Sony TC-KB920S Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
2
S
Välkommen!
Tack för inköpet av Sonys
stereokassettdäck. Läs noga igenom
bruksanvisningen för att lära känna till
däcket och dess användning. Spara
bruksanvisningen.
Om denna
bruksanvisning
Denna bruksanvisning beskriver
modellen TC-KB920S.
Praktisk vägledning
Tillvägagångssättet beskrivs när
reglagen på framsidan används för
däckets manövrering.
Följande symbol används i denna
bruksanvisning:
z
anger vinkar och råd som
underlättar tillvägagångssättet.
VARNING!
Utsätt inte denna apparaten
för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand
och/eller elektriska stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål
inte är förtäckta av tidningar, dukar,
gardiner eller liknande. Det medför risk
för brand. Ställ heller aldrig tända
stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som
blomvaser eller liknande ovanpå
anläggningen, eftersom det medför risk
för brand eller elstötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i
risk för elektriska stötar.
Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till fackkunniga
tekniker.
GBGB
3
S
S
S
INNEHÅLL
Förberedelser
Uppackning 4
Anslutningarna 4
Bandavspelning 5
Inspelning 6
Avancerat tillvägagångssätt vid bandavspelning
Musiksökning (musiksökningsautomatik/bandavspelningsautomatik/minnesstyrd
bandavspelning) 8
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
Kalibrering av förmagnetisering och inspelningsnivå 9
Övervakning av ljudet som spelats in 10
Inspelningsblockering (tysta bandavsnitt) 10
Övrigt
Att observera 11
Att observera angående kassettband 11
Rengöring 12
Felsökning 13
Tekniska data 14
Ordlista 15
Alfabetiskt register 16
4
S
Förberedelser
TC-KB920S
till LINE OUT
Anslutning av detta däck till ett annat däck
Utför anslutningen enligt nedanstående illustration:
Nätanslutning
Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
Det nästa steget?
Nu är däcket klart att användas.
För det grundläggande användningssättet, se sidorna 5 till
7. För mer avancerade finesser, se avsnitten som börjar på
sidan 8.
ç : Signalflöde
Detta däck Det andra däcket
till ett vägguttag
till ett nätuttag
till LINE IN
till TAPE IN
till REC OUT
Förstärkare
ç : Signalflöde
Däcket
Förstärkaren
/
/
REC OUT IN
Ç
ç
LINE
OUTIN
TAPE
L
R
L
R
L
R
ç
LINE
L
R
OUTIN
L
R
L
R
Ç
LINE
OUTIN
Uppackning
Kontrollera att följande tillbehör följde med däcket:
Ljudkablar (2)
Anslutningarna
Detta kapitel beskriver däckets anslutning till en
förstärkare. Kontrollera att strömbrytarna på både
förstärkaren och däcket står i frånslagna lägen.
Anslutning av ljudkabel
Vid anslutning av ljudkablar, är det viktigt att de
kodfärgade kontakterna ansluts på korrekt sätt till
lämpliga ljudin/utgångar. De röda (högra) kontakterna
till de röda in/utgångarna och de vita (vänstra) till de
vita. Var noga med att skjuta in kontakterna så långt
det går för att undvika brum och störningar.
Anslut däcket till förstärkaren enligt nedanstående
illustration:
Förberedelser
Grundläggande tillvägagångssätt
5
S
Grundläggande tillvägagångssätt
Bandavspelning
1
Slå på förstärkaren och välj läget för bandavspelning.
2
Tryck på strömbrytaren POWER och därefter på §.
Sätt i en kassett och stäng kassettfacket.
“TAPE ” och bandtyp (I, II eller IV)
visas i teckenfönstret.
Vi hänvisar till sid. 4
angående anslutningar.
med sidan för bandavspelningsstart
vänd utåt
3
Tryck på ·.
Använd volymreglaget på förstärkaren för att styra volymen
till lämplig nivå.
Tryck aldrig på POWER eller på § medan bandet är i
rörelse. Då kan bandet skadas.
z Bandavspelning på band
som behandlats med
Dolby brusreducering*
Ställ DOLBY NR i samma
brusreduceringsläge som
bandet är inspelat med — B,
C eller S.
Observera att B-, C-
respektive S-inställningarna
är identiska för båda sidorna
vid avspelningen, eftersom
MPX-filtret bara används vid
inspelning.
z Ett par hörlurar kan
anslutas till
hörlursuttaget PHONES.
avbryta bandavspelning:
koppla in pausen:
Öka snabbspolningshastigheten
framåt eller bakåt:
ta ur kassetten: § efter att bandavspelning avbrutits
en gång till på ) respektiv 0 medan
snabbspolningen pågår
P PAUSE. Tryck en gång till på denna tangent
för att fortsätta med bandavspelning.
snabbspola bandet åt höger eller
vänster:
p
) eller 0, när däcket står stilla
Att
tryck på
* Dolby brusreducering tillverkas
under licens av Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY och dubbel D-
kännetecknet a är Dolby
Laboratories Licensing
Corporation:s varumärken.
Grundläggande tillvägagångssätt
§
º
REC MUTE
PAUSE
REC
π
·
OFF
L R
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
CALIBRATION
EJECT MONITOR
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MEMORY
CC
B
B
SS
AMS AMS
RESET
COUNTER
L R
CAL REC LEVEL
L R
BIAS
PHONES
3
2
U
6
S
Grundläggande tillvägagångssätt
L
R
dB
–20 –10 –4 +20+8–30 +4 +6
Inspelning
1
Slå på förstärkaren och sätt igång ljudåtergivningen, som ska
spelas in, på önskad ljudkälla.
2
Tryck på strömbrytaren POWER och därefter på §.
Sätt i en kassett och stäng kassettfacket.
“TAPE” och bandtyp (I, II eller IV) visas i
teckenfönstret.
Vi hänvisar till sid. 4
angående anslutningar.
3
Tryck på r REC.
“SOURCE” visas i teckenfönstret.
Tryck aldrig på POWER eller på § medan bandet är i
rörelse. Då kan bandet skadas.
4
Vrid på REC LEVEL för att styra ut inspelningsnivån.
Inspelningsnivån får inte
överstiga den
rekommenderade nivån för
bandtypen ifråga.
Avbryt ljudåtergivningen
på ljudkällan efter att nivån styrts
ut till lämplig nivå.
5
Tryck på P PAUSE eller ·.
Inspelning sätts igång.
med sidan för inspelning
vänd utåt
z Skydd mot radering av
misstag
Bryt av den lilla tungan (de
små tungorna) på kassetten
för att skydda bandet mot
radering (sid. 11).
Gäller typ IV-
kassettband
Gäller typ I- eller
typ II-kassettband
U
º
REC MUTE
PAUSE
REC
π
·
OFF
L R
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
CALIBRATION
EJECT MONITOR
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MEMORY
CC
B
B
SS
AMS AMS
RESET
COUNTER
L R
CAL REC LEVEL
L R
BIAS
PHONES
§
5
2
3
4
Grundläggande tillvägagångssätt
7
S
Grundläggande tillvägagångssätt
6
Sätt på nytt igång önskad ljudåtergivning.
P PAUSE. Tryck en gång till på denna tangent
för att fortsätta med inspelning.
Att
tryck på
avbryta inspelning: p
koppla in pausen:
§ efter att inspelning avbrutitsta ur kassetten:
z Dolby HX PRO-systemet*
kopplas in automatiskt
vid inspelning.
Bandräknare
Styrning av volymbalans
Vrid på BALANCE, så att de önskade nivåerna visas på vänster L respektive
höger R toppnivåmätare.
I
nspelning med Dolby brusreducering
Vrid DOLBY NR medurs till önskat läge (B, C eller S) innan du börjar spela in.
När kvaliteten vid inspelning av FM-program med Dolby
brusreducering inte blir tillfredsställande
Vrid DOLBY NR moturs till önskat läge (B, C, eller S med MPX FILTER)
innan du börjar spela in. MPX-filtret (multiplexfiltret) kopplas in för att
undertrycka störningar som kan uppstå vid inspelning av FM-program med
Dolby brusreducering. “FILTER” visas i teckenfönstret. (Vi hänvisar till
Ordlista på sid. 15 angående detaljer om multiplexfiltret.)
§
º
REC MUTE
PAUSE
REC
π
·
OFF
L R
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
CALIBRATION
EJECT MONITOR
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MEMORY
CC
B
B
SS
AMS AMS
RESET
COUNTER
L R
CAL REC LEVEL
L R
BIAS
PHONES
0000
RESET
DOLBY NR BALANCE
U
z Kontroll av återstående
bandlängd
1 Leta fram slutet på bandets
inspelade del.
2 Tryck på RESET för att
nollställa bandräknaren till
“0.00”.
3 Tryck på ) för att
snabbspola bandet till
bandslutet.
Den ungefärliga,
återstående bandlängden
visas på bandräknaren.
* HX Pro headroom extension
härrör från Bang & Olufsen och
tillverkas under licens av Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, dubbel D-kännetecknet
a, och HX PRO är Dolby
Laboratories Licensing
Corporation:s varumärken.
Se Ordlista på sidan 15 för
närmare detaljer om DOLBY HX
PRO.
Playing
8
S
Playing CDsGetting Started
Avancerat tillvägagångssätt vid bandavspelning
Sökning efter
musikstycken framåt på
bandet (musiksöknings-
automatik*):
början av stycket som
spelas av (musiksöknings-
automatik*):
musikstycken bakåt på
bandet (musiksöknings-
automatik*):
bandbörjan (bandav-
spelningsautomatik):
ett visst bandläge (minnes-
styrd bandavspelning):
tryck på
) under pågående
bandavspelning så många gånger
det krävs.
Tryck t. ex. två gånger för att gå
framåt till andra stycket, räknat
från nuvarande bandläge.
0 en gång under pågående
bandavspelning
0 under pågående
bandavspelning så många gånger
det krävs.
Tryckt. ex. tre gånger för att gå
bakåt till andra stycket, räknat
från nuvarande bandläge.
MEMORY så många gånger det
krävs tills “MEMORY” slocknar i
teckenfönstret. Håll · intryckt
och tryck på 0.
MEMORY så många gånger det
krävs tills “MEMORY” visas i
teckenfönstret. Leta fram önskat
bandläge. Tryck på RESET för att
nollställa bandräknaren och lagra
det läget i minnet. Återgång till
och avspelningsstart vid i minnet
lagrat läge: håll · intryckt och
tryck på 0. (Tryck på 0 för
att stanna bandet vid nolläget
“0.00.”)
* Med hjälp av musiksökningsautomatik är det möjligt att
leta fram början av upp till 30 musikstycken framåt/bakåt
på bandet.
Vad händer under musiksökningen
Under musiksökningen blinkar “PLAY” i teckenfönstret.
Varje gång kassettdäcket upptäcker ett tomt mellanrum
minskas det visade numret med ett. När kassettdäcket hittat
det musikstycke du vill höra på tänds räkneverket igen och
bandet börjar spelas.
: början av ett musikstycke
musiktycke,
som spelas av
för tillfället
nästa musiktyckeföregående
musikstycke
OBS!
Det kan hända att önskat stycke inte letas fram i följande
fall:
när längden i tid på det tysta bandavsnittet före början
av ett stycke är under fyra sekunder,
när skillnaden mellan signalstyrkan i musiken via
vänster respektive höger kanal är stor,
när ett musikstycke har passager med låga bastoner
och/eller mycket låg volymnivå.
Eftersom bandräknaren inte är ett digitalt ur, skiljer sig
dess utslag från den tid som i verkligheten gått vid
bandavspelning/inspelning.
MEMORY
0.00
RESET MEMORY
)
§
º
REC MUTE
PAUSE
REC
π
·
OFF
L R
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
CALIBRATION
EJECT MONITOR
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MEMORY
CC
B
B
SS
AMS AMS
RESET
COUNTER
L R
CAL REC LEVEL
L R
BIAS
PHONES
U
)
[ ][]
0
[ ] [ ]
0)
Musiksökning
(musiksökningsautomatik/
bandavspelningsautomatik/
minnesstyrd bandavspelning)
Det är möjligt att leta fram början av önskade
musikstycken framåt/bakåt på bandet med hjälp av
musiksökning (musiksökningsautomatik), alternativt
leta fram bandbörjan för automatisk, snabb
bandavspelningsstart (bandavspelningsautomatik).
Dessutom är det möjligt att lagra i minnet och leta fram
ett visst bandläge (minnesstyrd bandavspelning).
Avancerat tillvägagångssätt vid bandavspelning
GBGB
9
S
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
Rekommenderad nivå
Samma signalnivå
L
H
TYPE
REC CAL
9
9
L
H
TYPE
REC CAL
9
9
L
H
TYPE
REC CAL
9
9
§
º
REC MUTE
PAUSE
REC
π
·
OFF
L R
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
CALIBRATION
EJECT MONITOR
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MEMORY
CC
B
B
SS
AMS AMS
RESET
COUNTER
L R
CAL REC LEVEL
L R
BIAS
PHONES
CAL REC LEVELBIAS
P PAUSE
r REC
CALIBRATION
U
6 Vrid CAL REC LEVEL tills de båda mätarna visar
den rekommenderade nivån för bandtypen ifråga.
Vrid CAL REC LEVEL medurs för att höja nivån
på de båda mätarna.
Vrid CAL REC LEVEL moturs för att sänka nivån
på de båda mätarna.
Följ vid behov igen anvisningarna från och med
punkt 5 till och med punkt 6.
7 Tryck på p.
Teckenfönstret återgår till normalt visningssätt.
8 Spola tillbaks bandet och starta själva
inspelningen.
z Du kan även kalibrera förmagnetiseringen och
inspelningsnivån efter tycke och smak.
Se sidan 15 för närmare detaljer.
OBS!
Vid kalibrering använder sig mätarna av bredare
amplitud, beroende av vilket mätarna är känsligare för
ändringar i signalnivåerna.
På metallband (typ IV) ändras frekvensgången mycket lite
vid justering av förmagnetiseringsnivå, beroende av vilket
det kan hända att räckvidden (±20%) vid ändring av
förmagnetiseringsnivå på detta däck är för litet för att ge
önskat resultat.
Avancerat tillvägagångssätt vid
inspelning
Kalibrering av
förmagnetisering och
inspelningsnivå
Detta däck ställer automatiskt in karakteristiken för
frekvensgången och förmagnetiseringsnivån enligt de
vanligaste bandtyper som marknadsförs (Automatic
Tape Selection ATS: bandtypsväljarautomatik).
Det går dock att få bättre inspelningsresultat genom att
automatiskt kalibrera förmagnetiseringsströmmen och
inspelningsnivån.
1 Sätt i kassetten för inspelning.
Sätt i kassetten du vill spela in på.
2 Tryck på CALIBRATION.
Skärmen för kalibrering av förmagnetiseringen
och inspelningsnivån tänds i teckenfönstret.
3 Tryck på r REC.
4 Tryck på P PAUSE eller · för att spela in
testtonerna (testtonerna återges inte via
högtalarna).
Efter två eller tre sekunder visas mätarna för
testtoners nivåer i teckenfönstret.
Vrid därefter i följd på reglagen BIAS och REC
LEVEL.
5 Vrid på BIAS tills de båda mätarna visar samma
signalnivå.
När nivån på den övre mätaren är högre än på
den nedre mätaren, vrid då BIAS medurs.
När nivån på den nedre mätaren är högre än på
den övre mätaren, vrid då BIAS moturs.
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
10
S
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
1
Starta inspelningen.
2 Tryck en gång på R REC MUTE vid det bandläge
som ska förses med ett tyst avsnitt.
“REC” blinkar i teckenfönstret. Bandet förses med
ett tyst avsnitt utan att ljudsignalerna spelas in på
bandet.
Efter fyra sekunder visas “P” utan att blinka.
Däcket står i beredskap för inspelningsstart.
3 Tryck på P PAUSE eller · för att fortsätta med
inspelning.
z Längre, tysta bandavsnitt
Håll R REC MUTE intryckt i det antal sekunder som
ska bli det tysta avsnittets längd i tid. Efter fyra
sekunder börjar “REC” blinka snabbare.
P” visas i teckenfönstret efter att R REC MUTE
släppts upp. Däcket står i beredskap för
inspelningsstart.
Tryck på P PAUSE eller · för att fortsätta med
inspelning.
z Kortare, tysta avsnitt
Tryck på P PAUSE efter att R REC MUTE tryckts in.
Däcket kopplas om till paus vid inspelning. Tryck på
r REC, istället för på P PAUSE, för att fortsätta med
inspelning.
Inspelningsblockering (tysta
bandavsnitt)
Det är möjligt att förse bandet före varje musikstycke,
som spelas in, med fyra sekunders tysta avsnitt. Dessa
tysta bandavsnitt gör det möjligt att senare vid
bandavspelning utnyttja musiksökningsautomatik (sid.
8) för att leta fram början av önskade musikstycken.
Inspelningsblockering kan också utnyttjas för att
utesluta material som inte ska spelas in på bandet.
Övervakning av ljudet som
spelats in
Under pågående inspelning är det möjligt att jämföra
ljudet, som spelats in, med det ursprungliga ljudet från
ljudkällan.
Tryck, under pågående inspelning, på MONITOR så
många gånger det krävs tills “TAPE” visas i
teckenfönstret.
Nu är det möjligt att lyssna till ljudet, som spelas in.
Lyssning till det ursprungliga ljudet från ljudkällan
Tryck på MONITOR så många gånger det krävs tills
“SOURCE” visas i teckenfönstret.
§
º
REC MUTE
PAUSE
REC
π
·
OFF
L R
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
CALIBRATION
EJECT MONITOR
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MEMORY
CC
B
B
SS
AMS AMS
RESET
COUNTER
L R
CAL REC LEVEL
L R
BIAS
PHONES
MONITOR
U
§
º
REC MUTE
PAUSE
REC
π
·
OFF
L R
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
CALIBRATION
EJECT MONITOR
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MEMORY
CC
B
B
SS
AMS AMS
RESET
COUNTER
L R
CAL REC LEVEL
L R
BIAS
PHONES
P PAUSE
·
R REC MUTE
U
11
S
Övrigt
Att observera angående
kassettband
Skydd mot radering
Bryt av inspelningsskyddstungan för sida A respektive B.
Sida A
Tunga för sida B
Tunga för sida A
Inspelning av nytt material på bandet i en kassett som
inte längre har de små tungorna kvar
Täck över hålet efter inspelningsskyddstappen för A-sidan
respektive B-sidan med vanlig tejp.
Övrigt
Att observera
Angående säkerhet
Ta inte isär kassettdäcket. Det kan resultera i elektriska
stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till
fackkunniga tekniker.
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget om du skulle råka
tappa någonting eller spilla vätska i kassettdäcket. Låt en
fackkunnig reparatör besiktiga däcket innan det tas i bruk
igen.
Angående strömförsörjning
Kontrollera, innan däcket tas i bruk, att däckets
märkspänning stämmer överens med lokal nätspänning.
Märkspänningen anges på namnplåten på däckets
baksida.
Kom ihåg att dra ut stickkontakten ur nätuttaget när
däcket inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i
kontakten, aldrig i kabeln, för att koppla ur nätkabeln.
Nätkabelbyte får bara utföras av en kvalificerad
serviceverkstad.
Anläggningen är inte bortkopplad från nätet så länge som
den är ansluten till vägguttaget, även om själva
anläggningen är avstängd.
Angående användning
Det finns en säkerhetsmekanism som gör att
funktionsknapparna inte fungerar om kassettfacket inte är
ordentligt stängt, om det inte sitter i någon kassett i
kassettfacket, eller om kassetten är felaktigt isatt i
kassettfacket.
Var noga med att stoppa bandet innan du stänger av
kassettdäcket. Annars kan bandet skadas.
Angående placering
Placera däcket på en plats med tillräcklig ventilation för
att undvika överhettning.
Placera inte däcket:
på ett mjukt underlag, som t. ex. en rya, som kan
blockera ventilationsöppningarna på däckets
undersida,
på en plats, där det utsätts för värme,
på en plats, där det utsätts för solsken,
—i lutande ställning,
på en plats, där det utsätts för damm och/eller
mekaniska stötar.
Angående rengöring
Torka däcket och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i
mild diskmedelslösning. Använd inte slipande
rengöringsmedel eller kemiska lösningar, som t. ex.
spritlösningar eller bensin.
Rådfråga affären där däcket köptes, eller Sonys
representant, när det uppstår svårigheter eller du vill
ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Var noga med att inte täcka över detektorhålen på kassetter
av typ II eller typ IV. De används av kassettdäcket för att
känna av bandtypen.
Typ II Typ IV
Detektorhål Detektorhål
Typ II
Typ IV
Angående kassetter, vilkas bandlängder överstiger
90 minuter
Vi rekommenderar inte användandet av kassetter, vilkas
bandlängder överstiger 90 minuter, utom i undantagsfall vid
inspelning eller bandavspelning som tar längre tid i anspråk.
Längre kassettband är mycket tunna band som töjs lätt.
Angående kassetters hantering
Vidrör inte bandytan för att skydda bandhuvudena och
bandbanan mot smuts.
Förvara kassetterna på längre avstånd från apparater med
magneter, som t. ex. högtalare och förstärkare, som kan bli
orsak till distorsion eller bandens radering.
Utsätt inte kassetterna för solsken, kyla, värme eller fukt.
Övrigt
12
S
§
º
REC MUTE
PAUSE
REC
π
·
OFF
L R
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
CALIBRATION
EJECT MONITOR
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MEMORY
CC
B
B
SS
AMS AMS
RESET
COUNTER
L R
CAL REC LEVEL
L R
BIAS
PHONES
§
U
Motrulle
Rengöring
I kassettfacket
Bandhuvudenas och bandbanans rengöring
Rengör bandhuvudena och bandbanan efter var tio
timmars bruk för att undvika:
sänkning av volymnivå,
märkbart svaj,
ljudbortfall,
ofullständig radering.
Vi rekommenderar att bandhuvudena och bandbanan
rengörs före varje inspelning för att garantera lyckade
inspelningar.
1 Tryck på § för att öppna kassettfacket.
2 Kontrollera att kassettdäcket är avstängt och torka
sedan rent tonhuvudena, motrullarna och
drivrullen med en bomullspinne som fuktats med
isopropylalkohol eller med speciell
rengöringsvätska för tonhuvuden som finns i
handeln.
Vänta med att sätta i en kassett tills alla de
rengjorda delarna torkat ordentligt.
Bandhuvudenas avmagnetisering
Avmagnetisera bandhuvudena efter ca. 20 till
30 timmars bruk, eller när det börjar uppstå märkbart
bandbrus alternativt märkbar diskantförlust, med en
avmagnetiserare (tillval). Vi hänvisar till
avmagnetiserarens bruksanvisning angående detaljer.
Inspelnings-
huvud
Drivrulle
Avspelningshuvud
Raderhuvud
GBGB
13
S
Övrigt
Felsökning
Läs igenom och följ de råd, som ges enligt
nedanstående felsökning, om det skulle uppstå fel på
däcket för att reparera felet. Kontakta affären där
däcket köptes, eller Sonys representant, när felet inte
går att reparera.
Ingenting alls händer när en tangent för styrning av
bandgång trycks in.
/ Tangenten trycktes in strax efter strömpäslag.
Det tar ca. tre sekunder innan däcker kan
manövreras. Vänta tills “P” slutar blinka.
/ Kontrollera att kassetten har satts i på korrekt
sätt och att kassettfacket är stängt.
Bandet stannar innan det tagit slut.
/ Bandet ligger löst i kassetten. Spänn bandet.
/ Tryck på “MEMORY”, om MEMORY visas i
teckenfönstret, så många gånger det krävs tills
ordet slocknar.
/ Deformerad kassett. Byt mot en annan kassett.
Varken bandavspelning eller inspelning kan sättas igång.
/ Bandet har tagit slut.
/ Bandet ligger löst i kassetten. Spänn bandet.
/ Tungan, som skyddar bandsidan för
inspelningsstart mot radering, finns inte längre
kvar på kassetten. Vidhäfta tejp över hålet
(hålen) (sid. 11).
/ Rengör bandhuvudena och bandbanan.
Avmagnetisera bandhuvudena (sid. 12).
/ Kontrollera att anslutningarna gjorts på korrekt
sätt (sid. 4).
/ Kontrollera att reglagen på förstärkaren står i
korrekta lägen.
Märkbart svaj eller ljudbortfall.
/ Smutsiga mot- och drivrullar. Rengör (sid. 12).
Volymnivån sänks, ljudbortfall, misslyckad radering,
märkbara störningar.
/ Smutsiga bandhuvuden och smutsig bandbana.
Rengör (sid. 12).
/ Magnetiserade bandhuvuden. Avmagnetisera
(sid. 12).
Märkbart brum och märkbara störningar.
/ Däcket står nära en tv eller video. Flytta däcket
på längre avstånd från störkällan.
/ Däcket står ovanpå eller under förstärkaren.
Flytta på däcket.
Obalanserat ljud.
/ Kontrollera att valet av den DOLBY NR, som
användes vid bandets inspelning, gjorts på
korrekt sätt.
/ Däcket står nära en tv eller video. Flytta däcket
på längre avstånd från störkällan.
Den automatiska musiksökningen misslyckas.
/ Ett musikstycke innehåller en längre paus, en
passage med låga bastoner eller mycket låg
volymnivå, alternativt en passage med ljudets
gradvisa upp- eller nedtoning.
/ Längden i tid på ett tyst bandavsnitt före
början av ett musikstycke är under fyra
sekunder. Tryck på R REC MUTE för att förse
bandet med längre, tysta bandavsnitt.
/ Skillnaden mellan signalstyrkan i ljudet via
vänster respektive höger kanal är stor.
/ Det finns brus på ett tyst bandavsnitt före ett
musikstycke.
/ ) trycktes in strax före början av nästa
musikstycke eller 0 strax efter början av
stycket som spelas upp.
Övrigt
14
S
Ingångar
Linjeingångar (phonojack)
Inkänslighet: 0,16 V
Inimpedans: 47 kohm
Utgångar
Linjeutgångar (phonojack)
Märkutnivå: 0,5 V vid 47 kohms belastningsimpedans
Belastningsimpedans: över 10 kohm
Hörlursuttag (stereohörtelefonjack)
Utnivå: 0,25 mW vid 32 ohms belastningsimpedans
Allmänt
Strömförsörjning
220 - 230 V nätspänning, 50/60 Hz
Strömförbrukning
23 watt
Dimensioner (ca.) (b/h/d)
430 × 123 × 305 mm
inkl. utskjutande delar och reglage
Vikt (ca.)
5,1 kg
Medföljande tillbehör
Ljudkablar (2)
Extra tillbehör (säljs separat)
Fjärrkontroll RM-J710
Kontakta en affär som säljer Sonys produkter, eller
Sonys representant, angående detaljerade uppgifter på
de fjärrkontroller som levereras med Sonys receivrar.
Rätt till ändringar förbehålles.
Tekniska data
Kretsanordning/mekanism
Inspelningsmekanism
4-spårs, 2-kanalers stereo
Snabbspolningstid (ca.)
90 sek. (med Sonys kassett C-60)
Höghastighetssnabbspolningstid (ca.)
45 sek. (med Sonys kassett C-60)
Förmagnetisering
Växelströms förmagnetisering
Bandhuvuden
Raderhuvud (1 st. S&F-huvud)
Inspelningshuvud (1 st. SD-huvud)
Avspelningshuvud (1 st. SD-huvud)
Motorer
Motor för drivrullsdrift × 1 (likströmsservomotor)
Motor för bandspoledrift × 1 (likströmsmotor)
Signalbrusförhållande (på toppnivå, vägt värde, Dolby brusreducering
urkopplad)
Typ I-band, Sonys typ I-kassett (NORMAL): 57dB
Typ II-band, Sonys typ II-kassett (HIGH): 59 dB
Typ IV-band, Sonys typ IV-kassett (METAL): 61 dB
Förbättring av signalbrusförhållande (ca. värden)
Med B-Dolby: 5 dB vid 1 kHz, 10 dB vid 5 kHz
Med C-Dolby:15 dB vid 500 Hz, 20 dB vid 1 kHz
Med S-Dolby: 10 dB vid 100 Hz, 24 dB vid 1 kHz
Övertonsdistorsion
0,4% (med typ I-band, Sonys typ I (NORMAL):
160n Wb/m 315 Hz, 3:e H.D.)
1,5% (med typ IV-band, Sonys typ IV (METAL):
250n Wb/m 315 Hz, 3:e H.D.)
Frekvensomfång (med Dolby brusreducering urkopplad)
Typ I-band, Sonys typ I (NORMAL):
20 - 17.000 Hz (±3 dB, IEC)
15 - 18.000 Hz (±6 dB)
Typ II-band, Sonys typ II (HIGH):
20 - 18.000 Hz (±3 dB, IEC)
15 - 19.000 Hz (±6 dB)
Typ IV-band, Sonys typ IV (METAL):
20 - 20.000 Hz (±3 dB, IEC)
20 - 16.000 Hz (±3 dB, –4 dB vid inspelning)
15 - 21.000 Hz (±6 dB)
Svaj
±0,085% vägt toppvärde (IEC)
0,055% vägt effektivvärde (NAB)
±0,16% vägt toppvärde (DIN)
GBGB
15
S
Övrigt
B
C
S
Hz
dB
1k
5k
100 500 10k
Ordlista
Avancerad musiksökningsautomatik
Avancerad musiksökningsautomatik i detta däck används
för att leta fram början av upp till 30 musikstycken, framåt
eller bakåt på bandet, räknat från nuvarande bandläge.
Musiksökningen sker genom att däcket avkänner de tysta
bandavsnitt (över fyra sekunder långa) som finns mellan
musikstyckena på bandet.
Bandräknare
Ett inbyggt element för digital visning av tid som gått vid
inspelning/bandavspelning. Bandräknaren i detta däck är
inte något digitalt ur vilket gör att de värden, som visas i
teckenfönstret, skiljer sig något från den tid som gått i
verkligheten. I bandräknarens utslag ingår också
ledarbandets längd i tid.
Bandtypsväljarautomatik ATS
Däcket ställer automatiskt in karakteristiken för
frekvensgången och förmagnetiseringsnivån enligt ilagd
bandtyp.
Dolby HX PRO
En kretsanordning för undertryckning av distorsion och
brus. Dolby HX PRO används vid inspelning för att reducera
distorsion och diskantbrus inom diskantområdet. Ett band,
som spelats in genom att utnyttja Dolby HX PRO, återger
alltid detsamma förstklassiga ljudet, också när bandet spelas
av på andra typer av däck.
Dolby brusreducering
En kretsanordning som används för att reducera bandbrus
genom att först, under pågående inspelning, förstärka de
lägre diskanttonerna och därefter, vid senare
bandavspelning, undertrycka dem lika mycket.
Det finns fyra olika typer av Dolby brusreducering,
nämligen: A, B, C och S. Typ A är avsedd för professionellt
bruk (finns inte i detta däck), typerna B, C och S är avsedda
för bruk i hemelektronik. Typ S har högsta kapacitet vid
brusundertryckning, C något lägre och B den lägsta.
Utnivå
Dolby
brusreducering
urkopplad
Brusreducering
Utnivå
Kalibrering av förmagnetiseringsnivå
Används för inställning av optimal förmagnetiseringsnivå
för inspelning. Kalibrering av förmagnetiseringsnivå till
lämplig nivå sörjer för bättre inspelningskvalitet med
minimal distorsion och rak frekvensgång. Sänkning av
förmagnetiseringsnivå förstärkar diskanten, men blir också
orsak till höjd distorsionsnivå. Å andra sidan minimerar
höjning av förmagnetiseringsnivån distorsionen, men
undertrycker samtidigt diskanten. För att balansera
förmagnetiseringsnivån och diskantomfånget är det viktigt
att justera förmagnetiseringsnivån till lämplig nivå.
Justering av förmagnetiseringsnivå till lämplig nivå kan
också göras enligt tycke och smak.
Kalibrering av inspelningsnivå
Används för inställning av optimal inspelningsnivå. Också
efter korrekt utstyrning av inspelningsnivå kan det hända att
nivån vid bandavspelning visar sig vara för låg, beroende av
den bandtyp som användes vid inspelning. Kalibrering av
inspelningsnivå används för att kompensera för vissa
bandtypers för låga inspelningsnivåer. Vid inspelningar med
Dolby brusreducering ger kalibrering av inspelningsnivå ett
bättre resultat.
Multiplexfilter MPX
Ett filter som används för att undertrycka den 19 kHz:s
stereobärvåg och den 38 kHz:s underbärvåg som kan bli
orsak till störningar vid inspelningar av radioprogram med
Dolby brusreducering. Detta filter finns ofta inbyggt i
radiomottagare. Det kan emellertid hända, när det uppstår
störningar vid inspelning av FM-program, att
radiomottagaren inte har ett inbyggt multiplexfilter eller att
filtret inte arbetar tillräckligt effektivt. Vrid i så fall DOLBY
NR-omkopplaren moturs till önskat läge (B, C, eller S med
MPX FILTER).
Testtoner
Signaler på 10 kHz och 400 Hz, som däcket alstrar för
kalibrering av förmagnetiserings- och inspelningsnivåer
samt frekvensgång.
Utnivå
dB
Hz
+
0
400 3k
15k
dB
Hz
+
0
400 3k
15k
16
S
Index
Alfabetiskt register
Alfabetiskt register
A
Anslutning av ljudkablar 4
Anslutningar 4
ATS. Se Bandtypsväljar-
automatik (ATS).
Att observera angående
kassettband. Se Kassettband,
att observera.
Automatisk avspelningsstart 8
Automatisk musiksökning. Se
Musiksökningsautomatik.
Avmagnetisering av
tonhuvudena 12
Avspelning
automatisk avspelningsstart 8
av ett band 5
minnesstyrd avspelning 8
B, C
Balans 7
Band. Se Kassettband.
Bandbanor, rengöring 12
Bandräkneverk 7, 8, 15
Bandtypsväljarautomatik (ATS)
9, 15
Brusreducering 7, 15
D, E
Dolby brusreducering 5, 7, 15
Dolby HX PRO 7, 15
F, G, H
Felsökning 13
Förmagnetisering, kalibrering
av 9, 15
Försiktighetsåtgärder 11
I, J
Inkoppling. Se Anslutningar.
Inmatning av tomma
mellanrum 10
Inspelning
kalibrering av
inspelningsnivån 9, 15
på en kassett 6
Inspelningsblockering 10
Inställning av
inspelningsbalans 7
inspelningsnivå 6
Isättning av kassetter 5, 6
K, L
Kalibrering 9, 15
av förmagnetisering 9
av inspelningsnivå 15
Kassettband
att observera 11
bandtyper 5, 6, 11
skydd av inspelningar 11
Kontroll av återstående tid på
bandet. Se Återstående tid på
bandet.
M, N
Minnesstyrd avspelning 8
MPX-filter. Se Multiplexfilter.
Multiplexfilter 7, 15
Musiksökningsautomatik 8, 15
O, P, Q
Ordlista 15
R
Rengöring av
däckets utsida 11
tonhuvuden och bandbanor
12
Räkneverk. Se Bandräkneverk.
S
Sökning efter
början på bandet 8
ett visst musikstycke 8
ett visst ställe på bandet 8
T
Tekniska data 14
Testtoner 9, 15
Tonhuvuden
avmagnetisering 12
rengöring 12
U, V, X, Y, Z
Uppackning 4
Uppsökning. Se Sökning.
Å, Ä, Ö
Återstående tid på bandet 7
Övervakning av inspelat ljud
10
Kontrollernas namn
Knappar
CALIBRATION (kalibrering) 9
MEMORY (lagring av en viss
bandposition i minnet) 8
MONITOR (övervakning av
inspelning sljudet) 10
RESET (nollställning av
räkneverket) 8
0/) AMS (automatisk
musiksökning) 8
0 (snabbspolning bakåt) 5, 8
· (avspelning) 5, 6, 8 - 10
) (snabbspolning framåt) 5,
8
§ (kassettutmatning) 5 - 7
p (stopp) 5, 7
P PAUSE (paus) 5 - 7, 10
R REC MUTE (inspelning av
tysta mellanrum) 10
r REC (inspelning) 6, 9
Omkopplare
DOLBY NR (brusreducering) 5,
7
POWER 5, 6
Reglage
BALANCE (balans) 7
BIAS (förmagnetisering) 9
CAL REC LEVEL (kalibrering
av inspelningsnivå) 9
REC LEVEL (inspelningsnivå)
6
Uttag
PHONES (hörlursuttag) 5
Övrigt
Kassettfack 5, 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony TC-KB920S Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning