Sony TC-KE240 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
2
SE
Om denna
bruksanvisning
Denna bruksanvisning beskriver
modellerna TC-RE340 och KE240.
Kontrollera modellbeteckningen på
däckets baksida. TC-RE340 är den
modell som visas på illustrationerna.
Skillnaderna, som finns mellan de två
modellerna, anges tydligt i
bruksanvisningen, som t. ex. “gäller
endast TC-RE340”.
Skillnader mellan modellerna
De två modellerna som denna
bruksanvisning omfattar skiljer sig vad
det gäller finesserna som anges i
nedanstående tabell. Se efter i tabellen
vilka av finesserna som finns på ditt
kassettdäck innan du börjar använda
det.
Modell RE340 KE240
Finess
Autoreversering
Dolby HX Pro
Automatisk
kalibrering
Konventioner
I instruktionerna i denna
bruksanvisning används kontrollerna
på kassettdäcket. Det går även att
använda en fjärrkontroll (medföljer
inte) om knapparna på fjärrkontrollen
har samma eller liknande namn som
de på kassettdäcket.
Följande ikoner används i denna
bruksanvisning:
Z
Anger en manöver där man
måste använda en fjärrkontroll
(medföljer ej).
z
Anger råd och tips som gör
uppgiften lättare.
VARNING
Utsätt inte denna
apparaten för regn och
fukt för att undvika
riskerna för brand och/
eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i
risk för elektriska stötar.
Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till fackkunniga
tekniker.
Välkommen!
Tack för inköpet av Sonys
stereokassettdäck. Läs noga igenom
bruksanvisningen för att lära känna till
däcket och dess användning. Spara
bruksanvisningen.
3
SE
SE
INNEHÅLL
Förberedelser
Uppackning 4
Anslutningarna 4
Bandavspelning 5
Inspelning 6
Avancerat tillvägagångssätt vid bandavspelning
Musiksökning (avancerad musiksökningsautomatik/bandavspelningsautomatik/
minnesstyrd bandavspelning) 8
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
Automatisk kalibrering av förmagnetiserings- och inspelningsnivåer (gäller
endast TC-RE340) 9
Automatisk inställning av inspelningsnivån (utstyrningsautomatik) 10
In- och uttoning 11
Inspelningsblockering under pågående inspelning 11
Synkroniserad inspelning från en CD-spelare via en A1
-kontrollkabel 12
Synkroniserad inspelning från en CD-spelare med hjälp av en fjärrkontroll 13
Övrigt
Att observera 14
Att observera angående kassettband 14
Rengöring 15
Felsökning 16
Tekniska data 17
Ordlista 18
Alfabetiskt register 18
4
SE
FörberedelserFörberedelser
Kassettdäck
ç: Signalflöde
CD-spelare
till ett
vägguttag
Förstärkare
till ett
vägguttag
Däcket
Förstärkaren
ç: Signalflöde
Uppackning
Kontrollera att följande tillbehör fanns med i
förpackningen:
Ljudkablar (2)
Anslutningarna
I detta avsnitt beskrivs hur man kopplar ihop
kassettdäcket med en förstärkare eller med en CD-
spelare som är försedd med CONTROL A1
-uttag.
Kontrollera att strömbrytarna på både förstärkaren och
däcket står i frånslagna lägen.
CONTROL
REC
OUT
TAPE
IN
Ç
ç
A1
Anslutning av ljudkablar
Anslutning av kassettdäcket till en förstärkare
Anslut förstärkaren till LINE IN/OUT-uttagen med hjälp
av de medföljande ljudkablarna.
Var noga med att sätta i de färgkodade kontakterna på
ljudkablarna i rätt uttag på komponenterna: de röda
(högra) kontakterna till de röda in/utgångarna och de vita
(vänstra) till de vita. Var noga med att skjuta in
kontakterna så långt det går för att undvika brum och
störningar.
Ç
ç
OUT IN
OUTIN
L
R
TAPE
L
R
L
R
Anslutning till en CD-spelare som är försedd med
CONTROL A1
-uttag
Se tillägget som medföljer denna bruksanvisning om hur
man kopplar ihop apparaterna via CONTROL A1 -
uttagen.
Inställning av nätspänningsomkopplaren
(gäller endast modeller som är försedda
med spänningsomkopplare)
Kontrollera att nätspänningsomkopplaren på
kassettdäckets bakpanel är inställd på den lokala
nätspänningen. Ställ annars omkopplaren i rätt läge
med hjälp av en skruvmejsel innan du sätter i
stickkontakten i vägguttaget.
240V
VOLTAGE
120V
220V
110V
Nätanslutning
Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
Nästa steg?
Nu är kassettdäcket klart att användas.
För det grundläggande användningssättet, se sidorna 5 till
7. För mer avancerade finesser, se avsnitten som börjar på
sidan 8.
5
SE
Grundläggande tillvägagångssätt
Grundläggande tillvägagångssättGrundläggande tillvägagångssätt
Bandavspelning
3
2
4
OFF
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
AUTO CAL
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CC
B
B
PHONES
L R
AUTO
REC MUTING RECPAUSE
RESET MEMORY
POWER
DIRECTION MODE
EJECT
SYNCHRO
FADER ARL
AMS
1
Slå på förstärkaren och välj läget för bandavspelning.
2
Tryck på POWER, tryck på EJECT §
så att kassetthållaren öppnas helt,
och sätt sedan i en kassett.
3
Skjut DIRECTION MODE till lämpligt läge (gäller endast
TC-RE340).
Bandavspelning på ställ in
en sida A
båda sidorna en gång Å
båda sidor i följd* a
* Däcket stanna automatiskt efter att sidorna spelats av fem gånger i följd.
4
Tryck på ·.
Bandavspelning sätts igång. Styr volymen till lämplig nivå på
förstärkaren.
Tryck aldrig på POWER eller på EJECT § medan bandet är i
rörelse. Då kan bandet skadas.
för att tryck på
avbryta bandavspelning p
fortsätta med bandavspelning på
motsatt sida (gäller endast TC-RE340)
ª
koppla in pausen PAUSE P. Tryck en gång till på denna
tangent för att fortsätta med
bandavspelning.
snabbspola bandet åt höger eller vänster ) eller 0 när däcket står stilla
Se sid. 4 angående
anslutningar.
z För att spela ett band som
är inspelat med Dolby* NR
(Dolby brusreducering)
Ställ DOLBY NR i samma
läge som bandet är inspelat
med — B eller C.
Observera att B- respektive
C-inställningarna är
identiska för båda sidorna
vid avspelningen, eftersom
MPX-filtret bara används vid
inspelning.
z Det går att ansluta ett par
hörlurar till hörlursuttaget
PHONES.
Med den sida
du vill spela
vänd utåt
* “DOLBY”, dubbel D-
kännetecknet a, och “HX Pro”
är Dolby Laboratories Licensing
Corporation:s varumärken.
ta ur kassetten EJECT § efter att bandavspelning avbrutits
6
SE
Grundläggande tillvägagångssätt
Med den sida du
vill spela in på
vänd utåt
Inspelning
3
2
45
OFF
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
AUTO CAL
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CC
B
B
PHONES
L R
AUTO
REC MUTING RECPAUSE
RESET MEMORY
POWER
DIRECTION MODE
EJECT
SYNCHRO
FADER ARL
AMS
Vi hänvisar till sid. 4
angående anslutningar.
1
Slå på förstärkaren och sätt igång ljudåtergivningen, som ska
spelas in, på önskad ljudkälla.
2
Tryck på POWER, tryck på EJECT §
att kassetthållaren öppnas helt, och sätt
sedan i en kassett.
3
Skjut DIRECTION MODE till lämpligt läge (gäller endast
TC-RE340).
Inspelning på ställ in
en sida A
båda sidorna en gång* Å
båda sidor i följd* a
* Inspelning avbryts vid slutet på kassettens motsatta sida.
4
Tryck på REC r.
AUTO-indikatorn börjar blinkar och kassettdäcket ställer
automatiskt in inspelningsnivån (se sidan 10). Avbryt
avspelningen på ljudkällan när AUTO-indikatorn slutar blinka
och lyser med fast sken. Om du själv vill ställa in
inspelningsnivån för hand, se “Manuell inställning av
inspelningsnivån” på sidan 7.
Tryck aldrig på POWER eller på EJECT § medan bandet är i
rörelse. Då kan bandet skadas.
z Om ª tänds i steg 4
(gäller endast TC-RE340)
Tryck en gång på · för att
byta riktning innan du går
vidare till steg 5.
7
SE
Grundläggande tillvägagångssätt
Grundläggande tillvägagångssätt
För band av typ IV
5
Tryck på PAUSE P eller ·.
Inspelning sätts igång.
6
Sätt på nytt igång önskad ljudåtergivning.
för att tryck på
avbryta inspelning p
fortsätta med inspelning på motsatt sida
(gäller endast TC-RE340)
z Skydd mot radering av
misstag
Bryt av den lilla tungan (små
tungorna) på kassetten för att
skydda bandet mot radering
(sid. 14).
z Dolby HX Pro* fungerar
automatiskt vid inspelning
(gäller endast TC-RE340)
Distorsionen och bruset i
diskantområdet minskas för
att ge ett högklassigt ljud
även vid avspelning på andra
kassettdäck.
Observera
Även om du har justerat
inspelningsnivån kan det hända
att det uppstår distorsion
beroende på den ljudkälla som du
håller på att spela in ifrån. Vrid i
så fall REC LEVEL moturs för att
sänka inspelningsnivån.
* HX Pro headroom extension
härrör från Bang & Olufsen och
tillverkas under licens av Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY”, dubbel D-
kännetecknet a, och “HX Pro”
är Dolby Laboratories Licensing
Corporation:s varumärken.
För band av
typ I eller typ II
ª två gånger i steg 5
koppla in pausen PAUSE P. Tryck en gång till på denna
tangent för att fortsätta med inspelning.
ta ur kassetten EJECT § efter att inspelning avbrutits
Använd följande omkopplare och kontroll för att utföra
ytterligare manövrer
REC LEVEL
DOLBY NR
OFF
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
AUTO CAL
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CC
B
B
PHONES
L R
AUTO
REC MUTING RECPAUSE
SYNCHRO
FADER ARL
AMS
Inspelning med Dolby NR (Dolby brusreducering)
Vrid DOLBY NR medurs till önskat läge — B eller C innan du börjar spela in.
Inspelning av FM-sändningar med Dolby NR (Dolby brusreducering)
Vrid DOLBY NR moturs till önskat läge (B eller C med MPX FILTER) innan du
börjar spela in. MPX-filtret (multiplexfiltret) kopplas in för att undertrycka
störningar som kan uppstå vid inspelning av FM-program med Dolby
brusreducering. (Vi hänvisar till “Ordlista” på sid. 18 angående detaljer om
multiplexfiltret.)
Manuell inställning av inspelningsnivån
Tryck på REC r i steg 4 på sidan 6 och
vrid sedan på REC LEVEL tills
toppnivåmätarna når den
rekommenderade nivån för den
använda bandtypen. När inställningen
är färdig, så avbryt avspelningen på
ljudkällan och fortsätt med steg 5 i
inspelningsproceduren.
+6
R
L
dB –30 –20 –10 –4 0 +2 +4 +8
a
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
8
SE
Avancerat tillvägagångssätt vid bandavspelning
Musiksökning (avancerad
musiksökningsautomatik/
bandavspelningsautomatik/
minnesstyrd bandavspelning)
Det är möjligt att leta fram början av upp till 30
musikstycken framåt/bakåt på bandet med hjälp av
musiksökning (avancerad musiksökningsautomatik),
alternativt leta fram bandbörjan för automatisk, snabb
bandavspelningsstart (bandavspelningsautomatik).
Dessutom är det möjligt att lagra i minnet och leta fram
ett visst bandläge (minnesstyrd bandavspelning).
h/H )0
RESET MEMORY
OFF
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
AUTO CAL
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CC
B
B
PHONES
L R
AUTO
REC MUTING RECPAUSE
RESET MEMORY
POWER
DIRECTION MODE
EJECT
SYNCHRO
FADER ARL
AMS
Observera
Kontrollera riktningsindikatorn på däcket. Under pågående
musiksökning på kassettens motsatta sida (när ª anger
kassettsidan) ska tangenten inom parentestecken tryckas in.
Sökning efter tryck på
musikstycken framåt på
bandet (avancerad
musiksöknings-
automatik)
) (eller 0) under pågående
bandavspelning så många gånger
det krävs.
Tryck t. ex. två gånger för att gå
framåt till andra stycket, räknat
från nuvarande bandläge.
början av stycket som
spelas av (avancerad
musiksöknings-
automatik)
0 (eller )), en gång under
pågående bandavspelning.
musikstycken bakåt på
bandet (avancerad
musiksöknings-
automatik)
0 (eller )) under pågående
bandavspelning så många gånger
det krävs.
Tryck t. ex. tre gånger för att gå
bakåt till andra stycket, räknat från
nuvarande bandläge.
bandbörjan
(bandavspelnings-
automatik)
MEMORY så många gånger det
krävs tills “M” slocknar i
teckenfönstret. Håll · (eller ª)
intryckt och tryck på 0 (eller
)).
ett visst bandläge
(minnesstyrd
bandavspelning)
MEMORY så många gånger det
krävs tills “M” visas i
teckenfönstret. Leta fram önskat
läge och tryck på RESET för att
nollställa bandräknaren och lagra
det bandläget i minnet.
Håll · (eller ª) intryckt och
tryck på 0 (eller )) för att
spola bandet till den lagrade
positionen och börja spela det.
(Tryck på 0 eller ) för att
stanna bandet vid “00 00”.)
Observera
Det kan hända att önskat stycke inte letas fram i följande
fall:
när längden i tid på det tysta bandavsnittet före början
av ett stycke är under fyra sekunder,
när ett musikstycke har passager med låga bastoner
och/eller mycket låg volymnivå,
när skillnaden mellan signalstyrkan i musiken via
vänster respektive höger kanal är stor.
Även om DIRECTION MODE-omkopplaren är inställd på
Å eller a stannar bandet när den nuvarande
bandsidan tar slut under avancerad musiksökning (gäller
endast TC-RE340).
Bandräkneverket nollställs till “00 00” när du stänger av
kassettdäcket.
9
SE
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelningAvancerat tillvägagångssätt vid inspelning
Automatisk kalibrering av
förmagnetiserings- och
inspelningsnivåer
(gäller endast TC-RE340)
Detta däck ställer automatiskt in karakteristiken för
frekvensgången och förmagnetiseringsnivån enligt de
vanligaste bandtyper som marknadsförs (Automatic
Tape Selection ATS: bandtypsväljarautomatik).
Automatisk kalibrering av förmagnetiserings- och
inspelningsnivåer kan emellertid förbättra
inspelningskvaliteten. Det går dock att få bättre
inspelningsresultat genom att automatiskt kalibrera
förmagnetiseringsströmmen och inspelningsnivån.
AUTO CAL
PAUSE P
OFF
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
AUTO CAL
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CC
B
B
PHONES
L R
AUTO
REC MUTING RECPAUSE
RESET MEMORY
POWER
DIRECTION MODE
EJECT
SYNCHRO
FADER ARL
AMS
1 Sätt i kassetten för inspelning.
Sätt i kassetten du vill spela in på.
Kontrollera att kassettens
inspelningsskyddstungor inte är bortbrutna.
2 Tryck på AUTO CAL tills “CAL” tänds i
teckenfönstret.
Observera
Om inspelningsskyddstungan för den sidan är
bortbruten (se sidan 14) blinkar “AUTO CAL” tre
gånger i teckenfönstret och det går inte att utföra den
automatiska kalibreringen.
3 Tryck på PAUSE P för att starta den automatiska
kalibreringsproceduren.
Den automatiska kalibreringsproceduren startar
(dvs inspelning av testtoner, återspolning och
avspelning).
Under kalibreringens gång ändras räkneverket
från 9 till 0.
CA L9

AUTO
CAL
REC
När den automatiska kalibreringsproceduren är
färdig spolas bandet tillbaks till
ursprungspositionen, räkneverket återgår till
normal visning och kassettdäcket stannar.
4 Starta själva inspelningen (se sidan 6).
Urkoppling av den automatiska
kalibreringsfunktionen
Tryck på p.
Om “AUTO CAL” blinkar hela tiden
Den automatiska kalibreringsproceduren har avbrutits
på grund av att:
bandet tagit slut. Vänd kassetten eller spola tillbaks
bandet till ett ställe där det går att spela in
testtonerna.
bandet är skadat eller tonhuvudena smutsiga. Byt
kassett eller rengör och avmagnetisera
tonhuvudena (se sidan 14).
Uppdatering av kalibreringsinställningarna
Så länge kassettdäcket förblir påslaget hålls
kalibreringsinformationen kvar i minnet och används
varje gång du sätter i en kassett av samma typ (I, II
eller IV). När du sätter i en kassett och “AUTO CAL”
tänds i teckenfönstret betyder det att det redan finns
kalibreringsdata för den bandtypen. Vi
rekommenderar dock att du gör om den automatiska
kalibreringen varje gång du sätter i en ny kassett,
eftersom även egenskaperna för kassetter av samma
bandtyp skiljer sig åt. Var noga med att radera den
gamla kalibreringsinformationen genom att trycka på
AUTO CAL tills “AUTO CAL” försvinner ur
teckenfönstret. Börja sedan från steg 2 i den
automatiska kalibreringsproceduren.
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
10
SE
Automatisk inställning av
inspelningsnivån
(utstyrningsautomatik)
Utstyrningsautomatiken mäter automatiskt nivån för
de starkaste signalerna och justerar inspelningsnivån
därefter.
AUTO indicator
ARL
OFF
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
AUTO CAL
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CC
B
B
PHONES
L R
AUTO
REC MUTING RECPAUSE
RESET MEMORY
POWER
DIRECTION MODE
EJECT
SYNCHRO
FADER ARL
AMS
I normala fall används utstyrningsautomatiken när
man spelar in på det sätt som beskrivs i avsnittet
“Inspelning” på sidan 6.
Urkoppling av utstyrningsautomatiken
Tryck på ARL eller vrid på REC LEVEL så att AUTO-
indikatorn släcks. Om du gör någondera medan
inspelning pågår kommer inspelningen att fortsätta
men med utstyrningsautomatiken urkopplad.
Hur inspelningen avbryts
Tryck på p.
z Hur utstyrningsautomatiken ställer in
inspelningsnivån
Medan AUTO-indikatorn blinkar ställer däcket in
inspelningsnivån så högt som möjligt utan att det
uppstår distorsion. Om signalnivån stiger alltför kraftigt
när inspelningen väl har börjat sänker däcket
inspelningsnivån gradvis.
z I följande fall bör du ställa in inspelningsnivån för
hand genom att vrida på REC LEVEL-kontrollen:
När det inte går att ställa in inspelningsnivån korrekt
på grund av alltför kraftigt brus i materialet som ska
spelas in.
När musikens signalnivå är för låg så att
inspelningsnivån inte höjs.
Under tysta passager i musiken, som t.ex. i klassisk
musik, kan det hända att inspelningsnivån inte höjs
på ett tag. Om det kommer ett avsnitt med starkare
signaler i spåret, så spela det avsnittet först så att
inspelningsnivån blir rätt inställd.
När inspelningsnivån inte sänks på en lång stund.
Det kan hända att utstyrningsautomatiken inte
fungerar ordentligt om du försöker spela in ljud via
en grafisk equalizer som ger signaler med extremt
hög nivå.
z Inspelning med optimal inspelningsnivå
För att förhindra ändringar i inspelningsnivån när
inspelningen väl har börjat bör du trycka på REC r
medan avsnittet med den högsta ljudnivån i musiken
spelas. Då blir inspelningsresultatet naturligare.
Om du spelar igenom all musiken som ska spelas in
efter det att AUTO-indikatorn slutat blinka och är
helt tänd, kommer däcket att ställa in
inspelningsnivån efter den del av musiken där
signalnivån är högst.
z Inspelningsnivån förblir inställd även efter det att
inspelningen tagit slut
När du slutat spela in med utstyrningsautomatiken
förblir AUTO-indikatorn tänd och
inspelningsnivåinställningen förblir oförändrad. Det går
att koppla bort inställningen på något av följande sätt:
Tryck på ARL så att AUTO-indikatorn släcks.
Vrid på REC LEVEL.
Stäng av kassettdäcket.
AUTO-indikator
11
SE
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
In- och uttoning
Det går att gradvis höja inspelningsnivån i början på en
inspelning (intoning), eller gradvis sänka
inspelningsnivån i slutet på en inspelning (uttoning).
Denna funktion är praktisk t.ex. när bandet håller på
att ta slut och du inte vill att musiken ska bli tvärt
avbruten mitt i.
AUTO indicator
FADER
OFF
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
AUTO CAL
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CC
B
B
PHONES
L R
AUTO
REC MUTING RECPAUSE
RESET MEMORY
POWER
DIRECTION MODE
EJECT
SYNCHRO
FADER ARL
AMS
För att Gör så här:
Tona in 1 Utför steg 1 till 4 i avsnittet
“Inspelning” på sidan 6.
2 Sätt igång progamkällan och tryck på
FADER på det ställe där du vill börja
tona in inspelningen. AUTO-indikatorn
blinkar under intoningen. När
intoningen är färdig tänds AUTO-
indikatorn om utstyrningsautomatiken
är inkopplad, eller släcks om
utstyrningsautomatiken är avstängd.
Tona ut Tryck på FADER under inspelningens
gång på det ställe där du vill börja tona
ut. När uttoningen är färdig blinkar
“REC” i teckenfönstret och däcket går
över i pausläge.
Observera
Det går inte att tona in eller ut när du har ställt in
inspelningsnivån på 0 (minimiläget) för hand med REC
LEVEL-kontrollen (se sidan 7).
AUTO-indikator
Inspelningsblockering under
pågående inspelning
Det går att spela in tysta mellanrum på 4 sekunder
mellan låtarna på bandet. Sedan går det att leta upp
början på de låtar du vill höra med hjälp av den
avancerade musiksökningsautomatiken (se sidan 8).
Det går även att använda mellanrumsfunktionen för att
radera oönskade avsnitt på bandet.
PAUSE P REC MUTING R
OFF
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
AUTO CAL
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CC
B
B
PHONES
L R
AUTO
REC MUTING RECPAUSE
RESET MEMORY
POWER
DIRECTION MODE
EJECT
SYNCHRO
FADER ARL
AMS
1 Utför steg 1 till 5 i “Inspelning” på sidorna 6 och
7.
Inspelningen startar.
2 Tryck på REC MUTING R vid det bandläge som
ska förses med ett tyst avsnitt.
“REC” blinkar i teckenfönstret. Bandet förses med
ett tyst avsnitt.
Efter fyra sekunder visas P utan att blinka. Däcket
kopplas om till paus vid inspelning.
3 Tryck på PAUSE P eller · för att fortsätta med
inspelning.
z Inmatning av tysta mellanrum på mer än 4 sekunden
Håll REC MUTING R intryckt så länge som behövs.
Efter 4 sekunder börjar “REC” blinka snabbare.
När du släpper upp REC MUTING R tänds P och
kassettdäcket går över i inspelningspausläge.
Tryck på PAUSE P eller · för att fortsätta spela in.
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
12
SE
Synkroniserad inspelning från
en CD-spelare via en A1 -
kontrollkabel
Genom att trycka på knappen SYNCHRO går det att
synkronisera inspelningsstarten på kassettdäcket med
en Sony CD-spelare som är ansluten via en A1
-
kontrollkabel till uttaget CONTROL A1
(medföljer
inte). A1
-kontrollkabeln möjliggör avancerade
funktioner som inte var möjliga med de
fjärrkontrollbaserade funktionerna för synkroniserad
CD-inspelning på tidigare modeller. Ytterligare
information om de olika funktioner som blir möjliga
tack vare en A1
-kontrollkabel finns i tillägget som
medföljer denna bruksanvisning.
PAUSE P
DIRECTION MODE
SYNCHRO
h/H
OFF
MPX
FILTER
DOLBY NR
BALANCE
AUTO CAL
REC LEVEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CC
B
B
PHONES
L R
AUTO
REC MUTING RECPAUSE
RESET MEMORY
POWER
DIRECTION MODE
EJECT
SYNCHRO
FADER ARL
AMS
1 Ställ förstärkarens ingångsväljare på CD-spelaren.
2 Lägg i en CD-skiva i CD-spelaren.
3 Välj spelsätt på CD-spelaren (vanlig spelning
(CONTINUE), slumpspelning (SHUFFLE), eller
programmerad spelning (PROGRAM)).
4 Sätt i en kassett.
5 Välj inspelningssida (-sidor) (gäller endast
TC-RE340).
För att spela in på Ställ DIRECTION MODE på
Bara den ena sidan A
Båda sidorna Å eller a
6 Tryck på SYNCHRO.
Om CD-spelaren är försedd med en
toppnivåsökningsfunktion (Peak Search)
Indikatorn på SYNCHRO-knappen tänds och CD-
spelaren söker upp den högsta signalnivån i spåren som
ska spelas in medan kassettdäcket ställer in
inspelningsnivån. Om du vill byta inspelningssida på
TC-RE340 så tryck på · eller ª innan
inspelningsnivåinställningen hinner bli färdig.
När inspelningsnivåinställningen är färdig startar den
synkroniserade CD-inspelningen.
Om CD-spelaren inte har någon
toppnivåsökningsfunktion
CD-spelaren ställs i pausläge och kassettdäcket i
inspelningspausläge. Om du vill byta inspelningssida
på TC-RE340 så tryck på · eller ª innan
inspelningsnivåinställningen hinner bli färdig. Tryck
på PAUSE P på kassettdäcket för att starta den
synkroniserade inspelningen.
Hur den synkroniserade CD-inspelningen avbryts
Tryck på p på kassettdäcket eller på CD-spelaren.
z Det går att styra CD-spelaren med fjärrkontroll
(medföljer inte)
Tryck två gånger på P för att börja spela en CD-skiva;
tryck en gång på P för att pausa CD-skivan; tryck på
= eller + för att hoppa mellan spåren på CD-
skivan.
z Om indikatorn på SYNCHRO-knappen blinkar snabbt
och sedan slocknar
Det går inte att spela in på den kassetten eftersom en av
raderingsskyddstungorna (eller båda) är bortbruten
(bortbrutna).
z Bandlängd vid inspelning
Spåren på en CD-skiva är olika långa. På CD-skivor
med t.ex. klassisk musik förekommer det ofta spår som
är längre än inspelningstiden för en kassettsida. Spela i
så fall in bandet för hand.
z När du börjar spela in mitt på ett band
Om du sätter i ett band och inte spelar det eller spelar in
på det, antar däcket att det är ett helt nytt band, oavsett
om det faktiskt är framspolat till ett ställe mitt på
bandet. Däcket spolar då fram bandet i 10 sekunder
innan den synkroniserade CD-inspelningen startar för
att spola förbi den del som motsvarar ingångsbandet.
Om du vill börja med den synkroniserade CD-
inspelningen utan någon 10-sekundersfördröjning så
spela upp bandet eller spela in på det i ca. 10 sekunder
innan du börjar med den synkroniserade CD-
inspelningsproceduren.
z Om framsidan på bandet tar slut under
synkroniserad CD-inspelning (· tänds) och
DIRECTION MODE-omkopplaren är inställd på Å
eller a (gäller endast TC-RE340)
Inspelningen av det spåret avbryts omedelbart, bandet
vänder, och sedan börjar inspelningen av det spåret om
från början. Om baksidan på bandet tar slut (ª tänds)
avbryts den synkroniserade CD-inspelningen och CD-
spelaren stannar.
Observera
Tryck inte på några styrknappar på CD-spelaren under
synkroniserad CD-inspelning. Det kan orsaka avbrott i
inspelningen.
Vissa av styrknapparna på kassettdäcket fungerar inte
under synkroniserad CD-inspelning.
13
SE
Avancerat tillvägagångssätt vid inspelning
Synkroniserad inspelning från
en CD-spelare med hjälp av en
fjärrkontroll Z
Genom att trycka på START-knappen på
fjärrkontrollen RM-J910/J710 (medföljer inte) går det
att synkronisera inspelningsstarten på kassettdäcket
med en Sony CD-spelare. Detta fungerar dock bara för
Sony CD-spelare som går att fjärrstyra.
Observera
Använd knapparna för däck B på RM-J910.
RM-J910 (endast för TC-RE340)
START
STANDBY STOP
PRESET
RM-J710 (endast för TC-KE240)
START
STANDBY STOP
1 Ställ in förstärkarens ingångsväljare på CD-
spelaren.
2 Lägg i en CD i CD-spelaren och välj spelsätt
(CONTINUE, SHUFFLE eller PROGRAM) på CD-
spelaren.
3 Sätt i en kassett.
4 Välj vilken eller vilka sidor du vill spela in på
(gäller endast TC-RE340).
För att spela in på Ställ in DIRECTION MODE på
Bara en sida A
Båda sidorna Å eller d
5 Tryck på STANDBY.
CD-spelaren går över i spelpausläge och
kassettdäcket i inspelningspausläge.
Om du vill börja spela in på baksidan
Tryck en gång på ª (gäller endast RM-J910).
6 Tryck på START.
För att avbryta den synkroniserade inspelningen
Tryck på STOP.
z Om ª tänds i steg 5 (gäller endast TC-RE340)
Tryck en gång på · för att byta riktning innan du går
vidare till steg 6.
z Om CD-spelaren är utrustad med
toppsökningsfunktion
Utför först steg 1 till 3 ovan och tryck därefter på
PRESET för att slå på utstyrningsautomatiken (se sidan
10). Fortsätt sedan från steg 4 (gäller endast RM-J910).
z Det går att styra CD-spelaren med fjärrkontrollen
Tryck två gånger på P för att börja spela en CD. Tryck
en gång på P för att pausa CD-spelningen. Tryck på
= eller + för att hoppa till ett visst spår på CD-n.
Observera
Det kan hända att spelningen inte startar på vissa CD-
spelare när du trycker på START. Tryck i så fall på P på CD-
spelaren för att börja spela CD-n.
14
SE
Övrigt
Typ II Typ IV
Detektorhål Detektorhål
Övrigt
Sida A
Tunga för sida B Tunga för sida A
Att observera
Angående säkerhet
Ta inte isär kassettdäcket. Det kan resultera i elektriska
stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till
fackkunniga tekniker.
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget om du skulle råka
tappa någonting eller spilla vätska i kassettdäcket. Låt en
fackkunnig reparatör besiktiga däcket innan det tas i bruk
igen.
Angående strömförsörjning
Kontrollera, innan däcket tas i bruk, att däckets
märkspänning stämmer överens med lokal nätspänning.
Märkspänningen anges på namnplåten på däckets
baksida.
MD-spelaren är strömförande så länge stickkontakten är
isatt i vägguttaget, även om strömbrytaren på själva MD-
spelaren är frånslagen.
Kom ihåg att dra ut stickkontakten ur nätuttaget när
däcket inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i
kontakten, aldrig i kabeln, för att koppla ur nätkabeln.
Nätkabelbytet får endast utföras av en reparatör/verkstad
som Sonys representant har godkänt.
Angående manövrering
Däcket har en säkerhetsmekanism, som gör att
tangenterna för bandgång inte kan användas för styrning
av bandgång när kassettfacket står på glänt, kassettfacket
är tomt eller efter att en kassett satts i på fel sätt.
Var noga med att stanna bandet innan du stänger av
kassettdäcket. Annars kan bandet skadas.
Angående placering
Placera däcket på en plats med tillräcklig ventilation för
att undvika överhettning.
Placera inte däcket:
på ett mjukt underlag, som t. ex. en rya, som kan
blockera ventilationsöppningarna på däckets
undersida,
på en plats, där det utsätts för värme,
på en plats, där det utsätts för solsken,
i lutande ställning,
på en plats, där det utsätts för damm och/eller
mekaniska stötar.
Angående rengöring
Torka däcket och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i
mild diskmedelslösning. Använd inte slipande
rengöringsmedel eller kemiska lösningar, som t. ex.
spritlösningar eller bensin.
Rådfråga affären där däcket köptes, eller Sonys
representant, när det uppstår svårigheter eller du vill
ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Att observera angående
kassettband
Hur inspelningarna på sida A eller B skyddas mot
radering
Bryt av den lilla tungan för sida A eller B:
Inspelning av nytt material på bandet i en kassett
som inte längre har de små tungorna kvar
Vidhäfta tejp över hålen:
Var noga med att inte blockera detektorhålen på typ II-
eller IV-kassetter, beroende av att
bandtypsväljarautomatiken använder sig av dessa hål
för att avkänna bandtypen:
Angående kassetter, vilkas bandlängder överstiger
90 minuter
Vi rekommenderar inte användandet av kassetter,
vilkas bandlängder överstiger 90 minuter, utom i
undantagsfall vid inspelning eller bandavspelning som
tar längre tid i anspråk. Längre kassettband är mycket
tunna band som töjs lätt.
Angående kassetters hantering
Vidrör inte bandytan för att skydda bandhuvudena
och bandbanan mot smuts.
Förvara kassetterna på längre avstånd från apparater
med magneter, som t. ex. högtalare och förstärkare,
som kan bli orsak till distorsion eller bandens
radering.
Utsätt inte kassetterna för solsken, kyla, värme eller
fukt.
15
SE
Övrigt
Rengöring
* TC-KE240 har en motrulle och en drivrulle.
Bandhuvudenas och bandbanans rengöring
Rengör bandhuvudena och bandbanan efter var tio
timmars bruk för att undvika:
försämrad ljudkvalitet,
sänkning av volymnivå,
märkbart svaj,
ljudbortfall,
ofullständig radering,
misslyckade inspelningar.
Vi rekommenderar att bandhuvudena och bandbanan
rengörs före varje inspelning för att garantera lyckade
inspelningar.
1 Tryck på EJECT § för att öppna kassettfacket.
2 Kontrollera att kassettdäcket är avstängt och torka
sedan rent tonhuvudena, motrullarna och
drivrullarna med en bomullspinne som fuktats
med isopropylalkohol eller med speciell
rengöringsvätska för tonhuvuden som finns i
handeln.
Vänta med att sätta i en kassett tills alla de
rengjorda delarna torkat ordentligt.
Bandhuvudenas avmagnetisering
Avmagnetisera bandhuvudena efter ca. 20 till 30
timmars bruk, eller när det börjar uppstå märkbart
bandbrus alternativt märkbar diskantförlust, med en
avmagnetiserare (tillval). Vi hänvisar till
avmagnetiserarens bruksanvisning angående detaljer.
In/avspelningshuvud
Raderhuvud
Bandhuvuden (TC-RE340)*
Motrullar
Drivrullar
16
SE
Övrigt
Felsökning
Läs igenom och följ de råd, som ges enligt
nedanstående felsökning om det skulle uppstå fel på
däcket, för att reparera felet. Kontakta affären där
däcket köptes, eller Sonys representant, när felet inte
går att reparera.
Ingenting alls händer när en tangent för styrning av
bandgång trycks in.
/Tangenten trycktes in strax efter strömpåslag. Det tar
ca. tre sekunder innan däcket kan manövreras. Vänta
tills P slutar blinka.
/Kontrollera att kassetten har satts i på korrekt sätt och
att kassettfacket har stängts.
Varken bandavspelning eller inspelning kan sättas igång.
/Tomt kassettfack.
/Bandet har stannat vid bandslutet.
/Bandet ligger löst i kassetten. Spänn bandet.
/Tungan, som skyddar bandsidan för inspelningsstart
mot radering, finns inte längre kvar på kassetten
(sid. 14).
/Kontrollera att bandavspelning (eller korrekt ljudkälla
för inspelning) valts på förstärkaren.
/Kontrollera att anslutningarna gjorts på korrekt sätt.
/Smutsiga bandhuvuden och smutsig bandbana. Rengör
(sid. 15).
/Magnetiserat in/avspelningshuvud. Avmagnetisera
(sid. 15).
Märkbart svaj eller ljudbortfall.
/Smutsiga mot- och drivrullar. Rengör (sid. 15).
Volymnivån sänks, ljudbortfall, bristfällig
diskantåtergivning, misslyckad radering, märkbara
störningar.
/In/avspelningshuvudet, raderhuvudet och bandbanan
är smutsiga. Rengör dem (sid. 15).
/In/avspelningshuvudet eller raderhuvudet har blivit
magnetiskt. Avmagnetisera bandhuvudena (sid. 15).
Märkbart brum och märkbara störningar.
/Däcket står nära en tv eller video. Flytta däcket på
längre avstånd från störkällan.
/Däcket står ovanpå eller under förstärkaren. Flytta på
däcket.
Obalanserat ljud.
/Kontrollera att DOLBY NR är inställd på samma läge
som bandet är inspelat med.
/Däcket står nära en tv eller video. Flytta däcket på
längre avstånd från störkällan.
Bandet stannar innan hela bandet lindats upp på
bandspolen.
/ Bandet ligger löst i kassetten. Spänn bandet.
/ Om “M” lyser i teckenfönstret så tryck upprepade
gånger på MEMORY tills “M” försvinner.
/ Skadad kassett. Byt kassett.
Den avancerade musiksökningsautomatiken fungerar
inte ordentligt.
/ Ett av musikstyckena innehåller en lång paus, ett
avsnitt med låga frekvenser eller på väldigt låg volym,
eller en gradvis höjning eller sänkning av volymen.
/ Mellanrummet före ett musikstycke är kortare än 4
sekunder. Spela in ett mellanrum på 4 sekunder med
hjälp av REC MUTING R-knappen.
/ Signalstyrkan skiljer sig kraftigt mellan vänster och
höger kanal.
/ Det finns brus i mellanrummet före ett musikstycke.
/ Du tryckte på knappen ) (eller 0) precis före
början på nästa musikstycke eller precis efter början på
det musikstycke som håller på att spelas.
Det uppstår högt störljud vid bandets snabbspolning åt
höger eller vänster.
/ Detta störljud orsakas av kassetten och anger inte ett
mekaniskt fel.
Kassettfacket öppnas inte när EJECT § trycks in.
/ Avspelning eller inspelning pågår på kassettdäcket.
Tryck på p- eller PAUSE P-knappen för att avbryta
avspelningen eller inspelningen innan du trycker på
EJECT §-knappen.
/ Det har blivit strömavbrott, kassettdäcket har stängts
av, eller nätsladden dragits ut ur vägguttaget medan
bandet var i rörelse. Slå på strömmen igen, eller stäng
först av kassettdäcket en gång och slå sedan på det
igen.
17
SE
Övrigt
Tekniska data
Kretsanordning/mekanism
Inspelningsmekanism
4-spårs, 2-kanalers stereo
Snabbspolningstid (ca.)
100 sek. (för en Sony C-60-kassett)
Förmagnetisering
Växelströmsförmagnetisering
Signalbrusförhållande (på toppnivå, vägt värde, utam Dolby NR)
Typ I-band, Sonys typ I-kassett (NORMAL): 55 dB
Typ II-band, Sonys typ II-kassett (HIGH): 57 dB
Typ IV-band, Sonys typ IV-kassett (METAL): 58 dB
Förbättring av signalbrusförhållande (ca. värden)
Med Dolby B NR: 5 dB vid 1 kHz, 10 dB vid 5 kHz
Med Dolby C NR: 15 dB vid 500 Hz, 20 dB vid 1 kHz
Övertonsdistorsion
0,4% [med typ I-band, Sonys typ I-kassett
(NORMAL): 160 nWb/m, 315 Hz, 3:e H.D.]
1,8% [med typ IV-band, Sonys typ IV-kassett
(METAL): 250 nWb/m, 315 Hz, 3:e H.D.]
Frekvensomfång (utan Dolby NR)
Bandtyp
Kassett av typ I, Sony typ I
(NORMAL)
30 – 15.000 Hz (±3 dB, IEC),
20 – 16.000 Hz (±6 dB)
Kassett av typ II, Sony typ II
(HIGH)
30 – 16.000 Hz (±3 dB, IEC),
20 – 17.000 Hz (±6 dB)
Kassett av typ IV, Sony typ IV
(METAL)
30 – 18.000 Hz (±3 dB, IEC),
20 – 19.000 Hz (±6 dB),
30 – 13.000 Hz (±3 dB, –4 dB
vid inspelning)
Svaj
±0,15% vägt toppvärde (IEC)
0,1% vägt RMS-värde (NAB)
±0,2% vägt toppvärde (DIN)
Ingångar
Linjeingångar (phonojack)
Inkänslighet: 0,16 V
Inimpedans: 47 kohm
Utgångar
Linjeutgångar (phonojack)
Märkutnivå: 0,5 V vid 47 kohms belastningsimpedans
Belastningsimpedans: över 10 kohm
Hörlursuttag (stereohörtelefonjack)
Utnivå: 0,25 mW vid 32 ohms belastningsimpedans
Allmänt
Strömförsörjningskrav
Europeiska och vissa andra asiatiska länder: 220 – 230 V
växelström, 50/60 Hz
Australien: 240 V växelström, 50/60 Hz
Övriga länder: 110 – 120/220 – 240 V växelström, 50/60
Hz
Effektförbrukning
TC-RE340: 15 W
TC-KE240: 14 W
Yttermått (ca.) (b/h/d)
430 × 120 × 290 mm
Vikt (ca.)
3,3 kg
Medföljande tillbehör
Se sidan 4.
Tillbehör som säljs separat
Fjärrkontroll RM-J910/J710
Kontakta närmaste Sony-handlare för mer information
om var det går att köpa fjärrkontrollen.
Rätt till ändringar förbehålles.
18
SE
Övrigt
Ordlista
Automatisk kalibrering
Automatisk inställning av förmagnetiserings- och
inspelningsnivåer enligt ilagd bandtyp.
Automatisk kalibrering arbetar tillsammans med
bandtypsväljarautomatiken ATS i detta däck (se nedan) för
att garantera bästa möjliga kvalitet vid inspelningar på alla
typer av band.
Avancerad musiksökningsautomatik
Avancerad musiksökningsautomatik i detta däck används
för att leta fram början av upp till 30 musikstycken, framåt
eller bakåt på bandet, räknat från nuvarande bandläge.
Musiksökningen sker genom att däcket avkänner de tysta
bandavsnitt (över fyra sekunder långa) som finns mellan
musikstyckena på bandet.
Bandtypsväljarautomatik ATS
Däcket ställer automatiskt in karakteristiken för
frekvensgången och förmagnetiseringsnivån enligt ilagd
bandtyp.
Dolby HX Pro
En kretsanordning som används vid inspelning för att
reducera distorsion och brus inom diskantområdet. Ett band,
som spelats in genom att utnyttja Dolby HX Pro, återger
alltid detsamma förstklassiga ljudet, också när bandet spelas
av på andra typer av däck.
Dolby NR (Dolby brusreducering)
En kretsanordning som används för att reducera bandbrus
genom att förstärka de lägre diskanttonerna under pågående
inspelning och därefter vid bandavspelning undertrycka
dessa toner lika mycket. Det finns fyra olika typer: A, B, C
och S. Typ A är avsedd för professionellt bruk (finns inte i
detta däck). Typerna B, C och S är avsedda för bruk i
hemelektronik. Typ S har högsta kapacitet vid
brusundertryckning, C något lägre och B den lägsta.
Multiplexfilter MPX
Ett filter som används för att undertrycka den 19 kHz:s
stereobärvåg och den 38 kHz:s underbärvåg som kan bli
orsak till störningar vid inspelningar av radioprogram med
Dolby brusreducering. Detta filter finns ofta inbyggt i
radiomottagare. Det kan emellertid hända, när det uppstår
störningar vid inspelning av FM-program, att
radiomottagaren inte har ett inbyggt multiplexfilter eller att
filtret inte arbetar tillräckligt effektivt. Vrid i så fall DOLBY
NR-omkopplaren moturs till önskat läge — B eller C med
MPX FILTER.
Testtoner
Signaler (på 10 kHz och 400 Hz) som däcket alstrar för
kalibrering av förmagnetiserings- och inspelningsnivåer.
Utstyrningsautomatik
Detta är en funktion som automatiskt ställer in
inspelningsnivån efter nivån för de starkaste signalerna i
materialet som ska spelas in, innan själva inspelningen
börjar. När funktionen är inkopplad sänks inspelningsnivån
gradvis om signalnivån stiger alltför kraftigt under
inspelningens gång.
Alfabetiskt register
Alfabetiskt register
A
A 1-kontrollkabel 4, 14
Anslutningar
anslutning av ljudkablar 4
översikt 4
Anslutningskablar 4
Automatisk avspelningsstart 8
Automatisk kalibrering 9, 18
Automatisk musiksökning. Se Avancerad
musiksökningsautomatik
Automatiskt bandtypsval. Se
Bandtypsväljarautomatik (ATS)
Avancerad musiksökningsautomatik 8, 18
Avspelning
automatisk avspelningsstart 8
grundläggande avspelningssätt 5
minnesstyrd avspelning 8
B, C
Band. Se Kassettband
Bandhuvuden
avmagnetisering 15
rengöring 15
Bandtypsväljarautomatik (ATS) 9, 18
D, E, F, G, H
Dolby brusreducering 5, 7, 18
Dolby HX Pro 7, 18
Felsökning 16
FILTER. Se MPX (multiplex)
Fjärrkontroll 4, 13, 17
Hastighetsjustering 5
Höghastighetssnabbspolning 5
I, J
Inkoppling. Se Anslutningar
Inmatning av tysta mellanrum 11
Inspelning
av FM-sändningar 7
av tysta mellanrum 11
grundläggande inspelningssätt 6
synkroniserad CD-inspelning 12
Inställning
av inspelningsnivån automatiskt.
Se Utstyrningsautomatik
av inspelningsnivån för hand 7
volyminställning 5
Intoning 11
Isättning av en kassett 5, 6
K, L, M, N, O, P, Q
Kassettband
att observera 14
bandtyper 14
rengöring av bandbanor 15
skydd av inspelningar 14
utmatning 5, 7
Minnesstyrd avspelning 8
MPX (multiplex) filter 7, 18
19
SE
Övrigt
R
Rengöring av
bandhuvuden och bandbanor 15
däckets utsida 14
S
Skillnader mellan modellerna 2
Synkroniserad CD-inspelning
med hjälp av en fjärrkontroll 13
via en A1
-kontrollkabel 12
Sökning efter
början på bandet 8
ett visst ställe på bandet 8
musikstycken 8
T
Tekniska data 17
Testtoner 9, 18
Tillbehör
extra tillbehör 17
medföljande 4
U, V, X, Y, Z, Å, Ä, Ö
Uppackning 4
Utstyrningsautomatik 10, 18
Uttoning 11
Kontrollernas namn
Knappar
ARL (automatisk inställning av inspelningsnivån)
10
FADER (intoning/uttoning) 11
MEMORY (lagring av en viss bandposition i
minnet) 8
PAUSE P (paus) 5, 7, 9 – 12
REC r (inspelning) 6, 7, 12
REC MUTING R (inspelning av tyst mellanrum)
11
RESET (nollställning av räkneverket) 8
SYNCHRO (synkroniserad CD-inspelning) 12
EJECT § (kassettutmatning) 5, 6, 15
p (stopp) 5, 7, 9 – 12
· (avspelning av framsidan) 5, 6, 8, 10 – 12
ª (avspelning av baksidan) 5, 7, 8, 12
), 0 (snabbspolning framåt och bakåt/
automatisk musiksökning (AMS)) 5, 8
Omkopplare
DIRECTION MODE (bandvändningssätt) 5, 6,
12, 13
DOLBY NR (Dolby brusreducering) 7
Strömbrytare
POWER (strömbrytare) 5, 6
Reglage
REC LEVEL (inspelningsnivå) 7, 12
Uttag
CONTROL A1 (synkroniseringsuttag) 4
PHONES (hörlursuttag) 5
Övrigt
AUTO-indikator (för automatisk inställning av
inspelningsnivån) 6, 10, 11
Kassettfack 5, 6, 15
SYNCHRO-knappindikator 12
Toppnivåmätare 7
Alfabetiskt register
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony TC-KE240 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning