Ferm JSM1030 Användarmanual

Typ
Användarmanual
WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
SV
FI
DA
HU
CS
PL
LT
EL
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 17
Översättning av bruksanvisning i original 21
Alkuperäisten ohjeiden käännös 25
Oversættelse af den originale brugsanvisning 28
Eredeti használati utasítás fordítása 32
Překlad püvodního návodu k používání 36
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 40
Originalios instrukcijos vertimas 44
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
48
JSM1030
JSM1030
21
SV
STICKSÅG
JSM1030
Tack för att du har valt att köpa denna Ferm
produkt. Du har nu en enastående produkt
som har levererats av en av Europas ledande
distributörer. Alla produkter som Ferm levererar
till dig är tillverkade enligt högsta standarder för
prestanda och säkerhet. Dessutom ingår det i vår
filosofi att erbjuda en högklassig kundservice som
backas upp av vår omfattande garanti. Vi hoppas
att du får många års glädje av din nya produkt.
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna
på sidorna 2 - 4.
Läs noga igenom denna bruksanvisning
innan du börjar använda maskinen. Gör
dig bekant hur den fungerar och sköts.
Underhåll maskinen enligt anvisningarna
så att den alltid fungerar felfritt.
Bruksanvisning och tillhörande
dokumentation ska förvaras i närheten av
maskinen.
1. MASKINUPPGIFTER
Tekniska data
Spänning 230-240 V~
Frekvens 50Hz
Strömförbrukning 550 W
Obelastad hastighet 0 - 3.000/min
Max. sågdjup (trä) 65 mm
Geringsvinkel - 45 to 45°
Buller och vibrationer
Bullernivå (Lpa) 85 dB(A) K=3dB
Ljudeffekt (Lwa) 96 dB(A) K=3dB
Vibration (trä) 11.71 m/s2 K=1.5 m/s2
Vibration (trä) 8.81 m/s2 K=1.5 m/s2
Använd hörselskydd.
Vibrationsnivå
Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan
av den här instruktionsboken har uppmätts
enligt ett standardiserat test i enlighet med
EN 62841; detta värde kan användas för att
jämföra vibrationen hos olika verktyg och som
en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet.
om verktyget används på ett annat än det
avsedda syftet eller med fel eller dåligt
underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka
vibrationsnivån
när verktyget stängs av eller är på men
inte används, kan detta avsevärt minska
vibrationsnivån
Skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma
och styra upp ditt arbetssätt.
Produktinformation
Bild. 1
1. Strömbrytare
2. Spärrknapp
3. Ratt för hastighetsjustering
4. Skydd
5. Sågbladshållare
6. Styrrulle sågblad
7. Basplatta
8. Insexnyckel
9. Insexnyckelhållare
10. Dammsugaranslutning
11. Dammadapter
12. Grepp
Din sticksåg har designats för sågning av trä,
metall, plast, keramik, gummi etc. i alla olika
storlekar och i alla former.
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Teckenförklaring
Läs igenom bruksanvisningen.
Risk för personskada.
Risk för elstöt.
Dra omedelbart ut nätkontakten ur
vägguttaget om nätsladden skadas och
även under rengöring och underhåll.
Använd skyddsglasögon.
Använd hörselskydd.
22
SV
Använd skyddsmask.
Utsätt den inte för regn
Håll åskådare borta
Dubbelisolerad.
Släng inte produkten i olämpliga
behållare.
Produkten är i överensstämmelse med
tillämpliga säkerhetsstandarder i
EUdirektiven.
Ytterligare säkerhetsvarningar för sticksågar
Arbeta inte med material som innehåller
asbest. Asbest betraktas som
cancerframkallande.
Bär skyddsglasögon, hörselskydd och vid
behov andra personliga skyddsmedel, t.ex.
skyddshandskar, säkerhetsskor etc.
Före användning, ta bort alla spikar och andra
metallföremål från arbetsstycket.
Se till att arbetsstycket har korrekt stöd eller
fäste.
Använd inte maskinen utan skyddet.
Undersök sågbladet före användning. Använd
aldrig sågblad som är böjda, spruckna eller på
annat sätt skadade.
Se till att sågbladet är korrekt monterad.
Använd bara sågblad som är lämpliga att
användas med maskinen.
Använd endast sågblad med korrekta mått.
Använd inga andra tillbehör än sågblad.
Använd inte sågblad tillverkade av HSS-stål.
Använd inte maskinen om det krävs ett
maximalt sågdjup som är större än sågbladens
maximala sågdjup.
Håll maskinen i den isolerade greppytan där
sågbladet kan komma i kontakt med dolda
ledningar eller nätkabeln. Om sågbladet kommer
i kontakt med spänningsförande ledning, kan
de exponerade metalldelarna på maskinen
också bli spänningsförande. Risk för elstöt.
Låt maskinen gå obelastad på en säker plats
efter montering av sågbladet. Om maskinen
vibrerar starkt ska maskinen stängas av
omedel bart och nätsladden dras ur vägg
kontakten. Sedan försöker man lösa problemet.
Tänk på att sågbladet fortsätter rotera en kort
stund efter att maskinen har stängts av. Försök
aldrig hjälpa till att få sågbladet att stanna.
Bakslag
En rekyl innebär att sågbladet kastas uppåt och
bakåt om de oväntat kommer i kontakt med
ett
föremål. Håll maskinen i ett fast grepp, med
bägge
händerna, när den används. Håll din
uppmärksam het riktad på arbetet.
Bakslag orsakas vanligen av:
- att de roterande sågbladet oavsiktligt kommer
i kontakt med hårda föremål eller material;
- ett slött sågblad;
- ett sågblad som inte är korrekt monterat;
- sågning i ett tidigare sågat snitt;
- bristande uppmärksamhet under arbetet;
- en ostadig kroppsställning.
Elektrisk säkerhet
Kontrollera alltid att strömförsörjningens
spänning överensstämmer med
spänningen på märkplåten.
Använd inte maskinen om nätkabeln eller
nätkontakten är skadad.
Använd endast förlängningskablar som är
lämpliga för maskinens nominella effekt, minst
1,5 mm2 tjocka. Om förlängningskabel på
trumma används måste kabeln alltid rullas ut
helt.
3. MONTERING
Innan montering ska du alltid stänga av
maskinen och dra ut nätkontakten ur
vägguttaget.
Fastsättning och borttagning av sågbladet
Se tabellen nedan för val av önskat sågblad.
Sågblad Material
Grovt T
Medium T
Fin Stål, aluminium, plast
Mycket fin Trä (kurvor)
23
SV
Ta bort skyddet från maskinen för att byta
sågbladet.
Såga alltid med skyddet monterat.
Sätta fast ett sågblad
Bild 2
Maskinen är utrustad med ett snabbytessystem
för bladet.
Vrid klämringen (13) på sågbladshållaren (5)
helt till vänster för att öppna hållaren.
Sätt i sågbladet (15) i sågbladshållaren (5) så
långt in som möjligt. Tänderna på sågbladet
(15) måste peka uppåt och framåt. Den
jämna sidan på sågbladet måste aktiveras i
öppningen på styrrullen (6).
Lossa klämringen (13) för att stänga hållaren.
Se till, när sågbladets byts, att Bladhållaren (5)
är fritt från materialskräp (såsom spån från trä
eller metall).
Innan användning, kontrollera alltid att
sågbladet sitter ordentligt fast.
Borttagning av sågblad
Vrid klämringen (13) på sågbladshållaren (5)
helt till vänster för att öppna hållaren.
Ta bort sågbladet från dess hållare.
Lossa klämringen (13) för att stänga hållaren.
4. ANVÄNDNING
Starta och stänga av
Bild. 3
For att starta maskinen, tryck på strömbrytaren
(1).
För att starta maskinen, tryck in spärrknappen
(2) och håll samtidigt in strömbrytaren (1).
For att stänga av det kontinuerliga läget, tryck
en gång till på strömbrytaren (1).
For att stänga av maskinen, släpp
strömbrytaren (1).
Inställning av hastigheten
Bild. 3
Ratten för hastighetsjustering (3) används
till att ställa in hastigheten. Den idealiska
hastigheten beror på profilen och sågbladets
tänder och materialet man arbetar med.
Ställ inte in hastigheten vid användning.
Ställ in ratten för hastighetsjustering (3) i
önskat läge.
- För hårda material, använd ett sågblad med
fina tänder och välj en lägre hastighet.
-
För mjuka material, använd ett sågblad med
grova tänder och välj en högre hastighet.
Inställning av geringsvinkel
Bild. 4
Geringsvinkeln kan varieras mellan 0° och 45°.
Geringsvinkeln kan avläsas på skalan.
Ställ inte in geringsvinkeln under
användningen.
Lossa insexsskruvarna (14) med insexnyckeln
(8).
Luta basplattan (7) till önskad position.
Dra åt insexsskruvarna (14) med insexnyckeln
(8).
Dammutsugning
Bild. 5
För in dammsugaradaptern (11) I
dammsugaranslutningen (10).
Anslut dammsugningsanordningens slang till
dammsugaradaptern (11).
Tips för bästa användning
Spänn fast arbetsstycket. Använd ett
fastspänningsdon för mindre arbetsstycken.
Rita linjer som visar i vilken riktning sågbladet
ska föras.
Håll maskinen med ett fast grepp i handtaget.
Ställ in såghastigheten.
Ställ in geringsvinkeln.
Ställ in pendelläget.
Starta maskinen.
Vänta tills maskinen uppnått full hastighet.
Placera fotplattan på arbetsstycket.
Flytta långsamt maskinen längs med den
tidigare ritade linjen och tryck fotplattan
stadigt mot arbetsstycket.
Utöva inte för stort tryck på maskinen.
Låt maskinen göra arbetet.
Stäng av maskinen och vänta tills den stannat
helt innan du sätter ner maskinen.
24
SV
5. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring och underhåll ska du
alltid stänga av maskinen och dra ut
nätkontakten ur vägguttaget.
Rengör höljet regelbundet med en mjuk trasa.
Se till att ventilationshålen är fria från damm
och smuts. Använd vid behov en mjuk, fuktig
trasa för att ta bort damm och smuts från
ventilationshålen.
Rengör sågbladet regelbundet för att undvika
problem och fel under användningen.
Smörj styrrullen regelbundet.
Byte av sågblad
Bild. 2
Slitna eller skadade sågblad måste omedelbart
bytas ut.
Använd endast vassa, oskadade sågblad.
För att ta bort det gamla sågbladet (15), utför
detta såsom beskrivs i sektionen ”fastsättning
och borttagning av sågblad”.
För att montera det nya sågbladet (15), utför
detta såsom beskrivs i sektionen ”fastsättning
och borttagning av sågblad”.
MILJO
För att undvika transportskador levereras
maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt
tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Bortskaffning
Skadade och/eller kasserade elektriska
och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Endast för EU-länder
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det
europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för
avfall från elektrisk och elektronisk utrustning
och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som
inte längre kan användas samlas in separat och
kasseras på ett miljövänligt sätt.
GARANTI
Se de medföljande garantivillkoren.
Med förbehåll för ändringar i produkten och
bruksanvisningen. Specifikationer kan ändras
utan förvarning.
55
EN55014-1, EN55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-11,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Zwolle, 01-02-2020 H.G.F Rosberg
CEO FERM
FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
(FR) N ous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em
conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em
conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o
Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de
determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e
electrónico.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle
normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) V i garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) V akuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta
2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden
käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(NO) V i erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-
parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) V i erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra
Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben
megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí
2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká
omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních.
(CS) N a naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých
nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SK) V yhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade
s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európske
-
ho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých
nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja nasledn
-
jim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parla-
menta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v
električni in elektronski opremi.
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w
następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2011/65/EU Parla
-
mentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stoso-
wania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronic-
znym.
(LT) P risiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau
paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
(LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai
2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un
elektroniskās iekārtās.
(ET) A pgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem stand
-
artiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8.
jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu
elektriskās un elektroniskās iekārtās.
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în
conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu
Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu
privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele
electrice şi electronice.
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim
standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s
Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o
ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi.
(SRL) P od punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili
normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od
8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i
elektronskoj opremi.
(RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует
следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы
2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по
ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом
и электронном оборудовании
(UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає
наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/
ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні.
(EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω
κανονισμούς και πρότυπα: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
(AR) نعلن على مسئوليتنا وحدنا أن هذا المنتج يتوافق مع المعايير والتوجيهات التالية:
(TR) Tek sorumlusu biz olarak bu ürünün aşağıdaki standart ve yönergelere uygun olduğunu
beyan ederiz.
(МК) Изјавуваме со наша целосна одговорност дека производот е во согласност со
Смерницата 2011/65/EU на Европскиот парламент и е во согласност според Советот
од 9 јуни за ограничување на користење на одредени опасни супстанции во
електричната и електронската опрема и дека е според следните стандарди и
регулативи:
DECLARATION OF CONFORMITY
JSM1030 JIG SAW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ferm JSM1030 Användarmanual

Typ
Användarmanual