Sony DTC-ZE700 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
2
S
VARNING!
Utsätt inte denna apparaten
för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan
resultera i risk för elektriska
stötar.
Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till
fackkunniga tekniker.
Välkommen!
Tack för inköpet av Sonys DAT-däck.
Läs noga igenom bruksanvisningen för
att lära känna till DAT-däcket och dess
användning. Spara bruksanvisningen.
DTC-ZE700 har följande egenskaper:
Linjära omvandlare med hög
kodningstäthet
En analog-digital
pulskodomvandlare, vilken
garanterar ett tydligt ljud och
utomordentlig ljudkvalitet utan
praktiskt taget någon som helst
nollpunktsdistorsion, samt en digital-
analog pulskodomvandlare, vilken
har ett nyligen utvecklat digitalt filter
med framåtriktad pulsmatning, vilket
reducerar kvantiseringsbrus i det
hörbara ljudfrekvensområdet och
därigenom utvidgar ljudfältet.
SBM-funktion
(superbitmappningsfunktion)
(se sidan 21).
Skydd mot digital seriekopiering
(sid. 22)
Tre samplingsfrekvenser
(48 kHz, 44,1 kHz och 32 kHz)
Inspelning/bandavspelning med
halvfart
44,1 kHz:s analog
inspelningskapacitet
Delkoder
Delkoderna start ID, melodinumren
och andra delkoder, som finns kodade
på bandet, underlättar sökning efter
ett visst musikstycke.
Kassettfackslock med tittfönster
Kassettfackslocket har ett
genomskinligt fönster, vilket
underlättar övervakning av bandgång
under pågående bandavspelning eller
inspelning.
Angående denna
bruksanvisning
Tillvägagångssättet som beskrivs i
denna bruksanvisning gäller för DTC-
ZE700.
Praktisk vägledning
Anvisningarna i denna bruksanvisning
gäller när DAT-däcket styrs med
reglagen på däcket.
Följande fingervisningar används i
bruksanvisningen:
z
anger råd och tips som
underlättar manövrering av
däcket.
Z
anger fjärrstyrning med
fjärrkontrollen.
3
S
S
INNEHÅLL
Förberedelserna
Uppackning 4
Anslutningarna 4
Inspelning 6
Bandavspelning 8
Tillvägagångssättet vid inspelning
Före inspelningsstart 9
Utstyrning av inspelningsnivå för analoga inspelningar 10
Snabbsökning efter slutet på bandets inspelade del (Snabbsökning efter blanka
bandavsnitt) 10
Val av bandhastighet 11
Användning av SBM-funktionen (superbitmappningsfunktionen) 11
Hur bandets förses med tysta bandavsnitt under pågående inspelning
(Inspelningsblockering) 12
Timerstyrd inspelning 12
Tillvägagångssättet vid bandavspelning
Indikeringarna i teckenfönstret 13
Snabbsökning efter önskat musikstycke (Musiksökning/direktval) 14
Melodiernas repetering (Repetering) 14
Timerstyrd bandavspelning 15
Kodning av delkoder
Delkoderna, och deras tillämpning 15
Kodning av delkoden start ID under pågående inspelning 15
Kodning av delkoden start ID under pågående bandavspelning 16
Fininställning av delkodens start ID läge 17
Radering av delkoden start ID 17
Automatisk omnumrering av melodinummer (Omnumrering) 18
Övrigt
Att observera 18
Rengöring 19
Meddelanden i teckenfönstret 19
Felsökning 20
Tekniska data 21
SBM-funktionen (superbitmappningsfunktionen) 21
Vägledning för digital seriekopiering 22
Alfabetiskt register 24
4
S
Förberedelserna
ANALOG
OUT
ANALOG
IN
DIGITAL
COAXIAL OUT
DIGITAL
OPTICAL OUT
DIGITAL
OPTICAL IN
IN
COAXIAL
IN IN OUT
OPTICAL
ANALOG IN/OUT
DIGITAL IN/OUT
L
R
L
R
OUT
Uppackning
Kontrollera att de följande tillbehören har levererats
med DAT-däcket:
Ljudkablar med phonokontakter (2)
Trådlös fjärrkontroll RM-D757 (1)
Batterier R6 (storlek AA) (2)
Bruksanvisning (1)
Batteriernas isättning i fjärrkontrollen
Sätt i två st. batterier R6 (storlek AA) så att + - och –
-polerna vänds åt korrekt håll enligt märkningarna i
batterifacket:
Förberedelserna
Anslutningarna
Detta kapitel beskriver DAT-däckets anslutning till en
förstärkare, CD-spelare, MD-spelare och andra
ljudkomponenter. Allra första steget före
anslutningarna: slå av strömmen till samtliga
komponenter.
till ett nätuttag
Vilka kablar krävs?
Ljudkablar (medföljer) (2)
Optiska fiberkablar (POC-15 o.s.v.) (tillval) (2)
Koaxialkabel för anslutning mellan digitala in/
utgångar (VMC-10G o.s.v.) (tillval) (1)
Vit
(vänster, L)
Röd
(höger, R)
Vit
(vänster, L)
Röd
(höger, R)
z När måste batterierna bytas ut?
Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca.
sex månader. Byt ut de båda batterierna mot nya
batterier när fjärrkontrollen inte längre kan användas
för DAT-däckets fjärrstyrning.
OBS!
Utsätt inte fjärrkontrollen för värme och/eller fukt.
Se till att ingenting tränger in i fjärrkontrollen. Var särskilt
noga vid batteribyte.
Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solljus eller annat
starkt ljus, vilket kan bli orsak till felfunktion.
Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte ska användas
under en längre tidsperiod, för att undvika skador på
grund av batteriläckage och korrosion.
CD-spelare, DAT-
däck, MD-spelare,
etc.
CD-spelare, DAT-
däck, MD-spelare,
etc.
CD-spelare, DAT-
däck, MD-spelare,
etc.
Förstärkare, etc.
ç: signalflöde
5
S
Förberedelserna
ç
Ç
OUTIN
L
R
L
R
ANALOG IN/OUT
OUT IN
L
R
L
R
LINE IN/OUT
Exempel på anslutningar
p Däckets anslutning till en förstärkare
Använd de medföljande ljudkablarna för att ansluta
däcket till en förstärkare. Var noga med att ansluta
de kodfärgade kontakterna på rätt sätt, d.v.s. de
röda kontakterna till de högra kanalin/utgångarna
(R) och de vita till de vänstra (L). Kontrollera att
kontakterna skjutits in så långt det går för att
undvika störningar.
OBS!
När PROHIBIT visas i teckenfönstret betyder det att
inspelning via den digitala ingången inte är möjlig.
Ställ i detta fall INPUT i läget ANALOG och spela in ljudet
från ljudkällan via de analoga linjeingångarna ANALOG IN.
Nätkabelns anslutning
Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
Det nästa steget?
Nu är däcket klart att användas.
Läs sidorna 6 till 8 beträffande det grundläggande
användningssättet. Gå vidare till avsnitten som börjar på
sidan 9 för mer avancerade användningssätt.
DAT-däck Förstärkare
Grundläggande tillvägagångssätt
zInspelning via ansluten stereomikrofon (tillval)
Anslut de analoga utgångarna på en
mikrofonförstärkare till de analoga linjeingångarna
ANALOG IN på DAT-däcket.
p Däckets anslutning till en digital ljudkomponent
Efter anslutning av en digital utgång på en digital
ljudkomponent, som t. ex. en digital förstärkare, ett
DAT-däck, en CD-spelare, MD-spelare eller
satellitmottagare, till den digitala ingången
DIGITAL OPTICAL IN eller DIGITAL COAXIAL IN
på DAT-däcket, är det möjligt att digitalt spela in
ljudsignalerna från den anslutna ljudkällan.
Efter anslutning av den digitala utgången DIGITAL
OPTICAL OUT på däcket till en digital ingång på en
digital ljudkomponent, som t. ex. en digital
förstärkare, ett DAT-däck eller en MD-spelare, är
det möjligt att digitalt spela in ljudsignalerna från
DAT-däcket.
Använd optiska kablar (POC-15A eller
motsvarande, medföljer ej) eller en koaxialkabel för
digital anslutning (VMC-10G eller motsvarande,
medföljer ej).
Ç
OUTIN
OPTICAL
IN
COAXIAL
DIGITAL IN/OUT
COAXIAL
OUT
ç
Ç
OUTIN
OPTICAL
IN
COAXIAL
DIGITAL IN/OUT
OPTICAL
IN OUT
DAT-däck
DAT-däck
Digital ljudkomponent
Digital ljudkomponent
• Koaxialkabelns anslutning
• De optiska kablarnas anslutning
Grundläggande tillvägagångssätt
6
S
OPEN/CLOSE
§
OPEN/CLOSE
§
Inspelning
Grundläggande tillvägagångssätt
Vi hänvisar till sid. 4 och 5
angående anslutningarna.
1
Slå på strömmen till förstärkaren och starta ljudåtergivningen
på önskad ljudkälla.
2
Tryck på POWER.
3
Tryck på OPEN/CLOSE § och sätt i kassetten för inspelning:
med kassettfönstret vänt uppåt
bb
Skjut in kassetten
över den silverfärgade
skenan.
Tryck på OPEN/
CLOSE § för att
stänga kassettfacket.
4
Ställ väljaren INPUT i lämpligt läge enligt den ingång/de
ingångar ljudkällan ifråga anslutits till.
Inspelning via
linjeingångarna ANALOG IN
ingången DIGITAL OPTICAL IN
Ställ INPUT i läget:
ANALOG.
OPTICAL.
COAXIAL.
ingången DIGITAL COAXIAL IN
2 68
73 45
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
Grundläggande tillvägagångssätt
7
S
Grundläggande tillvägagångssätt
5
Leta fram läget för inspelningsstart.
Inspelning från början på bandet
Tryck på 0 för att spola tillbaka bandet till bandbörjan.
Inspelning från slutet på redan inspelat material
1 Tryck på 0 för att spola tillbaka bandet till bandbörjan.
2 Tryck på ).
Bandet snabbspolas automatiskt fram till slutet på det
inspelade materialet, varefter däcket blir stillastående.
6
Tryck på r REC.
Däcket kopplas om till paus vid inspelning.
7
Vid inspelning av analoga ljudsignaler: vrid på REC LEVEL för
att styra ut inspelningsnivån.
Vi rekommenderar att inspelningsnivån väljs till läget 3. Vi
hänvisar till Utstyrning av inspelningsnivå för analoga
inspelningar på sid. 10 angående detaljer.
8
Tryck på P eller ·.
Inspelningen sätts igång.
9
Starta ljudåtergivningen på ljudkällan.
Vid bandslutet snabbspolas bandet automatiskt till bandbörjan,
varefter däcket blir stillastående (automatisk återspolning).
z När UNLOCK visas i
teckenfönstret
betyder det att ljudkällan
ifråga inte anslutits till däcket
på korrekt sätt eller att
strömmen till ljudkällan inte
slagits på. Kontrollera att
ljudkällan anslutits på korrekt
sätt och att strömmen slagits
på.
Att
tryck på
avbryta inspelningen:
koppla in paus vid inspelning: P. Tryck igen på samma tangent för att
fortsätta inspelningen.
p.
ta ur DAT-kassetten:
OPEN/CLOSE § efter att inspelningen
avbrutits.
Hur DAT-bandet skyddas mot radering
Skjut raderskyddet till vänster enligt illustrationen nedan:
Omöjligt att spela
in på bandet (hålet
öppet)
Möjligt att spela in på
bandet (raderskyddet
täcker hålet)
Grundläggande tillvägagångssätt
8
S
OPEN/CLOSE
§
OPEN/CLOSE
§
2 4
3
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
Bandavspelning
Vi hänvisar till sid. 4 och 5
angående anslutningarna.
1
Slå på strömmen till förstärkaren och ställ ingångsväljaren i
läget för DAT-däcket.
2
Tryck på POWER.
3
Tryck på OPEN/CLOSE § och sätt i önskad kassett.
bb
Tryck på OPEN/
CLOSE § för att
stänga kassettfacket.
z Ljudåtergivning via hörlurar
Anslut hörlurarna till
hörlursuttaget PHONES. Vrid
på PHONE LEVEL för att
styra hörlurarnas volymnivå.
med kassettfönstret vänt den uppåt
Skjut in kassetten över
silverfärgade skenan.
4
Tryck på ·.
Bandavspelning sätts igång på däcket. Använd reglaget på
förstärkaren för att styra volymnivån.
Att
avbryta bandavspelningen:
snabbspola bandet till nästa melodi:
snabbspola bandet till föregående melodi:
tryck på
p.
±.
.
snabbspola bandet framåt/bakåt: ) eller 0 när däcket står stilla.
Håll ) eller 0 intryckt under
pågående bandavspelning. Släpp upp
tangenten för att återgå till normal
bandavspelning.
snabbspola bandet framåt/bakåt och
samtidigt övervaka ljudet:
ta ur DAT-kassetten:
OPEN/CLOSE § efter att
bandavspelningen avbrutits.
9
S
Tillvägagångssättet vid inspelning
Absoluttidens kodning på bandet
Absoluttiden anger tiden som gått från och med
bandbörjan. Absoluttiden kodas automatiskt på bandet
vid inspelning. Absoluttiden, som kodats på bandet,
kan inte ändras.
Exakt kodning av absoluttid
Var noga med att sätta igång inspelningen exakt vid
bandbörjan på ett nytt band.
Utnyttja inspelningsblockering (sid. 12) för att förse
bandet under pågående inspelning med tysta bandavsnitt.
Tryck aldrig på tangenten · eller ) för att spola
bandet framåt.
Utnyttja snabbsökningen efter blanka bandavsnitt (sid.
10), när inspelningen ska sättas igång halvvägs på bandet,
för att leta fram början på ett blankt bandavsnitt. Detta
förhindrar att det blir några blanka bandavsnitt kvar på
bandet.
När EMPHASIS visas i teckenfönstret
betyder det att däcket spelar in digitala signaler med
diskantförstärkning. Det inspelade materialet förses
med samma förstärkning som ljudet på ljudkällan.
När pausen vid inspelning varar över tio
minuter
kopplas pausen automatiskt ur, varefter däcket blir
stillastående och SOURCE visas i teckenfönstret.
Tryck i detta fall på r REC för att fortsätta med
inspelningen. Däcket kopplas om till paus vid
inspelning.
När ett oinspelat DAT-band används
Före inspelningsstart på ett helt nytt DAT-band
rekommenderar vi att bandet snabbspolas först till
bandslutet och sedan tillbaka till bandbörjan. Detta för
att garantera att bandgången blir smidig och bandet
lindas jämnt på bandspolen.
Tillvägagångssättet vid inspelning
Vi hänvisar till sid. 6 och 7 angående grundläggande
tillvägagångssätt vid inspelning.
Före inspelningsstart
Skillnaden mellan blanka bandavsnitt och
tysta bandavsnitt
Däcket skiljer mellan två olika typer av tysta
bandavsnitt, nämligen blanka bandavsnitt och tysta
bandavsnitt på vilka ljudsignaler med ohörbar
signalnivå har spelats in, vilka vi kallar tysta
bandavsnitt senare i texten.
Blanka bandavsnitt
är bandavsnitt, där aldrig någonting har spelats in.
Tysta bandavsnitt
är bandavsnitt, på vilka ljudet undertrycktes under
pågående inspelning, d.v.s. ljudsignalerna har spelats in,
men ljudet återges inte.
a): inspelat
material
b): musikstycke
b) b) b) b)
a) a) a)a)
Viktigt!
Var vid inspelning noga med att det inte blir några
blanka bandavsnitt kvar på bandet mellan de
inspelningar som gjorts och den fortsatta inspelningen
på bandet. Musiksökning med hjälp av tangenterna
och ± misslyckas, eller så blir absoluttiden fel,
när det finns blanka bandavsnitt mellan de olika
inspelningarna på bandet.
z När r REC trycks in på ett blankt bandavsnitt
snabbspolas bandet automatiskt bakåt till början på det
blanka bandavsnittet, varefter däcket kopplas om till
paus vid inspelning (gäller inte vid timerstyrd
inspelning).
a): inspelat material
b): musikstycke
b) b) b) b)
a)
Grundläggande tillvägagångssätt
Ett blankt
bandavsnitt
Tyst bandavsnitt
10
S
Tillvägagångssättet vid inspelning
0 / )
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
1.0
REC LEVEL· PMARGIN RESET
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Utstyrning av inspelningsnivå
för analoga inspelningar
Ställ INPUT på ANALOG och ställ in inspelningsnivån
innan du börjar spela in en analog ljudkälla via
ANALOG IN-ingångarna.
1 Följ anvisningarna enligt punkterna 1 till och med
6 under rubriken Inspelning på sid. 6 och 7.
2 Spela upp det ljudavsnitt på ljudkällan som har
den högsta signalnivån.
3 Övervaka ljudet och vrid samtidigt på REC
LEVEL för att styra ut inspelningsnivån till en
nivå där toppnivåmätarna visar den maximalt
tillåtna nivån, utan att staplarna inom området
märkt OVER tänds (i rött).
Får inte lysa.
Staplarna, som anger toppnivåerna på
toppnivåmätarna, visas under längre tid än de
övriga.
Indikeringen MARGIN visar
utstyrningsmarginalen från toppnivån till 0 dB i
siffror. När den momentana toppnivån i de
inkommande ljudsignalerna blir högre, ändras
siffran på indikeringen MARGIN.
När nivån överskrider 0 dB
tänds staplarna inom området OVER i rött samtidigt
som 0.0 dB blinkar i teckenfönstret. Distorsion kan
uppstå om dessa staplar tillåts lysa hela tiden. Styr ut
inspelningsnivån till en nivå mellan –12 dB och 0 dB för
att undvika detta.
Utstyrningsmarginalens nollställning
Tryck på MARGIN RESET. Utstyrningsmarginalen
nollställs till - - dB.
4 Avbryt ljudåtergivningen på ljudkällan.
5 Tryck först på P eller · och starta sedan
ljudåtergivningen på ljudkällan för att sätta igång
inspelningen.
Snabbsökning efter slutet på
bandets inspelade del
(Snabbsökning efter blanka
bandavsnitt)
Efter inkoppling av snabbsökning efter blanka
bandavsnitt avkänner däcket ett blankt bandavsnitt,
som är längre än nio sekunder, och snabbspolar
därefter bandet bakåt till slutet på bandets inspelade
del, varefter däcket blir stillastående.
Utnyttja snabbsökning efter blanka bandavsnitt för att
börja en inspelning från slutet på redan inspelat
material, utan att det blir några blanka bandavsnitt
kvar på bandet.
1 Tryck på 0, när däcket står stilla, för att
snabbspola bandet till bandbörjan.
2 Tryck på ).
Slutet på bandets inspelade del letas fram (d.v.s.
början på bandets blanka bandavsnitt), varefter
bandet stannar.
Bandet stannar vid början på ett blankt
bandavsnitt som är minst nio sekunder långt, eller
så snabbspolas bandet till bandslutet, när bandet
är helt oinspelat.
zNär r REC trycks in på ett blankt bandavsnitt
snabbspolas bandet automatiskt bakåt till början på det
blanka bandavsnittet, varefter däcket kopplas om till
paus vid inspelning. BLANK och WAIT visas i
teckenfönstret under tiden då däcket letar fram början
på det blanka bandavsnittet
OBS!
Slutet på bandets inspelade del letas inte fram när )
trycks in på ett blankt bandavsnitt.
Efter isättning av en ny kassett snabbspolas bandet till
bandslutet.
Maximalt tillåten nivå
Indikeringen MARGIN
11
S
Tillvägagångssättet vid inspelning
REC MODE
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
z Tidräknarens utslag efter val av halvfart
Bandlängden i tid, absoluttiden samt den återstående
tiden på bandet visas enligt normalfart. Multiplicera
värdena med två för att få fram tidsuppgifterna med
halvfart.
OBS!
Ändra inte inställningsläget av väljaren INPUT eller REC
MODE under pågående inspelning, eftersom det kan leda till
att visningen av tiden som gått i ett musikstycke (PGM
TIME) blir felaktig.
Användning av SBM-
funktionen
(superbitmappningsfunktionen)
Det går bara att använda SBM-funktionen för
inspelning av analoga insignaler när INPUT-väljaren
står i läget ANALOG och REC MODE-väljaren i läget
STANDARD (antingen 48 kHz eller 44,1 kHz). Se
“SBM-funktionen (superbitmappningsfunktionen)” på
sidan 21 för närmare detaljer om SBM-funktionen.
Val av bandhastighet
I följande fall är det möjligt vid inspelning att välja
mellan två olika bandhastigheter, normalfart eller
halvfart:
vid inspelning av analoga insignaler, när väljaren
INPUT står i läget ANALOG.
vid inspelning av digitala insignaler med en
samplingsfrekvens på 32 kHz, när väljaren INPUT
står i läget OPTICAL eller COAXIAL.
Ställ REC MODE i lämpligt läge för att välja önskad
bandhastighet.
Följande tabell visar bandhastigheterna i förhållande
till väljarens REC MODE inställningsläge och
samplingsfrekvenserna för olika typer av insignaler.
Insignal-typ Läget av REC
MODE
Bandhastighet
Analoga insignaler STANDARD
(48 kHz)
Normalfart (48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
Normalfart
(44,1 kHz)
LONG Halvfart (32 kHz)
Digitala insignaler
(32 kHz)
STANDARD
(48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
Digitala insignaler
(44,1 kHz)
STANDARD
(48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
LONG
Halvfart (32 kHz)
LONG
Normalfart (32 kHz)
Digitala insignaler
(48 kHz)
STANDARD
(48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
LONG
Normalfart
(44,1 kHz)
(endast normalfart)
Normalfart
(48 kHz)
(endast normalfart)
Inspelningstiden efter val av halvfart (REC MODE står
i läget LONG) blir dubbelt så lång som efter val av
normalfart.
SBM
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Ställ SBM på ON.
“SBM” tänds i teckenfönstret under inspelning med
SBM-funktionen inkopplad.
För att stänga av SBM-funktionen
Ställ SBM på OFF.
12
S
Tillvägagångssättet vid inspelning
REC MUTE R · P
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
pTIMER
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Timerstyrd inspelning
Efter anslutning av en timer (tillval) till däcket är det
möjligt att starta/avbryta en inspelning vid önskade
klockslag. Vi hänvisar till bruksanvisningen som
levereras med timern angående detaljer.
1 Följ anvisningarna enligt punkterna 1 till och med
7 under rubriken Inspelning på sid. 6 och 7.
2 Tryck på p för att ange tiden för
inspelningsstart.
Följ anvisningarna enligt punkterna 8 och 9
under rubriken Inspelning på sid. 7 för att ange
tiden för inspelningsstopp.
Tryck på p för att ange tiderna för både
inspelningsstart och inspelningsstopp.
3 Ställ TIMER på DAT-däcket i läget REC.
4 Ställ in önskat/önskade klockslag på timern.
Efter att tiden för inspelningsstart angivits slås
strömmen till DAT-däcket av. Vid det förvalda
klockslaget slås strömmen på, varefter det tar
ca. tio sekunder tills inspelningen sätts igång.
Efter att tiden för inspelningsstopp angivits
fortsätter inspelningen på DAT-däcket tills
klockslaget för inspelningsstopp slår, då
inspelningen avbryts och strömmen slås av.
Efter att både tiden för inspelningsstart och
inspelningsstopp angivits slås strömmen till
DAT-däcket av. Vid det förvalda klockslaget
slås strömmen på, varefter inspelningen sätts
igång efter ca. tio sekunder. När klockslaget för
inspelningsstopp slår avbryts inspelningen och
strömmen slås av.
5 Ställ TIMER på DAT-däcket i läget OFF efter
slutförd, timerstyrd inspelning.
OBS!
Inspelningen sätts automatiskt igång vid nästa
strömpåslag till däcket, när omkopplaren TIMER får stå
kvar i läget REC.
Vid timerstyrd inspelning (d.v.s. när TIMER står i läget
REC) snabbspolas inte bandet till bandbörjan (automatisk
återspolning, sid. 14), inte ens när inspelningen pågår
ända fram till bandslutet. Detta för att förhindra att
tidigare inspelat material spelas över.
Hur bandets förses med tysta
bandavsnitt under pågående
inspelning
(Inspelningsblockering)
Utnyttja inspelningsblockering för att förse bandet med
ett ca. fyra sekunder långt, tyst bandavsnitt mellan två
musikstycken. Vi rekommenderar att du förser DAT-
bandet med tysta bandavsnitt före bandets kopiering
till ett analogt kassettband, eftersom de tysta
bandavsnitten gör det möjligt att utnyttja
musiksökning på det analoga kassettdäcket för att leta
fram önskat musikstycke.
Utnyttja alltid inspelningsblockering för att förse
bandbörjan med ett tyst bandavsnitt vid inspelning på
ett oinspelat band. Tryck aldrig på ) eller · för att
spola bandet framåt, eftersom bandet då förses med ett
blankt bandavsnitt (sid. 9).
1 Tryck under pågående inspelning eller paus vid
inspelning på REC MUTE R vid det läge på
bandet, som ska förses med ett tyst bandavsnitt.
REC blinkar i teckenfönstret under tiden som
bandet förses med ett tyst bandavsnitt. Efter
slutförd inspelningsblockering visas REC, utan att
blinka, i teckenfönstret och däcket kopplas om till
paus vid inspelning.
Hur bandet förses med ett tyst bandavsnitt längre
än fyra sekunder
Håll REC MUTE R intryckt i det antal sekunder, som
ska bli det tysta bandavsnittets längd i tid. Efter ca. fyra
sekunder blinkar REC snabbare samtidigt som tiden
som gått sedan REC MUTE R trycktes in visas i
teckenfönstret.
P fortsätter att visas i teckenfönstret, samtidigt som
däcket kopplas om till paus vid inspelning, så fort REC
MUTE R släpps upp.
2 Tryck på P eller · för att fortsätta med
inspelningen. Inspelningen fortsätter.
OBS!
Om bandbörjan inte förses med ett tyst bandavsnitt kan det
hända att en delkod start ID (sid. 15), som kodats på bandet
inom två sekunder från bandbörjan, inte kan flyttas eller
raderas.
13
S
Tillvägagångssättet vid bandavspelning
REMAINING
1 00
hm
ABS TIME
8 20
ms
5 19
ms
PGM TIME
3 15
ms
MODE RESET
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
OBS!
Det kan hända att BB visas i teckenfönstret en kort stund
vid bandbörjan när vissa typer av förinspelade band
spelas av.
Tiden som gått i ett musikstycke visas inte:
— när bandavspelningen sätts igång halvvägs i ett
musikstycke,
— under bandets pågående snabbspolning bakåt.
Den återstående tiden på bandet visas i teckenfönstret ca.
16 sekunder efter bandavspelningsstart vid
bandavspelning med normalfart.
Det kan hända att den återstående tiden på bandet, som
visas i teckenfönstret, skiljer sig något åt från den tid som i
verkligheten återstår, beroende av bandtypen.
När EMPHASIS visas i teckenfönstret
betyder det att däcket spelar av ett band som
innehåller ljudsignaler med diskantförstärkning.
Däcket undertrycker emellertid automatiskt dessa
ljudsignaler (lagom mycket i förhållande till
förstärkningsgraden).
Vi hänvisar till sid. 8 angående grundläggande tillvägagångssätt
vid bandavspelning.
Indikeringarna i teckenfönstret
Följande tidsuppgifter kan kontrolleras i
teckenfönstret:
absoluttid
tid som gått i ett musikstycke
återstående tid på bandet
tid som gått på bandet
Nollställning av tiden som gått på bandet
Tryck på RESET (eller COUNTER RESET på fjärrkontrollen).
Visning av absoluttid, tid som gått i ett
musikstycke, återstående tid på bandet
samt tid som gått på bandet
Tryck på MODE (eller COUNTER MODE på
fjärrkontrollen).
Med vart tryck på denna tangent (knapp) ändras
visningen i teckenfönstret enligt följande:
återstående tid på bandet
tid som gått i ett musikstycke
absoluttid
tid som gått på bandet
tryck
tryck
På ett förinspelat band visas tiden till
slutet av bandets inspelade del.
tryck
tryck
Tillvägagångssättet vid inspelning
14
S
Tillvägagångssättet vid bandavspelning
REPEAT
OPEN/
CLOSE
COUNTER
REPEAT
132
RESETMODE
6
/ ± ·
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Melodiernas repetering
(Repetering) Z
Det är möjligt att gång på gång spela av samma melodi
eller samtliga melodier på bandet.
Snabbsökning efter önskat
musikstycke (Musiksökning*/
Direktval)
Ett musikstycke kan letas fram på flera olika sätt under
förutsättning att delkoden start ID kodats på bandet
(sid. 15 till 18). För att kunna utnyttja direktval måste
bandet ha kodats med melodinummer (sid. 15 och 18).
Att leta fram
början på nästa eller därpå
följande musikstycken
(AMS*):
början på musikstycket
som spelas av för tillfället
(AMS*):
början på musikstycken
längre bak på bandet
(AMS*):
ett musikstycke genom
att ange melodinumret
(direktval)Z:
* AMS är en förkortning av de engelska orden Automatic
Music Sensor, som i den svenska versionen kallas för
musiksökning.
z Efter att fel melodinummer angivits för direktval Z
Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen, så länge inte (
(eller · på däcket) tryckts in, och ange därefter korrekt
nummer. När ( (eller · på däcket) redan tryckts in
påverkas inte det redan angivna melodinumret av att
CLEAR trycks in. Avbryt i detta fall bandavspelningen
och ange därefter önskat melodinummer.
z När däcket avkänner ett blankt bandavsnitt, vars
längd i tid är minst nio sekunder, eller bandslutet
snabbspolas bandet automatiskt till bandbörjan, varefter
däcket blir stillastående (automatisk återspolning).
z Automatisk bandavspelningsstart från bandbörjan
efter bandets snabbspolning bakåt
Håll 0 intryckt och tryck på ·.
tryck
under pågående bandavspelning
lämpligt antal gånger på ±.
Tryck, t. ex., två gånger för att leta
fram början på det andra
musikstycket framåt på bandet.
under pågående bandavspelning
en gång på .
under pågående bandavspelning
lämpligt antal gånger på .
Tryck, t. ex., tre gånger för att leta
fram början på det andra
musikstycket bakåt på bandet.
1 Tryck på lämplig (lämpliga)
direktväljare för att ange önskat
melodinummer.
2 Tryck på ( (eller · på däcket).
Repetering av alla melodier
Tryck lämpligt antal gånger på REPEAT under
pågående avspelning av en melodi på bandet tills
REPEAT visas i teckenfönstret. Bandavspelningen
fortsätter tills däcket avkänner slutet på den sista
melodin, d.v.s.:
— ett blankt bandavsnitt, vars längd i tid är minst 9
sekunder,
— bandslutet.
Efter att däcket avkänt något av ovanstående
snabbspolas bandet automatiskt till bandbörjan,
varefter samtliga melodier spelas av på nytt. Detta
repeteras upp till fem gånger, varefter däcket blir
stillastående.
Hur repetering av alla melodier avbryts
Tryck lämpligt antal gånger på REPEAT tills REPEAT
slocknar i teckenfönstret.
OBS!
Repetering av alla melodier kopplas ur när DAT-kassetten
tas ur.
Repetering av en enda melodi
Tryck lämpligt antal gånger på REPEAT under
pågående avspelning av önskad melodi på bandet tills
REPEAT 1 visas i teckenfönstret. Bandavspelningen
fortsätter tills däcket avkänner slutet på melodin,
d.v.s.:
— nästa delkod start ID,
— ett blankt bandavsnitt, vars längd i tid är minst 9
sekunder,
— bandslutet.
Efter att däcket avkänt något av ovanstående
snabbspolas bandet bakåt tills däcket avkänner
delkoden start ID för den valda melodin, varefter
bandavspelningen fortsätter. Detta repeteras upp till
fem gånger, varefter däcket blir stillastående.
Hur repetering av en enda melodi avbryts
Tryck lämpligt antal gånger på REPEAT tills REPEAT 1
slocknar i teckenfönstret.
OBS!
Repetering av en enda melodi kopplas ur när DAT-kassetten
tas ur.
15
S
Kodning av delkoder
·START ID
WRITE
START ID
AUTO
P
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Delkod start ID
MelodiMelodi Melodi
Delkoden start ID
Denna delkod anger början på en viss melodi, vilket
gör det möjligt att noggrant fastställa melodins läge på
bandet. Delkodens start ID längd i tid är nio sekunder
(18 sekunder vid halvfart) för att däcket lätt ska kunna
avkänna delkoden under bandets snabbspolning
framåt/bakåt.
Melodinumret
Denna delkod anger melodins ordningsnummer.
Melodinumret kodas på bandet vid samma läge som
delkoden start ID, vilket gör det möjligt att snabbt leta
fram början på en viss melodi.
OBS!
Tangenterna p och P kan inte tryckas in under pågående
kodning av delkoder.
Kodning och radering av delkoden start ID samt
omnumrering av melodinummer kan inte utföras när hålet
för skydd mot radering på DAT-kassetten är öppet (sid. 7).
Kodning av delkoden start ID
under pågående inspelning
Bandet kan kodas, manuellt eller automatiskt, med
delkoden start ID när som helst under pågående
inspelning.
Timerstyrd bandavspelning
Efter anslutning av en timer (tillval) till däcket är det
möjligt att starta/avbryta en bandavspelning vid
önskade klockslag. Vi hänvisar till bruksanvisningen
som levereras med timern angående detaljer.
Delkoderna, och deras
tillämpning
Utöver de normala ljudsignalerna kan DAT-bandet
kodas med delkoder (d.v.s. styrkoder, som t. ex.
delkoden start ID och melodinummer). Dessa delkoder
gör det möjligt att utnyttja musiksökning (sid. 14) och
direktval (sid. 14). Eftersom delkoderna kodas på
bandet särskilt, i ett område som ligger avskilt från
bandets ljudspår, så påverkar de inte de inspelade
ljudsignalerna på bandet.
Kodning av delkoder
TIMER
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
1 Följ anvisningarna enligt punkterna 1 till och
med 3 under rubriken Bandavspelning på sid. 8
för att ange tiden för bandavspelningsstart.
Följ anvisningarna enligt punkterna 1 till och
med 4 under rubriken Bandavspelning på sid. 8
för att ange tiden för bandavspelningsstopp.
Följ anvisningarna enligt punkterna 1 till och
med 3 under rubriken Bandavspelning på sid. 8
för att ange tiderna för både
bandavspelningsstart och
bandavspelningsstopp.
2 Ställ TIMER på DAT-däcket i läget PLAY.
3 Ställ in önskat/önskade klockslag på timern.
Efter att tiden för bandavspelningsstart angivits
slås strömmen till DAT-däcket av. Vid det
förvalda klockslaget slås strömmen på, varefter
det tar ca. tio sekunder tills bandavspelningen
sätts igång.
Efter att tiden för bandavspelningsstopp
angivits fortsätter bandavspelningen på DAT-
däcket tills klockslaget för
bandavspelningsstopp slår, då
bandavspelningen avbryts och strömmen slås
av.
Efter att både tiden för bandavspelningsstart
och bandavspelningsstopp angivits slås
strömmen till DAT-däcket av. Vid det förvalda
klockslaget slås strömmen på, varefter
bandavspelningen sätts igång efter ca. tio
sekunder. När klockslaget för
bandavspelningsstopp slår avbryts
inspelningen och strömmen slås av.
4 Ställ TIMER på DAT-däcket i läget OFF efter
slutförd, timerstyrd bandavspelning.
(forts. på nästa sida)
Tillvägagångssättet vid inspelning
16
S
Kodning av delkoder
ID WRI TE
START ID
Manuell kodning av delkoden start ID
under pågående inspelning
Tryck på START ID WRITE.
ID WRITE visas i några sekunder i teckenfönstret och
det valda läget på bandet kodas med delkoden start ID.
Under tiden blinkar START ID i teckenfönstret.
Delkoden start ID
OBS!
Mellanrummets längd i tid mellan två delkoder start ID
måste vara minst 18 sekunder (36 sekunder vid halvfart).
Om mellanrummets längd i tid understiger 18 (36) sekunder
kan det hända att däcket inte lyckas avkänna den andra
delkoden start ID vid bandavspelning.
Automatisk kodning av delkoden start ID
under pågående inspelning
Följ nedanstående anvisningar för att automatiskt koda
både melodinummer och delkod start ID vid samma
läge på bandet.
Vid inspelning av analoga ljudsignaler med väljaren
INPUT i läget ANALOG
kodas bandet med delkoden start ID och melodinummer
så fort insignalen når över en viss nivå efter att ha varit
undertryckta eller på en mycket låg nivå i minst tre
sekunder.
Vid inspelning av digitala signaler med väljaren
INPUT i läget OPTICAL eller COAXIAL
kodas bandet med delkoden start ID och melodinummer
så fort ett nytt musikstycke avkänns på den digitala
ljudkälla,
t. ex. en CD-spelare eller ett annat DAT-däck, som
anslutits till ingången COAXIAL IN eller OPTICAL IN.
Delkoden start ID och melodinumren kodas däremot inte
på bandet för musikstycken, vilkas längd i tid understiger
18 sekunder.
1 Följ anvisningarna enligt punkterna 1 till och med
7 under rubriken Inspelning på sid. 6 och 7.
DAT-däcket kopplas om till paus vid inspelning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på START ID AUTO
tills AUTO visas i teckenfönstret.
3 Om du spelar in från slutet av det redan inspelade
materialet så mata in nästa melodinummer efter
det sist inspelade melodinumret med hjälp av
sifferknapparna på fjärrkontrollen.
T. ex.: när den senast inspelade melodin på bandet
har melodinummer 5.
Det är inte nödvändigt att ange nästa
melodinummer när det sista melodinumret på
bandet visas i teckenfönstret. Vid inspelning från
bandbörjan på ett oinspelat band visas
melodinummer 1 i teckenfönstret. Även om du
glömmer att koda bandet med melodinummer vid
detta tillfälle, så är det möjligt att lägga till dessa
senare (vi hänvisar till Automatisk omnumrering
av melodinummer på sid. 18).
4 Tryck på P eller · för att sätta igång
inspelningen. Starta ljudåtergivningen på
ljudkällan.
Bandet kodas automatiskt med delkoden start ID
under pågående inspelning.
ID WRITE visas i några sekunder i teckenfönstret
så fort bandet kodas med delkoderna (start ID och
melodinumren).
z Vid digital inspelning av CD-musik
Sätt först igång inspelningen på DAT-däcket och tryck
därefter på ( PLAY på CD-spelaren när CD-spelaren
står stilla. Om DAT-däcket kopplas om till paus vid
inspelning och CD-spelaren till paus vid skivspelning
före inspelningsstart, så kan det hända att delkoden
start ID och melodinumret för CD-skivans första spår
inte kodas på korrekt sätt på DAT-bandet.
OBS!
Det kan hända att läget på bandet av vissa delkoder start ID
inte sammanfaller exakt med läget för början på
musikstycket ifråga vid bandets automatiska kodning med
delkoden start ID. Om detta händer är det möjligt att senare
fininställa delkodens start ID läge eller att radera den [vi
hänvisar till Exakt kodning av delkoden start ID
(provuppspelning) på denna sida och Radering av delkoden
start ID på sid. 17].
Kodning av delkoden start ID
under pågående
bandavspelning
Det är möjligt att koda bandet med delkoden start ID
under pågående bandavspelning.
PGM NO.
AUTO
REC
·
6
Nästa melodinummer
0 / )START ID
WRITE
START ID
REHEARSAL
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Tryck på START ID WRITE.
ID WRITE visas i några sekunder i teckenfönstret och
det valda läget på bandet kodas med delkoden start ID.
Under tiden blinkar START ID i teckenfönstret.
17
S
Kodning av delkoder
Radering av delkoden start ID
Det är möjligt att radera vilken delkod start ID som
helst.
Exakt kodning av delkoden start ID
(provuppspelning)
1 Tryck på START ID REHEARSAL vid önskat
bandläge under pågående bandavspelning.
REHRSL tänds samtidigt som START ID blinkar i
teckenfönstret, varefter det tre sekunder långa
bandavsnittet, med start från det valda läget,
spelas av gång på gång. Provuppspelningen
repeteras automatiskt åtta gånger, varefter däcket
blir stillastående. Det återstående antalet
provuppspelningar visas till höger om
indikeringen REHRSL i teckenfönstret.
2 Tryck på 0 eller ) för att fininställa
provuppspelningens startläge.
Med vart tryck på 0 eller ) flyttas
provuppspelningens startläge bakåt eller framåt
med 0,3 sekunders intervaller. Startläget kan
flyttas maximalt ca. två sekunder (ca. fyra
sekunder efter val av halvfart) i vardera
riktningen.
Flyttning med vart
tryck på 0
Flyttning med vart tryck på )
0,3 sek.
Tre
sekunder
Bandavsnittet som
repeteras
0,3 sek.
Läget där START ID REHEARSAL
trycktes in enligt punkt 1
Fininställning av delkodens
start ID läge
Det är möjligt att fininställa läget av en delkod start ID
som redan kodats på bandet.
START ID REHEARSAL
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
1 Tryck på START ID REHEARSAL under
avspelningen när den befintliga start ID-koden
som du vill flytta visas.
Bandet snabbspolas automatiskt bakåt till
delkodens start ID startläge, varefter
provuppspelning av ett tre sekunder långt
bandavsnitt repeteras.
2 Utför steg 1 till 3 i “Exakt kodning av delkoden
start ID (provuppspelning)” på den här sidan.
Delkodens start ID läge kan flyttas maximalt ca.
två sekunder (fyra sekunder vid halvfart) från sitt
ursprungliga läge framåt eller bakåt på bandet.
OBS!
Det kan hända att en delkod start ID, vilken kodats inom tio
sekunder från bandslutet, blir svår eller omöjlig att flytta.
Tiden, som visas i teckenfönstret, visar det antal
sekunder provuppspelningens startläge flyttats
från det att START ID REHEARSAL trycktes in:
3 Tryck på START ID WRITE.
ID WRITE visas i några sekunder i teckenfönstret
och det valda läget på bandet kodas med
delkoden start ID. Under tiden blinkar START ID
i teckenfönstret.
S
START ID
06.
efter två tryck på 0
efter två tryck på )
06.
S
START ID
START ID ERASE
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Tryck på START ID ERASE när den start ID-kod du
vill radera visas.
(ERASE) visas i teckenfönstret samtidigt som bandet
snabbspolas bakåt till delkodens start ID startläge,
varefter ID ERASE visas där medan delkoden start ID
raderas.
Det tar nio sekunder att radera en delkod start ID.
Melodinumret raderas samtidigt med delkoden start
ID.
18
S
Övrigt
START ID RENUMBER
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Automatisk omnumrering av
melodinummer (Omnumrering)
Vid melodinumrens omnumrering letar däcket upp
samtliga delkoder start ID från och med början på
bandet, varefter var och en av dessa förses med nya
melodinummer med början från och med nummer 1.
Utnyttja melodinumrens omnumrering i följande fall:
efter att en ny delkod start ID kodats på bandet
under pågående bandavspelning,
när ett melodinummer raderats tillsammans med en
delkod start ID,
efter att en inspelning sattes igång halvvägs på
bandet och ett redan existerande melodinummer då
kodades på bandet, eller när en delkod start ID inte
har något melodinummer.
Tryck under pågående bandavspelning eller när däcket
står stilla på START ID RENUMBER.
RENUMBER blinkar i teckenfönstret, varefter bandet
automatiskt snabbspolas till bandbörjan. Därefter söker
däcket igenom bandet efter delkoder start ID från
bandbörjan och kodar varje melodi med ett nytt
melodinummer, i nummerordning enligt melodiernas
ordningsföljd på bandet. Så fort däcket avkänner en
delkod start ID spelas två sekunder av melodin ifråga
av från och med delkodens startläge på bandet,
varefter ett nytt melodinummer kodas på bandet.
Under tiden visas RENUMBER, samtidigt som START
ID blinkar i teckenfönstret.
Efter slutförd omnumrering snabbspolas bandet
automatiskt till bandbörjan, varefter däcket blir
stillastående.
OBS!
Det kan hända att omnumrering misslyckas, när:
det finns ett blankt bandavsnitt på bandet,
mellanrummets längd i tid mellan två delkoder start ID
understiger 18 sekunder (36 sekunder vid halvfart),
en delkod start ID kodats inom tio sekunder från
bandslutet.
Att observera
Angående säkerhet
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska
stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till
fackkunniga tekniker.
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du skulle råka
tappa ett föremål eller spilla vätska i DAT-däcket. Låt en
fackkunnig reparatör besiktiga däcket innan det tas i bruk
igen.
Angående strömförsörjning
Kontrollera innan DAT-däcket tas i bruk att
driftspänningen stämmer överens mad lokal nätspänning.
Driftspänningen anges på namnplåten på däckets baksida.
Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten
sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till själva däcket
slås av.
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget när DAT-däcket inte
ska användas under en längre tidsperiod. Dra i
stickkontakten, inte i kabeln, för att koppla ur nätkabeln.
Nätkabelbytet får endast utföras av en reparatör/verkstad
som Sonys representant har godkänt.
Angående hantering
När DAT-däcket förs utifrån direkt in i ett varmt rum, eller
när det placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas fukt på
bandtrumman, samtidigt som varningsindikeringen
CAUTION visas i teckenfönstret, vilket blir orsak till fel i
DAT-däcket. Ta i detta fall ur DAT-bandet och lämna däcket
med strömmen påslagen i ca. en timma tills fukten avdunstat.
Angående placering
Placera DAT-däcket på en plats med tillräcklig ventilation
för att undvika överhettning.
Placera inte DAT-däcket:
— på ett mjukt underlag, som t. ex. en rya, vilket kan
täppa till ventilationsöppningarna på undersidan,
— där det utsätts för värme, som t. ex. nära värmeelement,
— där det utsätts för solsken,
— i lutande läge,
— där det utsätts för damm, mekaniska stötar och/eller
vibrationer.
Angående DAT-band
Efter bruk måste DAT-kassetterna förvaras i sina
kassettaskar. Förvara kassettaskarna så, att de inte utsätts
för solsken, höga temperaturer, fukt och/eller damm.
DAT-kassetterna är dammsäkra. Öppna inte höljet för att
ta ut bandet.
Hålet på kassettens bakkant är ett detektorhål. Täck inte
över detta hål.
Kodning av delkoder
Övrigt
19
S
Övrigt
Meddelande
Meddelanden i teckenfönstret
Den nedanstående tabellen beskriver de meddelanden
som visas i teckenfönstret.
Vad meddelandet anger
BLANK
Däcket söker efter början på det blanka
bandavsnittet på bandet.
CAUTION En inbyggd säkerhetsmekanism har kopplats
in på grund av fuktbildning eller annat.
CLEANING
Rengöring av bandhuvudet och bandbanan
rekommenderas. Efter ca. tio timmars bruk
visas detta meddelande i ca. tio sekunder
efter varje strömpåslag till däcket.
Radering av en delkod start ID har kopplats
in.
(ERASE)
NO TAPE
Kassettfacket är tomt.
ID ERASE Radering av en delkod start ID pågår.
ID WRITE En delkod start ID eller ett melodinummer
kodas på bandet.
PROHIBIT
Inspelning från ansluten ljudkälla kan inte
ske via den digitala ingången. Vi hänvisar till
kapitlet Vägledning för digital seriekopiering
på sid. 22 och 23 angående detaljer.
Hålet för skydd mot radering på den isatta
DAT-kassetten är öppet, varför inspelning på
det bandet inte är möjlig.
PROTECT
REHRSL
Provuppspelning har kopplats in.
SOURCE
Paus vid inspelning har varit inkopplat i ca.
tio minuter på däcket, eller också trycktes r
REC in när kassettfacket var tomt eller bandet
skyddat mot radering.
TAPE END Bandet har spolats till slutet på bandets
inspelade del.
TAPE TOP
Bandet har spolats till bandbörjan.
UNLOCK
WAIT
Inga digitala signaler matas in via den ingång
som valts med väljaren INPUT.
Däcket söker efter början på det blanka
bandavsnittet på bandet.
Kodning av delkoden start ID har kopplats
in.
(WRITE)
Angående band på över 120 minuter
Använd inte DAT-kassetter med tunna band (med en
speltid på över 120 minuter) för att spela in viktigt
material, eftersom sådana kassetter lätt kan drabbas av
följande problem:
— Felaktig lindning av bandet efter upprepad
musiksökning (AMS), snabbspolning framåt/bakåt,
eller snabbspolning med medhörning.
— Felaktig registrering eller radering av start ID-
delkoder.
— Förvrängt ljud.
Rådfråga affären där DAT-däcket köptes, eller Sonys
representant, när det uppstår svårigheter eller du vill
ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Rengöring
Rengöring av DAT-däcket, framsidan och
reglagen
Använd en mjuk trasa, som fuktats i mild
diskmedelslösning. Använd varken slipande
rengöringsmedel eller starka lösningar, som t. ex.
spritlösningar och bensin.
Bandhuvudet och bandbanans rengöring
Efter längre tids bruk blir bandhuvudet smutsigt. Vi
rekommenderar att Sonys rengöringskassett DT-
10CL (tillval) används för att rengöra bandhuvudet
efter var ca. tio timmars bruk för att kunna garantera
bästa möjliga ljudkvalitet vid inspelning/
bandavspelning.
Använd rengöringskassetten för att rengöra
bandhuvudet när DAT-däcket inte har använts
under en längre tidsperiod.
Ett smutsigt bandhuvud kan bli orsak till ljudbortfall
under pågående bandavspelning.
Hur rengöringskassetten används
1 Sätt i rengöringskassetten på samma sätt som en vanlig
DAT-kassett.
2 Tryck på ·. Tryck på p efter ca. tio sekunder.
Tryck inte på r REC eller ) för att rengöra
bandhuvudet.
3 Ta ur rengöringskassetten utan att snabbspola bandet
bakåt. Rengöringsbandet ska endast spolas till bandbörjan
när bandslutet nåtts.
Att observera angående rengöring
Efter ca. tio timmars bruk visas CLEANING i ca. tio
sekunder i teckenfönstret efter varje strömpåslag till
däcket. Vi rekommenderar att detta meddelande används
som vägledning för att rengöra bandhuvudet och
bandbanan regelbundet.
På grund av att rengöringsbandet är mycket kort visar inte
tidräknaren den tid som gått eller återstående tid på
bandet.
20
S
Övrigt
Bandets kodning med delkoden start ID under pågående
inspelning misslyckas.
/ Delkoden start ID kan inte kodas inom nio sekunder (18
sekunder vid halvfart) efter slutet på föregående delkod
start ID. Kontrollera att det gått minst nio sekunder (18
sekunder vid halvfart) sedan föregående delkod start ID
innan en ny delkod start ID kodas.
Direktval av önskat musikstycke misslyckas.
/ Det angivna melodinumret finns inte kodat på bandet.
Tryck på START ID RENUMBER för att omnumrera
melodinumren.
/ Melodinumren är i oordning på bandet. Tryck på START
ID RENUMBER för att omnumrera melodinumren.
Bandets snabbspolning bakåt kopplas in under pågående
bandavspelning.
/ Repetering har kopplats in. Tryck lämpligt antal gånger
på REPEAT på fjärrkontrollen tills REPEAT eller
REPEAT 1 slocknar i teckenfönstret. Repetering kopplas
ur.
Ingenting händer när en bandmanövertangent trycks in
under pågående kodning eller radering av en delkod
start ID.
/ Ingen tangent fungerar under de nio sekunder (18
sekunder vid halvfart) som delkoden kodas på/raderas
från bandet. Vänta tills kodningen/raderingen är
slutförd innan tangenten trycks in.
Absoluttidens kodning på bandet misslyckas.
/ Inspelning sattes igång halvvägs på ett blankt
bandavsnitt. Snabbspola bandet bakåt till bandbörjan
eller utnyttja snabbsökning efter blanka bandavsnitt för
att hitta slutet på bandets inspelade del innan
inspelningen sätts igång.
Störljud uppstår under bandets snabbspolning framåt/
bakåt.
/ Dessa störljud beror på bandet ifråga och inte på något
mekaniskt fel.
Bandet stannar plötsligt.
/ Den ilagda DAT-kassetten är skadad eller bristfällig.
Tryck på OPEN/CLOSE § för att byta ut kassetten mot
en annan kassett.
Bandet stannar till innan det börjar snabbspolas efter
intryckning av 0/) eller ≠/±.
/ Detta är helt normalt och beror inte på något tekniskt fel.
Fjärrstyrning med den medföljande fjärrkontrollen
misslyckas.
/ Batterierna har laddats ur. Byt ut båda batterierna mot
nya batterier.
“SBM” tänds inte i teckenfönstret trots att SBM står på
ON.
/ “SBM” tänds bara vid inspelning av analoga insignaler
med en samplingsfrekvens på 48 kHz eller 44,1 kHz, inte
vid inspelning av digitala insignaler eller analoga
insignaler med en samplingsfrekvens på 32 kHz eller vid
avspelning.
Felsökning
Följ de nedanstående anvisningarna för att rätta till
felet om det skulle uppstå svårigheter. Rådfråga
affären där DAT-däcket köptes, eller Sonys
representant, när du inte lyckas reparera felet.
Kassettfackslocket går inte att stänga.
/ Kontrollera att DAT-kassetten satts i på korrekt sätt (sid.
6 och 8).
/ Skjut in kassetten över den silverfärgade skenan (sid. 6
och 8).
Ingenting händer när en manövertangent trycks in.
/ Strömmen till DAT-däcket har just slagits på och kan
inte användas inom ca. fyra sekunder. Vänta fyra
sekunder (tio sekunder när CLEANING visas i
teckenfönstret) innan manövreringen påbörjas.
/ Pausen är inkopplad. Tryck på P för att koppla ur
pausen.
/ Bandslutet har nåtts. Tryck på 0 för att spola tillbaka
bandet.
Ljudet återges inte.
/ Kontrollera anslutningarna (sid. 4 och 5).
/ Den anslutna förstärkaren manövreras inte på korrekt
sätt. Manövrera förstärkaren på det sätt som krävs för
styrning av DAT-däcket (vi hänvisar till förstärkarens
bruksanvisning).
Inspelning misslyckas.
/ Hålet för skydd mot radering på DAT-kassetten är
öppet. Skjut raderskyddet över hålet (sid. 7).
/ Väljaren INPUT står i fel läge. Ställ denna väljare i
korrekt läge.
/ REC LEVEL har vridits till läget 0. Vrid REC LEVEL
medurs för att höja inspelningsnivån (gäller vid analoga
inspelningar).
/ De ingående signalerna via den digitala ingången är
skyddade mot digital kopiering (gäller vid digitala
inspelningar). Spela in ljudet via de analoga
linjeingångarna.
Kassettfacksöppnaren OPEN/CLOSE § fungerar inte.
/ Kassettfacksöppnaren OPEN/CLOSE § kan inte tryckas
in under pågående inspelning. Tryck först på p eller P
för att avbryta inspelningen och tryck därefter på
OPEN/CLOSE §.
CAUTION visas i teckenfönstret och DAT-däcket kan inte
manövreras.
/ En inbyggd säkerhetsmekanism har kopplats in på
grund av fuktbildning. Ta ut kassetten och lämna DAT-
däcket med strömmen påslagen i ca. en timma. Slå
därefter av och sedan på strömmen till däcket igen (sid.
18).
Bandets kodning med en delkod misslyckas.
/ Hålet för skydd mot radering på DAT-kassetten är
öppet. Skjut raderskyddet över hålet (sid. 7).
21
S
Övrigt
Ingångar
Ingång
ANALOG
Kopplingstyp
–4 dB
Inimpedans
Märkinnivå
DIGITAL
OPTICAL IN
Optisk
koppling
DIGITAL
COAXIAL IN
——
Tekniska data
DAT-däck
Bandtyp Digitalt kassettband (DAT-band)
Inspelningshuvud Roterande trumma med påmonterade
huvuden
Inspelningstid (när en Normalfart: 120 minuter
kassett DT-120 används) Halvfart: 240 minuter
Bandhastighet Normalfart: 8,15 mm/sek.
Halvfart: 4,075 mm/sek.
Huvudtrummans Normalfart: 2.000 varv/min.
rotationshastighet Halvfart: 1.000 varv/min.
Spårfördelning 13,6 µm (20,4 µm)
Samplingsfrekvens 48 kHz, 44,1 kHz och 32 kHz
Antalet kanaler Två (2) stereokanaler
Digital-analogomvandling Normalfart: 16-bitars, linjär
(kvantisering) Halvfart: 12-bitars, icke-linjär
Frekvensomfång* Med normalfart: från 2 till 22.000 Hz
(±0,5 dB)
Med halvfart: från 2 till 14.500 Hz
(±0,5 dB)
Signalbrusförhållande* 90 dB eller mer (med normalfart eller
halvfart)
Dynamikomfång* 90 dB eller mer (med normalfart eller
halvfart)
Övertonsdistorsion* Med normalfart: 0,005 % eller mindre
(vid 1 kHz)
Med halvfart: 0,008 % eller mindre
(vid 1 kHz)
Svaj Under mätbar gräns (±0,001 % vägt
toppvärde W.PEAK)
* Med analog insignal och SBM-funktionen avstängd.
Utgångar
Utgång Märkutnivå
Utimpedans
Kopplingstyp
Belastnings-
impedans
ANALOG
–4 dB
470 ohm
Optisk
koppling
PHONES
Stereohör-
telefonjack
1,2 mW 32 ohm
100 ohm
DIGITAL
OPTICAL
OUT
(optisk
våglängd:
660 nm)
Strömförbrukning 30 Watt
Dimensioner Ca. 430 × 106 × 325 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 5,0 kg
Medföljande tillbehör Vi hänvisar till sid. 4.
Rätt till ändringar förbehålles.
SBM-funktionen
(superbitmappningsfunktionen)
Vid analog inspelning dämpar SBM-funktionen bruset
inom det frekvensband där det mänskliga örat är
känsligast för brus, vilket kraftigt ökar
dynamikomfånget för den inspelade signalen.
Puls-A/D-omvandlare med hög precision
Detta däck använder en puls-A/D-omvandlare och ett
decimeringsfilter för att omvandla analoga signaler till
kvantiserade digitala 24-bitssignaler. Liksom CD-
spelare använder däcket 16-bitskvantisering, och
denna skillnad på 8 bitar ger precisare kvantisering,
mer signalinformation och mindre kvantiseringsbrus
än 16-bitskvantisering. Vid omvandlingen av 24-
bitsdata till en 16-bits inspelningssignal höjer SBM-
funktionen ljudkvaliteten genom att återintegrera 4
bitar av signalinformationen som i vanliga fall skulle
ha gått förlorade i 16-bitssignalen.
Strömförsörjning
Kanada 120 V/60 Hz nätspänning
Länderna i Europa
230 V nätspänning, 50/60 Hz
Försäljningslandet
Allmänt
Strömförsörjning
47 kohm
Phonojack
Phonojack 75 ohm
0,5 Vt-t
Phonojack
minst 10
kohm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony DTC-ZE700 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning