Denon DRW-695 Bruksanvisningar

Kategori
Kassettspelare
Typ
Bruksanvisningar
3
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
PANNELLO ANTERIORE
PANEL FRONTAL
VOORPANEEL
FRAMSIDA
PAINEL FRONTAL
HIGH SPEED DUBBING SYSTEM HIGH SPEED DUBBING SYSTEM
MPX
AUTO REVERSE AUTO REVERSE
PLAY PLAY
NORMAL
HIGH
B
EJECT EJECT
COUNTER
RESET
MEMORY
REMOTE SENSOR
REC PAUSE
DIRECTION
DIRECTION
DUBBING SPEED
REC
/
REC MUTE
CD SYNCHRO
DOLBY NR
PHONES
MIN MAX
B OFF C
-
+
TIMER
REV. MODE
REC OFF PLAY RELAY
COUNTER
RESET
MEMORY
DOUBLE CASSETTE DECK
DRW-695
INPUT LEVEL
BIAS FINE
¢ON £STANDBY
!2 !2!7!1 !1!4 e e
w wt t
q
!5 i o !0 !6!6
y r u !3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
For heat dispersal, leave at least 10 cm of space between the top,
back and sides of this unit and the wall or other components.
SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM EINBAU
Lassen Sie zur Wärmeverteilung mindestens 10 cm Raum zwischen
der Oberseite, der Rückseite und den Seiten des Gerätes und der
Wand oder anderen Komponenten.
PRECAUTIONS DINSTALLATION
Afin de disperser la chaleur, laisser un espace d’au moins 10 cm
entre le haut, l’arrière les côtés de cet appareil et le mur ou un autre
composant.
PRECAUZIONI PER LINSTALLAZIONE
Per consentire una buona dispersione del calore, lasciate uno spazio
di almeno 10 cm tra le parti superiore, posteriore e laterali di
quest’unità e le parete o gli altri componenti.
PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INSTALACIÓN
Para que el calor se disipe, deje por lo menos 10 cm de espacio
entre las partes superior, posterior y laterales de esta unidad y la
pared u otros componentes.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE
Laat voor een goede warmteafvoer minstens 10 cm ruimte tussen
de boven-, achter- en zijkanten van dit toestel en de muur of andere
elementen.
OBSERVERA VID INSTALLATIONEN
För god värmeavledning, bör du lämna ett utrymme på minst 10 cm
ovanför, bakom och på sidorna av apparaten och väggen eller andra
komponenter.
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Para a dissipação do calor, deixar pelo menos 10 cm de espaço entre
o topo, a parte de trás e os lados desta unidade e a parede ou outros
componentes.
B
Wall
Wand
Mur
Parete
Pared
Muur
Vägg
Parede
10cm or more
10cm oder mehr
10cm ou plus
10cm o più
10cm o más
10cm of meer
10cm eller mer
10cm ou mais
32
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS
Avvertimento:
1. Trattare con cura il cordone d’alimentazione.
Non danneggiare o deformare il cordone d’alimentazione. Se danneggiato o deformato, potrebbe provocare un’elettroshock o un funzionare male nel suo uso.
Quando lo si rimuove dalla presa a muro, essere sicuro di rimuoverlo tendendo l’attacco della presa, non togliendo il cordone direttamente.
2. Non aprire la piastra posteriore.
Ció per evitare l’elettroshock. Se qualche problema accada, rivolgersi al vostro commerciante di DENON.
3. Non mettere niente dentro.
Non mettere articoli di metallo nè versare liquido dentro il registratore a cassetta, altrimenti un’elettroshock o un funzionare male avrebbe luogo.
Controllare che le parti seguenti si trovino imballate con l’apparecchio nella scatola di spedizione.
(1) Istruzioni per l’uso …………………………1 (2) Cavo di connessione ………………………2 (3) Cavo con la spina mini …………………….1
(4) Lista delle stazioni di servizio……………..1
Precauciones:
1. Tratar cuidadosamente el cable de alimentación de energia.
No dañar ni deformar el cable de alimentación de energia. Al dañarse o deformarse el cable, puede producirse la descarga elèctrica o el funcionamiento deficiente
durante el uso. Al desconectarse del tomacorriente de la pared, debe tomarse la ficha y no triar del cable.
2. No abrir la placa trasera.
Para evitar las descargas elèctricas, no debe abrirse la placa trasera. En el caso de producirse algùn problema, se ruega tomar contacto con el distribuidor DENON.
3. No colocar ningùn objeto en el interior.
No colocar objetos metàlicos ni derramar liquidos en el interior de la bandeja de casete. Pueden producirse descargas elèctricas o deficiencias del funcionamiento.
Por favor verifique asequrandose de que los siguientes artículos son empacados en la caja pero separados de la unidad principal.
(1) Instrucciónes de operación ………………1 (2) Cable de connexión ………………………2 (3) Cable con contacto mini…………………….1
(4) Lista de estaciones de servicio…………..1
Attentie:
1. Wees voorzichtig met het netsnoer.
Zorg dat het netsnoer geen beschadiging oploopt of veryvormd wordt, aangezien anders het gevaar voor elektrische schok of optreden van storingen niet
denkbeeldig is. Verwijder het netsnoer van het stoopkontakt door de stekker uit te trekken.
2. Verwijder het achterdeksel niet.
Ter voorkoming van elektrische schok, dient u het achterdeksel niet te openen of te verwijderen. Bij optreden van storingen neemt u kontakt op met uw DENON
dealer.
3. Zorg dat niets in het inwendige terechtkomt.
Zorg ervoor dat geen metalen objecten of vloeistof in het inwendige terechtkomen. Elektrische schok of storingen kunnen hiervan het gevolg zijn.
Kontroleer of de volgende accessoires bij het hoofdtoestel in doos zijn verpakt.
(1) Gebruiksaanwijzing ………………………1 (2) Aansluitsnoer ………………………………2 (3) Kabel met mini-stekker…………………….1
(4) Lijst van service-centra…………………..1
Observera:
1. Behandla n ätsladden varsamt.
Var aktsam sa att nätsladden inte skadas eller deformeras. En skadad eller deformerad nästsladd kan orsaka elchock eller felfunktion under användning. Fatta alltid
tag i kontaktpluggen och drag inte i sladden vid unkoppling fran vägguttaget.
2. Öppna inte apparathöljet.
Apparatens hölje far inte öppnas för risk av elchock. Kontakta din aterförsäljare för DENON vid problem med apparaten.
3. Se till att ingenting kommer in i apparaten.
Metallföremal eller vätske far into hama inuti apparaten. Detta kan medföra elchock eller felfunktuib.
Kontrollera att följande, föruton huutom huvvudapperaten, finns med i kartongen.
(1) Bruksanvisning ……………………………1 (2) Anslutningskable ……………………………2 (3) Kabel med minikontakter………………….1
(4) Förteckning över service ställen…………1
Precaução:
1. Manusele o cabo de alimentação cuidadosamente.
Não danifique ou deforme o cabo de alimentação. Se o cabo for danificado ou deformado, ele pode causar um choque eléctricos ou um mal funcionamento do
aparelho. Ao retirar o cabo da tomada de parede, puxe pela ficha e nunca pelo cabo em si.
2. Não abra a placa posterior.
A fim de evitar choques eléctricos, não abra a placa posterior. No caso de algum problema, peça assisténcia ao seu representatante DENON mais próximo.
3. Nço coloque coisas no interior do aparelho.
Não coloque objectos de metal ou derrame liquidos no interior do leitor de cassetes. Isso pode causar choques eléctricos ou mal funcionamento do aparelho.
Por favor verifique se os seguintes itens estão juntos com a unidade principal na embalagem.
(1) Instruções de operação …………………1 (2) Cabo de ligação ……………………………2 (3) Cabo com ficha pequena………………….1
(4) Lista das esações de reparação………...1
54
SVENSKA
DE OLIKA DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
w
Kassettfrigöring ( 5 )
Tryck in denna knapp vid uttagning av bandkassette. Under bandets
gång (bandet transporteras) skall först stoppknappen (
2 ) tryckas in
för att stanna bandet. Tryck sedan på knappen EJECT.
e
Nollställningsknapp (COUNTER RESET)
Tryck in denna knapp för att nollställa räkneverket.
r
MPX filter-knapp (MPX)
MPX FILTER-omkopplaren skall användas för reducering av störning i
Dolby NR-kretsen vid Dolby NR-inspelning av FM stereo-program.
Inställ dock denna omkopplare i läge “OFF” (det utskjutna läget) vid
Dolby NR-inspelning av annan programkälla än FM stereo-program.
t
Minnesknapp (MEMORY)
När man trycker på denna knapp under bandets gång framåt ( )
spolas bandet snabbt bakåt (
6 ) (REW), vilket dock stannar
automatiskt när bandräkneverket visar “ ‚‚‚‚ ”.
När man trycker på denna knapp under bandets gång bakåt ( )
spolas bandet snabbt framåt (
7 ) (FF), vilket dock stannar
automatiskt när bandräkneverket visar “ ‚‚‚‚ ”.
y
Dolby brusreduceringsomkopplare (DOLBY NR)
Ställ omkopplaren i läge “B” eller “C” för in- eller avspelning av band
med Dolby B resp. C brusreducering. Ställ omkopplaren i läge “OFF”
när Dolby brusreducering inte skall användas.
u
Bandreverseringsväljare (REV. MODE)
Med denna väljare ställer du in bandtransportsättet: (en sida
endast), (kontinuerlig avspelning) eller RELAY
(sekvensavspelning).
i
Bandkopieringstangenter (DUBBING SPEED)
Trycker du på normalkopieringstangenten (NORMAL) startar band-
kopiering från däck A till däck B med normal hastighet. Tryck på
snabbkopieringstangenten (HIGH) om du vill kopiera bandet på dubbel
hastighet. Se sid. 58.
o
Biasreglage (BIAS FINE)
(för NORMAL, CrO2, och METAL band)
Används för finjustering av bandets förmagnetisering enligt bandets
egenskaper. Standardiserad förmagnetisering (bias) erhålles med
reglaget i mitten, dvs. klickstoppläget.
!0
Ingångsnivåreglage (INPUT LEVEL)
Insignalsnivån för inspelning justeras med dessa rattar. Man kan ändra
inspelningsnivåerna för de högra och vänstra kanalerna samtidigt.
!1
Kassettbelysning
Kassettbelysningen underlättar kontroll av hur mycket band som är
kvar.
!2
Lucka till kassettfacket
Om denna lucka inte är helt stängd förblir bandmanöverknapparna
oaktiva.
!3
Hörlursuttag (PHONES)
En hörlur kan anslutas hit hör enskild lyssning eller för medhöring/
övervakning under inselning. Impedansesn skall vara mellan 8 och
1200 /ohm.
!4
Fjärrkontrollsensor (REMOTE SENSOR)
Det medföljer ingen fjärrkontroll tillsammans med DRW-695.
Funktioner för avspelning (PLAY), snabbspolning (FF och REW), stopp
(STOP) inspelningspaus (REC PAUSE) samt inspelning (REC/REC
MUTE) kan fjärrstyras via receiverns fjärrkontroll (gäller endast DRA-
receivermodeller). Se bruksanvisningen för din DRA-receiver för
närmare anvisningar.
Observera:
Endast däck A kan fjärrstyras med en fjärrkontroll utan däck A/B-
väljare.
!5
Timeromkopptare (TIMER)
Denna omkopplare används för automatisk inspelning och väckning
med bandavspelning om morgonen när apparaten kopplas till en
extern timer (säljs separat).
Ställ omkopplaren i läge “OFF” om du inte använder en timer. Se sid.
59.
!6
Bandmanöverknappar
PLAY
2
6
7
4
REC/REC MUTE
(endast DECK B)
3
REC PAUSE
(endast DECK B)
0 1
Avspelningsknapp
Stoppknapp
Återspolningsknapp
Framspolningsknapp
Knapp för inspelning/ tyst
inspelning
REC Pausknapp
Riktningsväljare
Tryck för avspelning.
Tryck för att stanna bandet.
Tryck för återspolning.
Tryck för framspolning.
Tryck för inspelning samtidigt med svspelningsknappen. Om bara denna knapp trycks in ställs
apparaten in i inspelningsberedskapsläge. Apparaten inställs i läge AUTO REC MUTE genom
tryckning på denna knapp i läge REC PAUS. På band kan man automatiskt sätta in ett ca. 5-
sekunders tyst avsnitt mellan två melodier genom tryckning på denna knapp.
Tryck på denna knapp om apparaten skall inställasi i inspelningspauslåget från det tysta
inspelningsläget eller inspelningspauläget. “PAUSE” kan endast användas under inspelning.
Byter bandtransportriktning från framåt “
1” till reverserad “0” och omvänt.
q
Strömbrytare
(
¢ ON £ STANDBY)
Tryck en gång för att sätta på kassettdäcket, och tryck en gång till när
du vill ställa däcket i beredskapsläge.
Appraten förblir i stnaby-läge (ej manövrerbar) under de förstafyra
sekunderna efter påslagning.
När strömbrytaren är i STANDBY-läget är apparaturen fortfarande ansluten
till AC-nätspänningen.
Dra ut stickkontakten un el-uttaget för att helt bryta strömtillförseln till
apparaten.
Varning:
55
SVENSKA
!7
Display
Indikatoerna med en inringad siffra lysar genom tryckning på de motsvarande knapparna.
MEMO
MPX
HIGH
DUB
SYNC
MEMO
dB
L
R
-40 -30 -20 -10 -5 -3 -1 0 +1 +3 +5 +10
Däck A bandtransportindikatorer
Toppnivåmätare
Visar in- och avspelningsnivåerna för höger
(R) och vänster (L) kanaler.
Däck B bandtransportindikatorer
Däck B minnesindikator
Däck A
bandräkneverk
Däck B bandräkneverk
MPX-filterindikator
Indikatorer för bandkoperingshastighet
Fjärrstyrningsindikator
Däck A minnesindikator
Synkro-inspelningsindikator (Se sid. 58)
ANSLUTNING
Sätt inte på strämmen till audio-systemet (inklusive kassettbandspelardäcket) förrän alla anslutningar mellan kassettbandspelardäcket och komponenterna
fullgiorts.
LINE
OUT
LINE
IN
L
R
SYNCHRO
TAPE-1
PB
REC
R
L
R
L
L
R
L
R
LINE
OUT IN
Receiver eller förstärkare
VIT
RÖD
DRW-695
Detta uttag används endast för
funktionen för synkroniserad
inspelning.
Anslut inte mikrofoner, hörlurar
eller andra kontaktar till detta uttag.
Stickpropp
230 V AC, 50 Hz
(Ansluts till ett vägguttag.)
Nätsladd
(modell avsedd för Storbritannien)
2 Anslutning av bandspelardäcket till en förstärkare
Innan kassettbandspelardäcket ansluts till förstärkaren är det en good
regel att först läsa igenom förstärkarens bruksanvisning.
De vita pluggarna används för vänster (L) kanal och de röda för höger (R)
kanal.
2 Bandkopiering
Många stereoförstärkare och reciever har kretsar för bandkopiering så att
kopiering kan utföras mellan två eller flera bandspelardäck; Läs igenom
förstärkarens brucksanvisning om hur detta skall gå till för utförligare
förklaring.
2 Anslutning av hörlur
Skjut in hörlurspluggen i uttaget märkt PHONES vid enskild lyssning med
en hörlur.
2 Observera vid installering
Om kassettbandspelardäcket ställs upp för nära förstärkare eller tuner kan
det medföra brus (induktionsbrum) eller svävningsinterferens (speciellt vid
mottagning på AM-bandet). Öka i så fall avståndet mellan
kassettbandspelardäcket och de andra komponenterna eller placera om
dem i förhållande till varandra.
RÖD
VIT
VIT VIT
RÖD
RÖD
Det hörs ett mekaniskt ljud första gången strömbytaren ställs i läge “ON”
efter det att nätkabeln anslutits till nätet. Detta indikerar att
kassettmekanismen frigjorts och är klar för användning. Detta ljud är
normalt. (Vid anslutning till ett el-uttag bakpå en förstärkare eller receiver
skall nätkabeln anslutas till ett icke-strömbrytarkopplat uttag märkt
“UNSWITCHED”.)
Varning:
56
SVENSKA
AVSPELNING
Beskrivningen nedan gäller både däck A och däck B.
Sätt på förstärkaren eller receivern.
Sätt knappen TAPE MONITOR på förstärkaren eller recevern i läge TAPE.
Nummerna på bilden nedan anger den i ordning i vilken stegen för
manovreringen skall utföras.
q Slå på ( ON
¢ ) strömbrytaren q.
w Öppna kassettluckan
!2 genom att trycka på uttagstangenten (EJECT) ( 5 )
w.
e Lägg i en kassett och stäng kassettluckan
!2.
r Vid lyssning till ett band, som har spelats in med Dolby brusreducering,
skall du ställa DOLBY NR-omkopplaren
y i det läge som motsvarar den
brusreduceringstyp som användes vid inspelningen.
t Välj bandtransportriktning genom att trycka på banddriktningsvåljaren
(
01) !6.
Bandtransportriktning
Framåt
Reverserad
Indikator
y Ställ in REVERSE MODE-väljaren u för att bestämma hur bandet skall
vändas när bandslutet nås.
Läge
För att lyssna endast på en sida
För repeterad avspelning av båda
sidor
För repeterad avspelning av båda
sidor och kassetter.
Väljarens läge
RELAY
u Tryck på avspelningstangenten (PLAY) !6 för att sätta igång avspelningen.
i Tryck på stopptangenten (STOP
2 ) !6 när du vilt avbryta avspelningen.
När läget för kontinuerlig avspelning valts, dvs. reverseringsväljaren
REVERSE MODE står i läget , upprepas avspelningen av båda
bandsidor 5 gånger, och därefter avbryts avspelningen automatiskt.
Dolby skilda inställningar på omkopplaren för Dolby brusreducering vid
in- och avspelning försämras ljudåtergivningen vid avspelning betydligt.
Om strömmen stängs av under pågående bandtransport kan det ibland
vara omöjligt att ta ut kassetten när du trycker på uttagstangenten (
5 ).
Om detta inträffar skall du slå till strömmen först och sedan trycka på
uttagstangenten (
5 ).
2 SEKVENSAVSPELING
(kontinuerlig avspelning av banden i däck A och däck B)
Lägg kassettband i både däck A och B och ställ omkopplaren för Dolby
brusreducering läge.
q Reverseringsväljaren (REVERSE MODE) står i läget “RELAY”
u.
w Tryck på avspelningstangenten (PLAY)
!6 för det däck du vill spela av först.
e Tryck på stopptangenten (STOP
2 ) !6 för det däck som spelar för tillfället
när du vill avbryta sekvensavspelningen.
Vid sekvenspelning gäller att både däck A och B spellar växelvis 5
gånger, varefter avspelningen avbryts. När avspelningen startar från däck
B och växlar till däck A räknas den första gången däck A spelar som den
andra gången. Den femte sidan som spelas av kommer alltid att vara
baksidan av bandet i däck B.
2 MUSIKSÖKNINGSSYSTEM
Musiksökningssystemet avkänner de blanka sektionerna (de sektioner som
inte är inspelade över 4 sekunder) som finns bland de olika inspelade
sektionerna, så att överhoppning aker tillbaka till början på den sektion som just
spelas eller fram till början på den efterföljande sektionen, för att avspelningen
skall fortsättas.
1. För att spola från nuvarande melodi till början av nästa melodi (CUE):
Håll PLAY-tangenten intryckt och tryck på tangenten för snabbspolning
framåt (
7 ) när bandet löper i ( ) riktningen.
Håll PLAY-tangenten intryckt och tryck på tangenten för återspolning (
6 )
när bandet löper i ( ) riktningen.
Bandtransportindikatorn blinkar.
Kassettdäcket spola förbi resten av melodin och fortsätter sedan
avspelningen från början av nästa melodi.
2. För att upprepa avspelningen från början av nuvarande melodi:
Håll PLAY-tangenten intryckt och tryck på återspolningstangenten (
6 ) när
bandet löper i ( ) riktningen.
Håll PLAY-tangenten intryckt och tryck på tangenten för snabbspolning
framåt (
7 ) när bandet löper i ( ) riktningen.
Bandtransportindikatorn blinkar.
Kassettdäcket spolar tillbaka bandet till början av melodin och avspelningen
fortsätter sedan frå denna punkt.
Detta är praktiskt om du t.ex. vill upprepa avspelningen av den melodi du
just lyssnar till.
Observera följande vid musiksökning (MUSIC SEARCH)
Musiksökningstunktoinen bygger på avkänning av relativt långa 4~5 sekunder)
icke-inspelade sektioner som finns bland de inspelade sektionerna på bandet.
Denna funktion arbetar såiedes inte i följande fall:
Inspelning av ta eller samtal som avbryts upprepade gånger.
Inspelning där musik spelas i pianissimo (mycket svagt) under längre tid.
Inspelning med längre tysta mellanrum.
Inspelning med många bullersamma mellansektioner.
Inspelning med blanka sektioner som är kortare än 4 sekunder.
Inspelning med brusavglvande el-apparater som el-rakhyvel, borr, kylskåp
etc. som finns i närheten.
Snabbspolning med ljud bakåt till melodins början eller snabbspolning med
ljud framåt till melodins slut.
57
SVENSKA
INSPELNING
Sätt på programkällans komponent (tuner, förstärkare etc.).
Sått knappen TAPE MONITOR på förstärkaren eller receivern i läge
SOURCE.
q Slå på ( ON
¢ ) strömbrytaren q.
w Lägg i ett kassettband
w, !2.
(Kontrollera att kassettens raderskyddsflikar inte är avbrutna.)
e Tryck på DOLBY NR-omkopplaren
y för att välja brusreduceringstyp för
inspelningen.
r Välj bandtransportriktning genom att trycka på bandriktningsväljaren (
01)
!6.
t Ställ in REVERSE MODE-väljaren
u för att bestämma hur bandet skall
vändas när bandslutet nås.
Funktion
För inspelning av endast en sida
För kontinuerlig inspelning av båda
sidor
Väljarens läge
eller RELAY
y Ställ in läget för inspelningspaus genom att trycka pä inspelning-
/dämptangenten (REC/REC MUTE
4 ) !6. Indikatorn 43tänds.
u Justera inspelningsivån med inspelningskontrollen (INPUT LEVEL)
!0
samtidigt som du tittar på toppvärdesmätaren.
i Tryck på avspelningstangenten (PLAY)
!6 för att sätta igång avspelningen.
Avspelningsindikatorn ( eller ) och indikatorn 4 lyser vid inspelning.
o Tryck på paustangenten (REC PAUSE 3 ) !6 om du vill göra en paus i
inspelningen. Tryck på avspelningstangenten
!6 för att återuppta
inspelningen.
!0 Tryck på stopptangenten (STOP
2 ) !6 när du vill avsluta inspelningen.
Observeral:
Tryck på stopptangenten (STOP 2 ) för att stoppa avspelningen innan du
stänger av strömmen eller drar ut nätkabeln.
Se upp så att du av misstag inte speler över viktiga inspelning. Detta kan
undvikas genom att komma ihåg nedanstående:
1. Bandinspelning påbörjas vid tryckning på avspelningsknappen när
indikeringen 4 REC lyrse.
2. Trycker du samtidigt på avspelningstangenten och inspelnings/
dämptangenten (REC/REC MUTE
4 ) startar inspelningen.
Bästa sättet att undvika oavsiktlig inspelning är att bryta av kassettens
raderskyddsflikar.
2 KORREKT INSPELNINGNIVA
När inspelningsnivån är för hög kan bandets mättnadspunkt lätt nås och
ljuddistorsion kan orsakas. Men om å andra sidan inspelningsnivån ställs in
för lågt kommer passager med låg ljugstyrka störas av bandbrus. Korrekt
inspelningsnivå är en avgörande faktor för åstadkommande av en väl
balanserad inspelning.
Bandvalsindikatorer-TYPE
I, TYPE II och TYPE IV-har riktlinjer för de
maximalt tillåtna inspelningsnivåerna för varje bandtyp. Se på
toppnivåmatarna (FL PEAK) och justerna ingångsnivåerna me hjälp av
ingångsnivåregl-agerattama (INPUT LEVEL).
2 FINJUSTERING AV INSPELNINGSBIAS
För att erhåalla bästa inspelningsresultat är din egen omdömesförmåga
mycket viktig vid övervakningen av inspelningen och jämförelse mellan
olika inspelningar.
DRW-695 är utrustad med en kontroll för justering av bandets
förmagnetisering (bias), så att optimal bias kan ställas in för olika bandtyper
av olika bandfabrikat vid inspelning. l mittläget är kassettbandspelardäcket
inställ på en referensnivå för bias som gäller normal, krom- och metallband.
Om det inspelade materialet innehåller för mycket eller för lite
högrekvenser i, detta läge skall denna kontrollratt justeras för bättre
resultat.
Om högfrekvenserna (diskantljudet) är för starka skall ratten BIAS ADJ
vridas moturs för lägre förmagnetiseringsström. Om distorsion utgör ett
större bekymmer äan högfrekvensgången, vrider du ratten moturs för ökad
förmagnetiseringsström.
2 TANGENT FOR INSPELNING INSPELNINGSDAMPlNG OCH
INSPELNINGSPAUS
1. När ett ca. 5-sekunders icke-inspelat avsnitt skall sättas in efter
bandinspelning:
Tryck på knappen för inspelning/tyst inspelning (
4 ) (REC/REC MUTE). Ett
ca. 5-sekunders icke-inspelat avsnitt sätts in automatiskt på bandet och
apparaten stannar i standbyläget.
2. För insättning av ett ca. 5-sekunders icke-inspelat avsnitt efter standby-
läget:
Tryck på knappen för inspelning/tyst inspelning (
4 ) (REC/REC MUTE), så
att apparaten inställs i icks-inspelningsläget. l detta fall sätts ett ca. 5-
sekunders icke-inspelat avsnittin automatiskt på bandet och apparaten
stannar i standby-läget.
3. För annullering av icke-inspelningsläget (
3 läge REC MUTE):
Gör en kort tryckning på paus-knappen (REC PAUSE) så att icke-
inspelningsläget annulleras och apparaten stannar i standby-läget.
4. För förlängning av icke-inspelningsläget (läge REC MUTE) med 5 sekunder
eller mer:
Tryck på knappen för inspelning/tyst inspelning (
4 ) (REC/REC MUTE), så
att icke-inspelningstäget automatiskt förlängs med 5 sekunder.
2 JUSTERING AV LJUSSTYRKAN
På DRW-695 kan du reglera displayens ljusstyrka i sju steg.
Håll däck B:s STOP-tangent intryckt och tryck samtidigt på tangenten för
snabbspolning framåt (
7 ) på däck B för att få starkare sken i displayen.
Håll STOP-tangenten intryckt och tryck samtidigt på återspolningstan-
genten (
6 ) för att dämpa belysningen.
Displayens ljusstyrka har på fabriken förinställts på maximal ljusstyrka.
58
SVENSKA
BANDKOPIERING
(från däck A till däck B)
Slå på förstärkaren eller receivern.
Ställ förstärkarens respektive receiverns kassettomkopplare i läge TAPE.
q Slå på ( ON ¢ ) strömbrytaren q.
w Lägg det kassettband du vill kopiera i däck Aoch det du vill spela in i däck B
w, !2.
e Ställ in REVERSE MODE-väljaren
u för att bestämma hur bandet skall
vändas när bandslutet nås.
r Tryck på bandkopieringsväljaren (DUBBING SPEED NORMAL)
i för att
sätta igång bandkopieringen på normal hastighet. Indikatorn DUB tänds.
Tryck på snabbkopieringsväljaren (DUBBING SPEED HIGH)
i om du vill
använda snabbkopiering.
l det läget tänds indikatorn DUB HIGH.
t Truck på stopptangenten (STOP
2 ) !6 för däck A eller däck B för att
avsluta kopieringen.
När däck A står i avspelningsläge och däck B i stoppläge och du ställer däck
B i pausläge för inspelning aktiveras paustäget för normal bandkopiering.
Tryck sedan på avspelningstangenten när du vill starta bandkopieringen.
Under bandkopiering blir inspelningsnivån och Dolby brusreducerings-
systemet samma som på originalbandet oavsett hur INPUT LEVEL-
kontrollen och DOLBY NR-tangenten är inställda.
När du lyssnar till ljudet under bandkopiering med normal hastighet,
kommer DOLBY NR-omkopplaren att förbli urkopplad fastän du har tryckt
på tangenten.
Du kan inte lyssna på ljudet under snabbkopiering.
Du kan använda inspelnings-/dämptangenten (REC/REC MUTE
4 ) och
paustangenten (REC PAUSE
3 ) under normal bandkopiering.
Inga tangenter utom stopptangenten (STOP
2 ) fungerar under
snabbkopiering.
Sekvensläge Drift
Bandkopiering av endast en sida. Däcken slår ifrån när
antingen bandet i däck A eller B tar slut.
Bandriktningen för varje däck växlar när bandet i
respektive däck tar slut. (Detta är bekvämt vid
bandkopiering till ett band med annan längd.)
RELAY
Under kopiering av den sida som är vänd mot dig ställs
det däck där bandet tar slut först i beredskapsläge tills
även bandet i det andra däcket tar slut. Bandriktningen
växlar sedan samtidigt i båda däcken. (Beroende på
tillverkning kan band av samma angivna längd skilja sig
åt en aning. Använder du det här läget möjliggörs
synkronisering av bandens motsatta sidor.
SYNKRONISERAD INSPELNING
Om din DENON CD-spelare har förberetts för synkroniserad inspelning kan
du ta fördel av denna praktiska funktion på ditt kassettdäck.
Synkronanslutningar (SYNCHRO)
Anslut synkronanslutningen (SYNCHRO) till en DENON CD-spelare med
synkronanslutning (SYNCHRO) med hjälp av anslutningskabeln som
medföljer kassettdäcket. Du kan därefter utnyttja funktionen för
synkroniserad inspelning.
Slå på strömmen till förstärkaren eller receivern och din CD-spelare.
Ställ förstärkarens eller receiverns bandövervakningsomkopplare i läget
som motsvarar ljudkällan.
q Lägg i bandet som du tänker spela in på i däck B. Sätt i CD-skivan som skall
kopieras i CD-spelaren.
w Följ instruktionerna för inspelning på sid. 57. Ställ in Dolby brusreduce-
ringssystemet, bandriktning och reverseringssättet som önskas och reglera
till sist inspelningsnivån.
e Koppla in stopp- eller pausläget på CD-spelaren.
r Tryck samtidigt på tangenterna REC/REC MUTE (
4 ) och REC PAUSE ( 3 ).
Därmed startas synkroniserad inspelning på kassettdäcket av CD-skivan
som ligger i CD-spelaren. “SYNC” indikatorn tänds medan läget för
synkroniserad inspelning indikeras både på kassettdäcket och CD-spelaren.
(Se CD-spelarens bruksanvisning för detaljerade anvisningar.)
t Tryck på stopptangenten på däck B och CD-spelarens stopptangent när du
vill avbryta synkroniserad inspelning.
Synkroniserad inspelning avbryts samtidigt på kassettdäcket och CD-
spelaren.
y För att göra paus under synkroniserad inspelning, skall du trycka på CD-
spelarens paustangent. Därmed spelas ett 5 sekunder långt, tyst avsnitt in
på bandet och läget för inspelningspaus kopplas in på däcket.
“SYNC” indikatorn blinkar. Tryck på CD-spelarens avspelningstangent
(PLAY) när du åter vill fortsätta avspelningen.
LINE
OUT
LINE
IN
L
R
SYNCHRO
L
R
SYNCHRO
LINE OUT
Observera:
Kassettdäckets “SYNC” indikator börjar blinka och läget för inspelningspaus
kopplas in om synkroniserad inspelning startas från ett annat läge än
stoppläget, pausläget eller när ingen CD-skiva finns ilagd. Inspelningspaus
förblir inkopplad tills synkroniserad inspelning är möjligt på CD-spelaren.
Under synkroniserad inspelning fungerar endast STOP tangenten på däck B.
Varning:
Koppla inte in läget för synkroniserad inspelning under tiden avspelning görs
på CD-spelaren, och stäng inte heller av strömmen till kassettdäcket eller
CD-spelaren under synkroniserad inspelning, eftersom detta kan resultera i
felfunktion.
När redigeringsfunktionen används för CD-spelaren måste du se till att
bandet i däcket är tillräckligt långt för den totala inspelningstiden.
Se CD-spelarens bruksanvisning för anvisningar angående dess redige-
ringsfunktion.
CD-SPELARE
DRW-695
Uttag för nätanslutning
59
SVENSKA
ANVÄNDNINGSSÄTT FÖR BANDRÄKNEVERKET
BANDRÄKNEVERKETS ANVÄNDNING
(1) Tryck in knappen RESET så att räkneverket skall visa “ ‚‚‚‚ ”.
(2) Siffrorna i räkneverket slår om och visar bandets läge vid användning av
avspelnings-, framspolnings- ellerr återspolnings-funktionen.
Vid inspelning och avspelning kan dessa siffror lämpligen användas för
anteckning av inspelade program och plats för nyinspelnings början.
Angivna siffror motsvarar inte siffrorna på andra bandspelardäck.
(3) Däck A och däck B har vart sitt räkneverk.
Manöversått för (MEMORY STOP)
(1) Under in- och avspelning kan du använda funktionen för minnesstopp
för att snabbt spola till en bestämd punkt på bandet. Tryck på
COUNTER RESET-tangenten vid den punkt du vill spola till.
(2) Tryck nu på COUNTER MEMORY-tangenten. MEMO-indikatorn tänds.
(3) När man trycker på (
6 ) (REW)-knappen under bandet gång framåt
( ) eller på (
7 ) (FF)-knappen under bandets gäng bakåt ( )
spolas bandet snabbt bakåt resp. framåt och stannar automatiskt när
bandräkneverket visar “ ‚‚‚‚ ”.
Noggrannhethetenn hos bandstoppsmekanismen (MEMORY STOP)
överskrider inte –5 (“ ‚‚‚‚ ” – “ ”) vid framåtgång ( ) och
likaledes inte +5 (“ ‚‚‚‚ ” – “ ‚‚‚fi”) vid bakåtgång ( ). Efter det
tar det ett antal sekunder innan korrigering kan göras.
Minnesstoppfunktionen fungerar oberoende i båda riktningar för däck A
och däck B.
Varning:
Om minnesstoppet används efter upprepad snabbspolning framåt och bakåt
kan det hända att bandet inte stoppas vid exakt rätt punkt.
TIMER INSPELNING/AVSPELNING
Timer inspelning/avspelning kan erhållas med hjälp av vilken audiotimer som helst som finns tillgänglig på marknaden.
LINE
OUT
LINE
IN
SYNCHRO
TAPE-1
L
R
L
R
PB
REC
R
L
R
L
L
R
L
R
LINE
OUT IN
L
R
R
L
TUNER
L
R
A
B
SP
RL
OUT PUT
R
L
AM
DRW-695
Förstärkare
Tuner
Vägguttag
Timer
Avspelning/Inspelning med timer
Vänster
kanal
Höger
kanal
Högtalarsystem
Inspelning med timer
1. Se till att alla anslutningar utförts korrekt, särskillt anslutningen av
strömförsörjning.
2. Ställ alla enheters strömbrytare på “ON”.
3. Ställ in önskad station med tunern.
4. Ladda ett band för inspelning. (Se till att inspelningsskyddet på bandet inte
är brutet. Om det är brutet, tejpa över hålet.)
5. Ställ Dolby NR omkopplaren i avsett läge.
6. Ställ in REVERSE MODE-väljaren
u för att bestämma hur bandet skall
vändas när bandslutet nås.
7. Se till att funktionsväljaren står på SOURCE.
8. Justera ingångsnivån på inspelningen.
9. Ställ in startpositionen på bandet.
10. Ställ timeromkopplaren (TIMER) på “REC”.
11. Ställ in audiotimern på önskad tid. Denna slår på strömmen vid önskad
tidpunkt.
* Med ovanstående procedur kan timerkontrollerad inspelning utföras.
Vid den förutbestämda tidpunkten slås då strömmen på och FM
utsändningar kan spelas in.
Avspelning med timer
1. Se till att alla anslutningar utförts korrekt, särskillt anslutningen av
strömförsörjning.
2. Ställ alla enheters strömbrytare på “ON”.
3. Ladda det redan inspelade bandet som skall avspelas.
4. Ställ Dolby NR omkopplaren i avsett läge.
5. Ställ in REVERSE MODE-väljaren
u för att bestämma hur bandet skall
vändas när bandslutet nås.
6. Se till att funktionsväljaren på förstärkaren står på TAPE.
7. Justera ingångsnivån på inspelningen (
1 ).
Tryck på stopptangenten (
2 ).
8. Ställ timeromkopplaren (TIMER) på “PLAY”.
9. Ställ in audiotimern på önskad tid. Denna står på strömmen vid önskad
tidpunkt.
* Med ovanstående procedur kan timerkontrollerad avspelning erhållas.
Vid den förutbestämda tidpunkten slås då strömmen på och
avspelningen påbörjas.
Notera:
Läs igenom instruktionerna som följer med timern.
Om timerkontrollerad avspelning eller inspelning inte önskas, tillse att
timeromkopplaren (TIMER) står på “OFF”.
Om timer med flera "on/off" lägen används kan timerstart funktionen
användas ett obegränsat antal gånger ända tills bandet i apparaten är slut.
60
SVENSKA
FELSOKNING
Kontrollera följande innan du frar slutsatsen att något är fel.
1. Ar alla anslutningar korrekt utförda?
2. Manövreras apparaten korrekt enligt anvisningarna?
3. Fungerar högralare och förstärkare korrekt?
Kontrollera en gång till med hjälp av nedanstående tabell om kassettbandspelardäcket ändå inte fungerar ordentligt. Saknas symptom som anges här nedan, bör du ta
kontakt med en återförsäljare för DENON.
Symptom
Bandet går inte.
Orsaka
Nätsladden ej insatt.
Bandet sitter löst.
Kassetten ej insatt ordentlight.
Kassetten deffekt.
Ätgärd
Kontrollera nätsladden.
Spänn bandet med en penna el. dyl.
Sätt in kassetten korrekt.
Byt kassett.
Ingen inspelning vid tryckning på
inspelningsknappen.
Ingen kassett instatt.
Raderfliken bortbruten.
Sätt in kassett.
Täck över hålet med tejp.
Ljudet förvrängt.
Bandhuvud, drivaxel eller spännrulle smutsiga.
Bandet för hårt spänt
Inspelningsnivån för hög.
Bandet utslitet och har “ljdbortfall”.
Rengör dessa delar.
Snabbspola bandet ett par gånger.
Justera insignalsnivån.
Byt band.
Bandet utslitet.
Bandhuvud, drivaxel eller spännrulle smutsiga.
Bandhuvud magnetiserat.
Inspelningsnivål för läg.
Rengör dessa delar.
Rengör dessa delar.
Avmagnetisera bandhuvud.
Justera insignalsnivån.
Mycket brus.
Dolby NR-knappen är inte korrekt inställd. Inställ Dolby NR-knappen korrekt.Höggrekvensområdet (diskant) betonas.
Bandhuvudne smutsiga.
Bandet utisitet.
Om du stänger av strömbrytaren under inspelning
eller avspelning och däcket stoppar, kan det
inträffa att det inte går att ta ut kassetten fastän
du trycker på EJECT (
5 ) tangenten.
Rengör dem.
Byt band.
Slå på strömbrytaren till läge ON (
¢ ) igen, och
tryck därpå på STOP (
2 ) tangenten.
Tryck nu på EJECT (
5 ) tangenten för att ta ut
kassettbandet.
Förluster i högfrekvenserna (diskanten).
Kassetten kan inte tas ut.
TEKNISKA DATA
Typ Stereovideokassettdack med 4 spår,
2 kanaler och vertikal bandinmatning.
Tonhuvuden Avspelningshuvud x 1;
in-/avspelningshuvud x 1
Raderingshuvud (dubbelspaltigt ferrithuvud) x 1
Motorer DC servomotor x 2
Bandhastighet 4,8 cm/sek.
Snabbspolningstid Ca 110 sek. med C-60 kassett
Inspelningsbias Ca 105 kHz
Störavstånd
(vid 3% THD) Med Dolby C NR
Över 74 dB (CCIR/ARM)
Frekvensomfång 20 ~ 17.000 Hz ±3 dB (vid –20 dB, metallband)
Kanalseparation Mer ån 40 dB (vid 1 kHz)
Sval 0,08% WRMS, ±0,14% vid toppsvaj
Ingångar
linje 80 mV, (–20 dBm), maximal insignalsnivå
Ingångsimpedans: 50 k/kohm, ickebalanserad
Utgångar
linje 775 mV (0 dB) maximal utsignalsnivå
(med 47 k/kohm belastning, inspelningsnivå på
200 pwb/mm)
hörlur 1,2 mW, maximal utsignalsnivå (optimal
belastingsimpedans: 8 /ohm ~ 1,2 k/kohm)
Strömart Både 50 Hz duger, Spänningstalet är
angivet på märketiketten.
Effektförbrukning 14 W
Dimensioner 434 (B) x 135 (H) x 263 (D) mm
Vikt 4,0 kg
* Rätten till ändring i tekniska data och utförande förbehålles.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
HX Pro headroom extension av Bang and Olufsen.
“Dolby”, “HX Pro” och dubbel-D-symbol är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Denon DRW-695 Bruksanvisningar

Kategori
Kassettspelare
Typ
Bruksanvisningar