
(melodidel)
S
Ackordboksknapp (CHORD BOOK)
T U XV W
Bilderna i detta instruktionshäfte visar modellen CTK-496.
SW-10
627A-SW-012A
Angående bildskärmen
1.
En indikator visas intill den inställning som nu är vald (TONE, RHYTHM, SONG BANK).
2.
Tonnummer, rytmnummer, sångnummer, inställt värde för tangentbordet
3.
Slag för rytm, autokomp, sångbankslåt
4.
Tonnamn, rytmnamn, sångnamn, lägesnamn, namn för tangentbordsinställning
5.
Notplanspresentation av noter och ackord som spelas med tangenterna. En pedalindikator ( ) visas vid ett tryck på
instrumentets pedal. En oktavindikator ( ) visas när du spelar noter i omfånget från C
6 till C7 för att ange att deras faktiska
notskrift ligger en oktav högre än vad som visas på skärmen.
6.
Använder ett grafiskt tangentbord för att visa noter och ackord som spelas på tangenterna eller under avspelning av en
sångbankslåt.
7.
Namn för autokompackord, sångbanksackord, ackordboksackord
8.
Punkterna anger fingersättning under avspelning från sångbanken. L och R anger delar för vänster respektive höger hand.
9.
Tempo för rytm, autokomp, sångbankslåt
10.
Tempo för rytm, autokomp, sångbankslåt; volyminställning
11.
Indikatorer för sångbanksreglage
ANM.
Skärmexemplen som visas i denna bruksanvisning är enbart för illustrativa syften. Text och siffror som faktiskt visas på
skärmen kan skilja sig från exemplen i denna bruksanvisning.
4
1
2
5
11
3
7
8
9
6
10
Så här ser bildskärmen ut när
sångbanken används.
Allmän översikt
SW-11
Översikt av sångbanken
Intrumentet är försett med 100 inbyggda sångbankslåtar som
du kan lyssna på eller spela med till. En enkel åtgärd dämpar
melodin eller ackompanjemanget i låten som spelas så att du
själv kan spela med på tangenterna. Se Användning av
sångbanken på sidan SW-22 för detaljer om hur du ska spela
med till sångbankslåtarna.
Avspelning av en sångbankslåt
Att avspela en sångbankslåt
1
Ställ omkopplaren POWER/MODE i läget
NORMAL.
2
Använd knapparna MAIN VOLUME för att sänka
klaviaturens volym till en relativt låg nivå.
3
Tryck på knappen SONG BANK för att aktivera
sångbanksläget.
4
Titta på sångbankslistan för att finna låten du vill
avspela och använd sifferknapparna för att mata in
dess tvåsiffriga nummer.
Exempel: Mata in 6 och sedan 8 för att välja 68 ODE
TO JOY.
5
Tryck på knappen PLAY/PAUSE för att starta
avspelning.
Låten startas på nytt efter att den nått slutet och spelas
i en ändlös slinga.
Bildskärmen visar de aktuella tangenterna (på det
grafiska tangentbordet), fingersättning (med
fingersättningsindikatorerna), noterna (på notplanen)
och ackordnamnen.
627A-SW-013A
PLAY/PAUSE
SONG BANK
MAIN VOLUME
POWER/MODE
Number buttons
Visas när SONG BANK trycks in
Tangenter som används
Fingrar som används
Ackordnamn Notplan
Sifferknappar
SW-12
627A-SW-014A
6
Tryck på knappen RIGHT ON/OFF för att slå av
melodidelen för högerhanden och spela själv
melodin på tangenterna.
Det grafiska tangentbordet och
fingersättningsindikatorerna visar vilka melodinoter
som ska spelas.
7
Tryck åter på RIGHT ON/OFF för att slå på
melodidelen.
•Även ackompanjemangsdelen (för vänsterhanden)
kan slås av och på med knappen LEFT ON/OFF.
8
Tryck på knappen STOP för att stoppa avspelning
av sångbankslåten.
9
Tryck på knappen TONE för att lämna
sångbanksläget och återgå till valskärmen för ton
och rytm.
ANM.
Följande operationer kan också utföras under avspelning
av en sångbankslåt.
Paus: Tryck på knappen PLAY/PAUSE.
Framspolning: Tryck på knappen FF.
•Återspolning: Tryck på knappen REW.
Översikt av sångbanken
RIGHT ON/OFFSTOP
TONE
Indikatorn slås av
SW-13
Strömförsörjning
Klaviaturen kan strömförsörjas via ett vanligt vägguttag (med
den specificerade nättillsatsen) eller med batterier. Var alltid
noga med att slå av klaviaturen när den inte ska användas.
Användning av batterier
Kontrollera att klaviaturen är avslagen före isättning eller byte
av batterier.
Isättning av batterier
1
Ta av batterifacklocket.
2
Sätt i 6 batterier av storlek AA i batterifacket.
Var noga med att vända plus- (+) och minuspolerna
() åt rätt håll.
3
För in flikarna på batterifacklocket i de därför
avsedda hålen och stäng locket.
Klaviaturen kan fungera felaktigt om du sätter i eller byter
batterier då strömmen är påslagen. Slå klaviaturen av och
sedan på igen om detta inträffar.
Information om batterier
Det följande visar den ungefärliga batterilivslängden.
Alkaliska batterier................................... 4 timmar*
Manganbatterier ...................................... 2 timmar*
* Siffran ovan avser användning vid normal temperatur
och med en medelhög volymnivå. Extremt höga eller
låga temperaturer och spelning på en hög volymnivå
förkortar batteriernas livslängd.
Nedanstående tecken tyder på att batterierna börjar bli
svaga. Byt ut batterierna så snart som möjligt när något
av det följande inträffar.
Dunkel strömindikator
Instrumentet slås inte på
Bildskärmen flimrar, är suddig eller svårläst
Onormalt låg volym från högtalaren/hörlurarna
Förvrängt ljud
Periodvisa ljudavbrott vid spelning på hög volymnivå
Plötsligt strömavbrott vid spelning på hög volymnivå
Bildskärmen flimrar eller blir suddig vid spelning på
hög volymnivå
Fortsatt ljudutgång efter att en tangent har släppts
En helt annan ton än den avsedda ljuder
Onormala rytmmönster eller sångbanksspelning
Plötsligt strömavbrott, förvrängt ljud eller onormalt låg
volym vid spelning från en ansluten dator eller MIDI-
komponent
Onormalt låg mikrofonvolym
Förvrängning av mikrofoningången
Dunkel strömindikator när mikrofonen används
Plötsligt strömavbrott när mikrofonen används
VARNING
Felaktig hantering av batterierna kan leda till att de läcker
och skadar omgivande föremål, exploderar eller skapar risk
för brand och personskador. Observera alltid det
nedanstående.
Försök aldrig att ta isär batterier och akta dig för att
kortsluta dem.
Utsätt inte batterier för värme och försök aldrig att
bränna dem.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat.
DFörsök inte att ladda batterierna.
Var noga med att sätta i batterierna med polerna (+)
och () vända åt rätt håll.
OBSERVERA
Felaktig hantering av batterierna kan leda till att de läcker
och skadar omgivande föremål, exploderar eller skapar risk
för brand och personskador. Observera alltid det
nedanstående.
Använd endast de batterier som specificeras för denna
produkt.
Ta ur batterierna om produkten inte ska användas
under en längre tid.
627A-SW-015A
Flik
SW-14
Strömförsörjning
627A-SW-016A
Användning av nättillsats
Använd endast den nättillsats som specificeras för denna
klaviatur.
Specificerad nättillsats: AD-5
[Baksida]
Ge noga akt på följande viktiga varningar och föreskrifter
vid användning av nättillsatsen.
VARNING
Felaktig användning av nättillsatsen skapar risk för brand och
elstötar. Observera alltid det nedanstående.
Använd endast nättillsatsen som specifikt anges för
denna produkt.
Anslut endast till en strömkälla vars spänning matchar
den spänning som är märkt på nättillsatsen.
•Överbelasta inte uttag och förlängningskablar.
Placera inga tunga föremål på kabeln och håll den
borta från värme.
Böj inte kabeln alltför kraftigt och försök aldrig att
modifiera den.
Undvik att tvinna eller dra i kabeln.
Skulle kabeln eller dess kontakt skadas bör du
kontakta affären där enheten köptes eller en
auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Rör aldrig vid nättillsatsen med våta händer. Detta
skapar risk för elstötar.
Använd nättillsatsen på ställen där den ej kan utsättas
för vattenstänk. Vatten skapar risk för brand och
elstötar.
Placera aldrig en vas eller någon annan vätskefylld
behållare på nättillsatsen. Vatten skapar risk för brand
och elstötar.
OBSERVERA
Felaktig användning av nättillsatsen skapar risk för brand och
elstötar. Observera alltid det nedanstående.
Håll nättillsatsens kabel borta från spisar, element och
andra värmekällor.
Dra aldrig i kabeln när nättillsatsen ska kopplas bort
från vägguttaget. Fatta tag i själva nättillsatsen.
Tryck in nättillsatsen i vägguttaget så långt det går.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget vid åskväder
och när produkten inte ska användas en längre tid,
t.ex. under semestern.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka
bort damm och smuts som samlats i området runt
stiften minst en gång om året.
VIKTIGT!
Kontrollera att klaviaturen är avslagen innan nättillsatsen
ansluts eller kopplas ur.
En längre tid användning gör att nättillsatsen blir varm.
Detta är normalt och tyder inte på fel.
Automatiskt strömavslag
När klaviaturen drivs med batterier slås strömmen av
automatiskt om ingen åtgärd utförts på cirka 6 minuter.
Använd omkopplaren POWER/MODE för att slå på
strömmen igen.
ANM.
Automatiskt strömavslag fungerar inte (aktiveras ej) när
klaviaturen drivs med hjälp av nättillsatsen.
Att koppla ur automatiskt
Automatiskt strömavslag kan spärras genom att hålla
knappen TONE intryckt samtidigt som strömmen slås på.
ANM.
När automatiskt strömavslag har kopplats ur slås
klaviaturen inte av automatiskt oavsett hur länge den
lämnas oanvänd. Batterierna kan alltså tömmas om
funktionen är urkopplad.
Funktionen för automatiskt strömavslag aktiveras alltid
när strömmen slås på.
Inställningar
Alla tangentbordsinställningar återställs till deras
grundinställningar om strömmen slås av och sedan på igen
med omkopplaren POWER/MODE eller funktionen för
automatiskt strömavslag.
Likströmsuttag 9V
Nättillsats AD-5
Vägguttag
SW-15
627A-SW-017A
Anslutningar
Uttaget PHONES/OUTPUT
Det går att ansluta hörlurar eller en yttre komponent till detta
uttag. Var noga med att skruva ner volymen före anslutningen.
Justera sedan volymen till önskad nivå.
[Baksida]
Uttaget PHONES/OUTPUT
Ljudanslutning
VÄNSTER
HÖGER
AUX IN eller liknande uttag
på ljudförstärkaren
Vit
Röd
PIN-kontakt
Stereostandardkontakt
Klaviaturförstärkare,
gitarrförstärkare
el.dyl.
1
2
3
Anslutning av hörlurar (Figur 1)
Ljudet från instrumentets inbyggda högtalare slås av vid
anslutning av hörlurar, så det går att spela när som helst utan
att störa omgivningen.
Ljudutrustning (Figur 2)
Anslut klaviaturen till en ljudkomponent med en separat
inköpt anslutningskabel där ena ändan är en standardkontakt
och den andra ändan består av två PIN-kontakter.
Standardkontakten som ansluts till klaviaturen måste dock
vara en stereokontakt. I annat fall hörs bara en av
stereokanalerna. Vid denna typ av anslutning ska du normalt
sett ställa ingångsväljaren på ljudkomponenten på det uttag
(vanligtvis markerat AUX IN el.dyl.) dit kabeln från
klaviaturen anslutits. Se bruksanvisningen som medföljer din
ljudkomponent för närmare detaljer.
Instrumentförstärkare (Figur 3)
Använd en separat inköpt anslutningskabel* för att ansluta
klaviaturen till en instrumentförstärkare.
* Använd en anslutningskabel som har en stereokontakt i
ändan som ska anslutas till klaviaturen och en
dubbelkontakt för två kanaler (vänster och höger) i ändan
som ska anslutas till förstärkaren. Felaktig kontakt i endera
ändan kan göra att en av stereokanalerna förloras.
Vid anslutning till en instrumentförstärkare ska du ställa
volymen på klaviaturen på en relativt låg nivå och sedan
justera den utgående volymen med reglagen på förstärkaren.
INPUT 1
INPUT 2
PIN-kontakt
PIN-kontakt (röd)
PIN-kontakt (vit)
Stereostandardkontakt
Klaviatur- eller
gitarrförstärkare
Till uttaget
PHONES/OUTPUT
på klaviaturen
Standardkontakt
[Anslutningsexempel]
ANM.
Instrumentets MIDI-uttag kan också anslutas till en dator
eller sekventierare. Se MIDI på sidan SW-30 för
detaljer.
Uttaget SUSTAIN
En separat fortepedal (SP-3 eller SP-20) kan anslutas till
uttaget SUSTAIN för att möjliggöra funktionerna som
beskrivs nedan.
Fortepedal
För pianotoner gör att tryck på pedalen att tonen blir
utdragen, på samma sätt som sordinpedalen på ett piano.
För orgeltoner gör ett tryck på pedalen att tonen fortsätter
att ljuda ända tills pedalen släpps.
Extra tillbehör
Använd endast tillbehör och utrustning som specificeras för
denna klaviatur. Användning av otillåten utrustning kan
medföra risk för brand, elstötar och personskador.
Uttaget SUSTAIN
SP-20
SW-16
627A-SW-018A
Grundläggande hantering
Detta avsnitt innehåller information om grundläggande
hantering av klaviaturen.
Spelning på tangentbordet
Att spela på tangentbordet
1
Ställ omkopplaren POWER/MODE i läget
NORMAL.
2
Sänk volymnivån med knapparna MAIN VOLUME.
Ställ alltid klaviaturens volym på en relativt låg nivå
innan du börjar spela.
Ett tryck på [] eller [] visar den nuvarande
volymnivån på skärmen. Tryck åter på [] eller []
för att höja eller sänka nivån.
3
Börja spela på tangentbordet.
Val av en ton
Klaviaturen har 100 inbyggda toner. Gör på följande sätt för
att välja önskad ton.
Att välja en ton
1
Sök upp önskad ton på klaviaturens tonlista och
lägg dess tonnummer på minnet.
Alla tillgängliga toner är inte förtecknade på tonlistan
som är tryckt på klaviaturen. Se Tonlista på sidan
A-1 för en komplett förteckning.
2
Tryck på knappen TONE.
3
Mata in det tvåsiffriga numret för den önskade tonen
med sifferknapparna.
Exempel: Mata in 2 och sedan 6 för att välja 26 WOOD
BASS.
Noterna som spelas på tangentbordet ljuder nu med
klangen av en akustisk träbas.
ANM.
Mata alltid in båda siffrorna för tonnumret, inklusive en
inledande nolla (om så finns). Vid inmatning av blott en
siffra kommer skärmen att tömmas automatiskt efter ett
par sekunder.
Det går också att höja eller sänka det uppvisade
tonnumret genom att trycka på knappen [+] eller [].
Ljudeffekttoner såsom 77 VEHICLE låter bäst när du
håller en tangent neddtryckt.
Kombinerade toner
Det följande beskriver två typer av tonkombinationer som
kan användas.
Lagrade toner (Tonnummer: 80 till 89)
Exempel: 80 STR PIANO
Denna ton lagrar en strängton med en pianoton så att båda
ljuder när du spelar på tangenterna.
Delade toner (Tonnummer: 90 till 96)
Exempel: 90 BASS/PIANO
Denna ton delar tangentbordet så att ena delen tilldelas en
baston och den andra tilldelas en pianoton.
BASS
PIANO
MAIN VOLUME
MIC VOLUME
POWER/MODE
TONE Number buttons
Visas när TONE trycks in
Sifferknappar
SW-17
Grundläggande hantering
627A-SW-019A
Slagverksljud
Exempel: 99 PERCUSSION
Denna ton tilldelar tangentbordet olika slagverksljud. Se
Lista över slaginstrument på sidan A-6 för närmare detaljer.
Ljudeffekttoner
Med ljudeffekttonerna 77 till 79 beror ljudet som framställs
på oktaven där den nedtryckta tangenten återfinns. Vid val
78 PHONE är ljudtyperna PUSH TONE 1, PUSH TONE 2,
RING 1, RING 2 och BUSY SIGNAL tillgängliga.
Polyfoni
Begreppet polyfoni syftar på det maximala antalet noter som
kan spelas samtidigt. Denna klaviatur har en polyfoni på 12
noter, vilket inkluderar såväl noterna du själv spelar som rytm
och autokompmönster som klaviaturen spelar. Antalet noter
(polyfoni) som kan spelas reduceras alltså vid användning
av en rytm eller ett autokompmönster. Tänk också på att vissa
toner enbart medger 6-notig polyfoni.
ANM.
Antalet ljud som spelas samtidigt reduceras vid spelning
av en rytm eller autokomp.
Digital sampling
Ett antal toner som är tillgängliga på klaviaturen har spelats
in och behandlats med en teknik kallad digital sampling
(stickprovstagning). För att försäkra en hög tonkvalitet tas
stickprov från det låga, medelhöga och höga registret och
kombineras sedan för att förse dig med ljud som ligger
förvånansvärt nära originalen. Du kan lägga märke till
marginella skillnader i volym och ljudkvalitet för vissa toner
när de spelas på olika ställen på tangentbordet. Detta är ett
ofrånkomligt resultat av flerfaldig sampling och tyder inte
på fel.
Användning av mikrofonuttaget
Anslutning av en separat införskaffad mikrofon till
mikrofonuttaget MIC IN gör det möjligt att sjunga med till
klaviaturens inbyggda låtar eller till utgången från en MIDI-
källa. Före anslutning av en mikrofon ska du ställa reglaget
MIC VOLUME på en relativt låg nivå och sedan justera nivån
efter anslutning.
1
Ställ ratten MIC VOLUME på sidan märkt MIN.
2
Slå på strömbrytaren ON/OFF på mikrofonen.
3
Ställ ratten MIC VOLUME på önskad volymnivå.
VIKTIGT!
Var noga med att slå av mikrofonen med strömbrytaren
ON/OFF och koppla bort den från klaviaturen när den
inte ska användas.
Rekommenderad mikrofontyp
Dynamisk mikrofon (standardkontakt)
VIKTIGT!
Var noga med att koppla bort mikrofonen från klaviaturen
närhelst den inte används.
Tjutande störningar (återkoppling)
Följande förhållanden kan orsaka tjutande störningar
(återkoppling).
När mikrofonhuvudet täcks över med handen
Placering av mikrofonen alltför nära en högtalare
Om tjutande störningar uppstår ska du fatta tag i mikrofonen
längre ner från huvudet, eller flytta längre bort från
högtalaren.
Statiskt brus
Lysrörsbelysning kan orsaka statiskt brus i mikrofonsignalen.
Flytta i så fall längre bort från den misstänkta ljuskällan.
Mikrofon
Mikrofonens strömbrytare ON/OFF
Ratten MIC VOLUME
SW-18
Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)
Denna klaviatur spelar automatiskt bas- och ackorddelarna i
enlighet med ackorden du spelar. Bas- och ackorddelarna
spelas med hjälp av ljud och toner som väljs automatiskt i
enlighet med rytmen som används. Detta innebär att du
erhåller ett rikt, realistiskt ackompanjemang för melodin du
spelar med högerhanden och skapar känslan av en
enmansensemble.
Val av en rytm
Denna klaviatur är försedd med 100 spännande inbyggda
rytmer som kan väljas på nedanstående sätt.
Att välja en rytm
1
Titta igenom Iistan RHYTHM och notera numret
på den önskade rytmen.
Alla tillgängliga rytmer visas inte på rytmlistan som
är tryckt på klaviaturen. Se Rytmlista på sidan A-7
för en komplett förteckning över alla rytmer.
2
Tryck på knappen RHYTHM.
3
Använd sifferknapparna för att mata in det tvåsiffriga
numret på den önskade rytmen.
Exempel: Tryck på 6 och 4 för att välja 64 WALTZ.
ANM.
•“00 CLUB POP är den grundläggande rytmen närhelst
du slår på strömmen till instrumentet.
Det uppvisade rytmnumret kan också höjas eller sänkas
genom att trycka på [+] respektive [].
Spelning av en rytm
Gör på följande sätt för att starta och stoppa rytmspelning.
Att spela en rytm
1
Ställ omkopplaren POWER/MODE i läget
NORMAL.
2
Tryck på knappen START/STOP för att starta
spelning av den nu valda rytmen.
3
Tryck åter på knappen START/STOP för att stoppa
spelningen.
ANM.
Samtliga tangenter är meloditangenter när omkopplaren
POWER/MODE står i läget NORMAL.
627A-SW-020A
START/STOP TEMPO
POWER/MODE
RHYTHM
Number buttons
Visas när RHYTHM trycks in
Sifferknappar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Casio CTK-496 Användarmanual

Kategori
Musikinstrument
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för