Jonsered 500 M Bruksanvisning

Kategori
Gräsklippare
Typ
Bruksanvisning
5118726-02
500 M
N
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
SF
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
S
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att
du förstår innehållet innan du använder
gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg
for at forstå indholdet, inden De tager
plæneklipperen i brug.
D
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operators Manual
Read the operator’s manual carefully and
make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
F
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur
et veiller à bien comprendre son contenu
avant d’utiliser la tondeuse.
E
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
I
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso e
accertarsi di capirne il contenuto prima di
usare il tosaerba.
P
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do
operador e certifique-se de que
compreende todo o seu conteúdo antes de
usar a máquina de cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisiä tietoja
Tekniska data
Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas
Dados técnicos
Dati Tecnici
500 M
1kg
Briggs & Stratton Sprint 375
23 Kg
46 cm
3
35-65 mm
Lw 80.1 dB(A)
Leq 6.19 m/s
2
Tecumseh Prisma
23 Kg
46 cm
3
35-65 mm
Lw 85.6 dB(A)
Leq 6.4 m/s
2
S
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument av
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören.
N
VIKTIG!
Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes i
bruk. Fyll olje på motoren. Produsenten
forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug. Fyld olie på motoren.
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
SF
TÄRKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön. Täyttäkää
moottorin öljysäiilö. Valmistaja pidättää
itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman
erillistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
määräykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower. Fill the engine
with oil. The manufacturer reserves the right
to carry out product modifications without
further notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
D
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
verwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantieab, wicklung Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informationen erhalten Sie beim
Jonsered Service Center
F
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service. Mettre de
l'huile dans le moteur. Le fabricant se réserve
le droit de modifier sans préavis les produits.
Garantie, réclamations: pour toutes questions
de garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt. Vul de motor met olie. De producent
behoudt zich het recht voor, zonder
kennisgeving wijzigingen in het produkt aan
te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Jonsered Dealer door de importeur beoordeeld.
E
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
antes de estrenar el cortacésped. El
fabricante se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuanto a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, por favor dirigirse
en primer lugar a su vendedor habitual y
después al importador.
I
IMPORTANTE! Leggete accuratamente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o
al fornitore.
P
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
cortador. Encher óleo no motor. O
Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
GB - CONTENTS
1. Operator Presence Control (OPC Lever)
2. Recoil Starter
3. Upper Handle
4. Lower Handle
5. Bottle of oil
6. Operator’s Manual
7. Rating Label
8. Warning Label
9. Throttle Control (if fitted)
D - INHALT
1. Motorbremsbügel
2. Anlassergriff
3. Holm, oben
4. Holm, unten
5. Ölflasche
6. Bedienungsanweisung
7. Produkttypenschild
8. Warnetikett
9. Gasgebek (falls installiert)
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Etrier du frein moteur
2. Démarreur
3. Mancheron partie supérieure
4. Mancheron partie inférieure
5. Huile
6. Manuel d’utilisation
7. Plaquette d’identification
8. Etiquette d’avertissement
9. Commande Des Gaz (Si montée)
NL - INHOUD
1. Motorrembeugel
2. Startgreep
3. Boven-duwboom
4. Beneden-duwboom
5. Olie
6. Gebruiksaanwijzing
7. Productlabel
8. Waarschuwingsetiket
9. Gashendel (omdoem aamwezig)
N - INNHOLD
1. Motorbremsbøyle
2. Starthåndtak
3. Håndtak, øvre
4. Håndtak, nedre
5. Olje
6. Bruksanvisning
7. Typeetiketten
8. Advarselsetikett
9. Gasskontroll (hvis klipperen er utstyrt med
dette)
SF - SISÄLLYSLUETTELO
1. Moottorijarru
2. Käynnistyskahva
3. Kahva, ylempi
4. Kahva, alempi
5. Öljyllä.
6. Käyttöohje
7. Tuotteen arvokilpi
8. Varoitusnimike
9. Kaasutin (jos asennettu)
S - INNEHÅLL
1. Motorbromsbygel
2. Starthandtag
3. Handtag, övre
4. Handtag,nedre
5. Olja
6. Bruksanvisning
7. Identifieringsetikett
8. Varningsetikett
9. Gasreglage (om sådant är monterat)
DK - INDHOLD
1. Motorbremsebøjle
2. Starthåndtag
3. Håndtag, øverste
4. Håndtag, nederste
5. Olie
6. Brugsanvisning
7. Produktmærkat
8. Advarselsmœrkat
9. Gasregulering (hvis dette er installeret)
E - CONTENIDO
1. Mando freno motor
2. Palanca de arranque
3. Guía, parte superior
4. Guía, parte inferior
5. Aceite
6. Instrucciones para el uso
7. Etiqueta indicadora del producto
8. Etiqueta de Advertencia
9. Control del regulador de velocidad del motor
(si se monta)
P - LEGENDA
1. Arco do freio do motor
2. Cabo de arranque
3. Cabo superior
4. Cabo inferior
5. Óleo
6. Instruções de utilização
7. Etiqueta de Especificações do Produto
8. Etiqueta de Aviso
9. Controlo do Acelerador (se instalado)
I - INDICE CONTENUTI
1. Leva del freno motore
2. Leva avviamento
3. Manubrio superiore
4. Manubrio inferiore
5. Olio
6. Instruziono per l’uso
7. Etichetta con dati prodotto
8. Etichetta di pericolo
9. Comando acceleratore (se in dotazione)
Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig!
Denna gräsklippare kan orsaka allvarliga skador på den person som kör
den och andra; du måste följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner
så att du använder den på det mest säkra och effektiva sättet. Det
åligger den som använder gräsklipparen att följa alla varningar och
säkerhetsinstruktioner i denna handbok och på gräsklipparen.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Förklaring av symboler på din
Jonsered 500 M
Varning
Läs användarinstruktionerna
noggrannt så att Du är säker på
att Du förstår alla kontrollorgan
och vad de är för.
Håll alltid gräsklipparen på marken
när du klipper. Om du lutar eller
lyfter gräsklipparen kan stenar
kastas ut.
Håll åskådare på avstånd. Klipp
inte när personer, speciellt barn,
befinner sig inom klippområdet.
Var försiktig med tår och händer.
Kom inte för nära det roterande
bladet med dina tår eller händer.
Koppla bort tändstiftet innan du
påbörjar underhållsarbete,
rengöring, justering eller om du
skall lämna gräsklipparen
obevakad kortare eller längre tid.
Kniven fortsätter att rotera efter att
maskinen har stängts av.
Vänta tills samtliga
maskinkomponenter har stannat
helt innan du vidrör dem.
Allmänt
1. Låt aldrig barn eller personer som inte
känner till dessa instruktioner använda
gräsklipparen. Lokala bestämmelser
kan begränsa ålder på den som kör
maskinen.
2. Använd gräsklipparen endast på det
sätt och för de funktioner som beskrivs
i dessa instruktioner.
3. Kör aldrig gräsklipparen när du är trött,
sjuk eller har intagit alkohol, droger
eller medicin.
4. Den som kör eller använder
gräsklipparen är ansvarig för olyckor
där andra personer eller deras
egendom är inblandade.
Säkerhetsföreskrifter för bränsle
VARNING - bensin är ytterst
lättantändligt
- Lagra bränslet på en sval plats i en
behållare som är speciellt konstruerad
för ändamålet.
- Fyll på bränsle utomhus och rök inte
medan du fyller på bränsle.
- Fyll på bränsle INNAN du startar
motorn. Avlägsna aldrig tanklocket
eller tanka medan motorn är igång eller
medan motorn är varm.
- Om du spiller bensin, försök inte starta
motorn utan flytta maskinen bort från
den plats där du spillde och undvik att
skapa en källa för gnistbildning innan
bensinångorna har dunstat bort.
- Sätt ordentligt tillbaka alla tanklock och
locket på behållaren.
- Flytta maskinen bort från
tankningsplatsen innan du startar den.
SVENSKA - 1
STOP
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2 - SVENSKA
Förberedelse
1. Klipp aldrig gräs barfota eller i öppna
sandaler. Använd alltid lämpliga kläder,
handskar och kraftiga skor.
2. Användande av hörselskydd
rekommenderas.
3. Se till att gräsmattan är fri från pinnar,
stenar, ben, ståltråd och skräp; de kan
kastas ut av kniven.
4. Innan du startar, gör en visuell inspektion
för att kontrollera att kniven, knivbult och
knivfäste inte är slitna eller skadade. Byt ut
slitna eller skadade delar tillsammans med
deras fastsättningsanordningar i hela satser
för att bevara balansen.
5. Byt ut felaktiga ljudämpare.
Användning
1. Kör inte motorn i ett slutet utrymme där
avgaser (koloxid) kan ansamlas.
2. Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller
i bra artificiellt ljus.
3. Undvik att köra din gräsklippare i vått gräs
om det är möjligt.
4. Var försiktig med vått gräs, du kan tappa
fotfästet.
5. Var extra försiktig på sluttningar och använd
skor som inte slinter.
6. Klipp gräs på sluttningar utmed sluttningen,
aldrig upp och ner.
7. Var extra försiktig när du byter riktning på
sluttningar.
8. Gräsklippning på vallar eller sluttningar kan
vara farligt. Klipp inte gräs på vallar eller i
branta sluttningar.
9. Gå inte baklänges när du klipper, du kan
snubbla. Gå - spring aldrig.
10. Klipp aldrig gräs genom att dra
gräsklipparen mot dig.
11. Stanna motorn innan du kör gräsklipparen
över andra ytor än gräs och när du
transporterar gräsklipparen till och från det
område som skall klippas.
12. Kör aldrig gräsklipparen med skadade
skydd eller utan att skydden är på plats.
13. Kör inte motorn på för högt varvtal eller
ändra inställningen på regulatorn. För högt
varvtal är farligt och förkortar gräsklipparens
livslängd.
14. Koppla bort kniven och drivningen innan du
startar.
15. Starta alltid gräsklipparen försiktigt med
fötterna på behörigt avstånd från kniven.
16. Luta inte gräsklipparen när du startar
motorn.
17. Lyft aldrig upp eller bär gräsklipparen
medan motorn är igång.
18. Kabeln till tändstiftet kan vara het - hantera
den med försiktighet.
19. Försök aldrig utföra underhållsarbete på din
gräsklippare medan motorn är varm.
20. Stanna motorn och vänta tills kniven har
stannat:-
- innan du lämnar gräsklipparen utan uppsikt
för kortare eller längre tid;
- innan du fyller på tanken.
21. Stanna motorn, vänta tills
kniven stannat och koppla
bort kabeln till tändstiftet.
- innan du tar bort något som
blockerar;
- innan du kontrollerar,
rengör eller arbetar på maskinen;
- om du kör på något. Använd inte
gräsklipparen förrän du är säker på att hela
maskinen är i säkert skick för vidare
körning;
- om gräsklipparen börjar vibrera onormalt.
Kontrollera omedelbart. Stora vibrationer
kan förorsaka skador.
Underhåll och undanställning
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
ordentligt åtdragna för att vara säker på att
gräsklipparen är säker att köra.
2. Byt ut slitna eller skadade delar av
säkerhetsskäl.
3. Använd endast original delar som
specificeras för produkten.
4. Ställ aldrig undan gräsklipparen med
bränsle i tanken inne i en byggnad där
ångor kan nå en öppen låga eller gnista.
5. Låt motorn svalna innan du ställer in den i
ett utrymme.
6. För att minska risk för eldsvåda, håll
motorn, ljuddämparen, batterilådan och
bränsletanken fria från gräs, löv eller för
mycket smörjfett.
7. Om bränsletanken måste dräneras, skall
detta göras utomhus.
8. Var försiktig vid justering av maskinen för att
förhindra att dina fingrar fastnar mellan
rörliga kniv och fasta delar på maskinen.
Identifieringsetikett
SVENSKA - 3
Din produkt har en unik identifieringsetikett
tryckt i silver och svart. För att vara säker
på att du har all produktinformation när du
behöver reservdelar eller råd från en av
våra godkända serviceverkstäder eller om
du behöver kontakta vår
kundtjänstavdelning bör du göra en
anteckning av den efterfrågade
informationen i därtill avsett utrymme. Se
Figur A1.
1. Placera nedre handtaget i
handtagsfästerna. (B1)
2. Pressa in plastpluggarna på båda sidorna.
(B2)
3. Montera det övre handtaget.Obs.: brickor
mellan vingmuttrarna och handtaget. (B3)
Stoppklack för handtag
DE TVÅ ST
OPPKLACKARNA FÖR
HANDTAGEN MÅSTE MONTERAS INNAN
MASKINEN ANVÄNDS
1. I förpackningen finner Du 2 stoppklackar: en
märkt -H- och en märkt -V-.
2. För att låsa handtaget i ett fast läge,
montera stoppklackarna som visas på
bilden (B4).
3. Placera -H- på högra sidan och -V- på
vänstra sidan.
Ryckstart
1. Koppla bort kabeln till tändstiftet.
2. Dra i säkerhetsbygeln för att släppa loss
bromsen på motorn (B5).
3. Dra helt ut startsnöret.
4. Placera snöret i startsnörets styrning som
finns i handtaget (B6).
Oljepåfyllning
1. Fyll olja i motorn. Flaska med tillräcklig
oljemängd medföljer klipparen, SAE 30.
INSTÄLLING
1. Tag bort tändkabeln före innställing av
klipphöjd.
2. Drag ut axeln ur haken och flytta till önskad
position.(C1) & (C2)
Produktnummer...................
Modell..................................
Serie ....................................
Inköpsdatum........................
Inköpsställe..........................
•Behåll denna som kvitto på inköpet•
A1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
B1
B3
B2
B5 B6
C2C1
Du måste frisläppa bromsen genom att
dra säkerhetsbygeln mot handtaget
innan du drar ut snöret.
B4
MOTOR
Olja
1. Kontrollera oljenivån med jämna mellanrum och
alltid efter fem timmars användning.
2. Fyll på olja om det behövs för att hålla nivån vid
märket FULL på oljestickan.
3. Använd en av SAE 30 olja god kvalitet för
fyrtaktsmotorer.
4. Briggs & Stratton (D1)
För att fylla på olja:
a. Ta bort locket över
oljepåfyllningshålet.
b. Fyll upp till märket FULL på
oljestickan.
Byt olja efter de första fem
driftstimmarna och därefter
alltid efter 25 driftstimmar.
5. T
ecumseh (D2)
Oljepåfyllning
a) Skruva loss
oljepåfyllningspluggen.
b) Häll långsamt i oljan.
c) Fyll på ända upp till överfyllningsnivån i
oljepåfyllningshålet. (D2).
d) Sätt tillbaka oljepåfyllningspluggen.
Första oljebyte ska utföras efter 2 timmars drift
och därefter med 25 drifttimmars mellanrum.
6. Byt alltid olja medan motorn är varm - men inte
het - försök aldrig utföra underhåll på en het
motor.
Bensin
1. Använd ny av blyfri bensin standardoktan .
2. ANVÄND ENDAST BL
YFRI BENSIN
Om Du använder blyad bensin kommer det
att ryka från avgasröret och motorer som är
försedda med katalitisk omvandlare kommer
att få irreparabla skodor.
3. Fyll inte tanken medan motorn är het.
4. Fyll inte tanken när du röker.
5. Fyll inte tanken medan motorn är igång.
6. Föratt undvika att skräp kommer in i
bränslesystemet, torka bort gräs och smuts från
locket till bränsletanken innan du skruvar av det.
7. Vi rekommenderar att du fyller tanken genom en
tratt med ett filter.
8. Torka bort allt spill innan du startar motorn.
1. Placera klipparen på plant underlag.
Obs. ej på singel, grus el. likn. Fyll tanken
med blyfri bensin, ej oljeblandad. (E1 -
Briggs & Stratton), (E2 - Tecumseh)
2. Fyll ej på bensin medan motorn är i gång.
Eventuellt bensinspill spolas bort med
vatten. Spola inte direkt på motorn.
3. Montera tändkabeln.
Gasreglage (om sådant är monterat)
För spaken för motorns varvtal till FORT ‘+’
innan du startar. (F)
1. Start av kall motor
Tryck in pumpblåsan ordentlig 3 gånger
innan kall motorstart. (Om motorn stannat
på grund av at brändsle tog slut, häll på nytt
brändsle och tryck in pumpblåsan 3
gångar). (G1 - Briggs & Stratton), (G2 -
Tecumseh)
2. Start av varm motor
OBS: Flödning behövs vanligtvis inte när en
varm motor startas. Vid kall väderlek (13 C
eller under) kan emellertid upprepad
flödning behövas.
3. Drag motorbromsbygeln helt mot det övre
handtaget innan motorn startas.
Motorbromsbygln måste hållas i detta läget
för att motorn ska gå. (H1)
4. Motorn stoppar inom 3 sekunder om
motorbromsbygeln släpps.
5. Starta motorn genom att hastigt dra i
starthandtaget. (H2)
6. Stopp av motoren.
Släpp motorbromsbygeln.
4 - SVENSKA
Starting & Stopping
E1
G1
F
H2H1
D1
D2
E2
G2
Tecumseh
Tecumseh
Tecumseh
Br. & Str.
Br. & Str.
Br. & Str.
Klipparen bör inte användas i terräng som
lutar mer än 30
o
Problem med motorns
smörjning kan då uppstå.(J)
Innan klippningen påbörjas ska grenar,
kvistar, stenar etc. avlägsnas från
gräsmattan. (K)
Undvik att kniven slår mot främmande
föremål som stenar, rötter el likn, eftersom
detta kan leda till att motoraxeln kröks.
Om gräsmattan växer snabbt klipp 2
gånger i veckan.
Klipp aldrig mer än 1/3 av gräsets längd.
Detta gäller särskilt under torrperioder. (L)
Klipp först med stor klipphöjd.
Kontrollera resultatet och sänk till önskad
höjd. Om gräset är extra långt, kör sakta
och klipp ev. två gånger.
Regelbundet
1. Spola eller borsta bort allt gräs, löv etc.
från klipparen. (M)
2. Kontrollera oljan.
KÖRNING
SVENSKA - 5
J
K
L
UNDERHÅLL
Tag alltid bort tändkabeln före reparation, rengöring eller underhållsarbete.
Efter 5 timmar, drag åt skruvar och muttrar.
Kontrollera oljan.
När klipparen läggs på sidan måste tändstiftet vara högsta punkt.
M
UNDERHÅLL
6 - SVENSKA
1. Slipning och balansering av kniven. Lossa
tändstiftkabeln. Skruva av kniven och lämna
den till slipning och balansering på en
serviceverkstad. Dra åt skruven ordentligt
när Ni sätter fast kniven igen.
Åtdragningsmoment: 35–40 Nm. (N)
2. Byt olja varje säsong eller efter 25 timmar.
Varmkör motorn, lossa tändkabeln, skruva
av oljestickan, öppna bottenpluggen och låt
oljan rinna ur. Skruva i pluggen och fyll på
ny olja, SAE 30.(P)
3. Motorbromsvajern måste alltid vara justerad
så att motorn stoppar inom 3 sekunder.
VIKTIGT! För justering kontakta en
auktoriserad återförsäljare eller
serviceverkstad.(Q1 - Briggs & Stratton),
(Q2 - Tecumseh)
4 . Rengörning av luftfilter. Lossa skruven, ta
av locket och ta ut filterinsatsen.(R1 & R2 -
Briggs & Stratton), (R3 - Tecumseh)
5. Tvätta oil foam-filtret i flytande tvättmedel
och vatten. Vrid ut i en ren trasa. Tillsätt
2–3 matskedor olja som fördelas ordentligt i
filtret.
Antera alltid kniven med försiktighet - vassa
eggar kan orsaka skador.
ANVÄND HANDSKAR
Byt ut dina knivar efter 50 timmars
klippning eller vartannat år beroende på
vilket som kommer först - oberoende av
deras kondition.
Om kniven har sprickor eller är skadad byt
ut den mot en ny.
PN
Q2
Årligen
R2R1
Tansport
Tag bort tändkabeln. Lossa vajer/kabel
från handtaget innan det försiktigt lägges
ihop. Undvik skador på vajer/kabel. Töm
bensintanken. Vid allmänna
transportmedel måste såväl bensin som
olja tömmes ur.
Service
Vid reservdelsbeställning, uppge
klipparens produktnr. Efter service,
kontrollera alltid oljenivån.
R3
Tecumseh
Br. & Str.Br. & Str.
Q1
Br. & Str. Tecumseh
UNDERHÅLL
SVENSKA - 7
När gräsklippningssäsongen är slut
1. Byt ut kniv, bultar, muttrar eller skruvar om så
behövs.
2. Rengör din gräsklippare omsorgsfullt.
3. Be din lokala serviceverkstad att rengöra luftfiltret
ordentligt och utföra den service eller de
reparationer som behövs.
4. Töm motorn på olja och bensin.
Hur du förvarar din gräsklippare
1. Ställ inte undan din gräsklippare omedelbart efter
det att du använt den.
2. Vänta tills motorn har svalnat för att undvika risk
för eldsvåda.
3. Rengör din gräsklippare.
4. Lagra den på en sval, torr plats där din
gräsklippare är skyddad från skador.
Underhållsschema för motor
Följ intervallen per timma eller månad beroende på
vilket som inträffar först. Service måste utföras oftare
om maskinen används under svåra förhållanden.
Efter de första 5 timmarna - Byt olja
Var femte timma eller dagligen - Kontrollera
oljenivån. Rengörvarmeskyddet. Rengör runt
ljuddämparen.
Var 25e timma eller varje säsong - Byt olja om du
kör maskinen i tjockt gräs eller i höga
omgivningstemperaturer. *Gör service på luftrenaren.
Var 50e timma eller varje säsong - Byt olja.
Kontrollera gnistsläckaren om sådan är monterad.
Var 100e timma eller varje säsong - Rengör
kylsystemet*. Byt tändstift.
* Rengör oftare i dammiga förhållanden eller när det
finns luftburet skräp eller efter längre körning när
du klippt långt, torrt gräs.
Felsökning
Motorn startar inte
1. Se till att säkerhetsbygeln är i startläge.
2. Kontrollera att det finns tillräckligt med bränsle i
tanken och att luftventilen i tanklocket är ren.
3. Avlägsna och torka av tändstiftet.
4. Bensinen kan vara för gammal. Byt ut.
5. Kontrollera att knivbulten är fastdragen. En lös
bult kan göra motorn svår att starta.
6. Om motorn fortfarande inte startar, koppla
omedelbart bort kabeln till tändstiftet.
7. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE
SERVICEVERKSTAD.
Ingen motorstyrka och/eller överhettning
1. Koppla bort kabeln till tändstiftet och låt motorn
svalna.
2. Rensa bort gräsklipp och skräp från runt motorn
och luftintagen och undersidan av kåpan inklusive
kanalen och fläkten.
3. Rengör motorns luftfilter (be din lokala
serviceverkstad att rengöra motorns luftfilter
ordentligt).
4. Bensinen kan vara för gammal. Byt ut.
5. Om det fortfarande inte finns någon styrka i
motorn och/eller den överhettas, koppla
omedelbart bort kablen till tändstiftet.
6. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE
SERVICEVERKSTAD.
För stora vibrationer
1. Koppla bort kabeln till tändstiftet.
2. Kontrollera att kniven är rätt monterat, se sidan 6.
3. Om kniven är skadat eller sliten, byt ut den mot en
ny.
4. Om vibrationerna kvarstår, vrid kniven 180
0
genom
att lossa knivbulten, vrida kniven och dra åt
knivbulten igen.
5. Om vibrationerna kvarstår, koppla omedelbart
bort kabeln till tändstiftet.
6. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE
SERVICEVERKSTAD.
MILJÖINFORMA
TION
Electrolux produkter för användning utomhus tillverkas
enligt ett miljöstyrningssystem (ISO 14001) där vi, när
så är praktiskt möjligt, använder komponenter som
tillverkas enligt företagets metoder på ett sätt som tar
hänsyn till miljömässiga faktorer och med möjlighet för
återvinning när produkten ej längre är användbar.
Förpackningen kan återvinnas och plastdelarna
har märkts (där så är praktiskt möjligt) för
sortering för återvinning.
Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av
med en produkt som ej längre är användbar.
Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet
för information om hur Du skall göra dig av med
produkten.
BORTSKAFFNING
AV BRÄNSLE OCH
SMÖRJOLJOR
Använd skyddskläder när Du hanterar bränsle och
smörjmedel.
Undvik kontakt med huden.
Avlägsna bensin och motorolja innan Du
transporterar enheten.
Kontakta Din lokala myndighet för information om
närmaste plats för återvinning/bortskaffning.
Gör Dig INTE av med förbrukat
bränsle/förbrukad olja via
hushållsavfallet.
Avfallsbränsle/oljor är skadliga,
men kan återvinnas och skall
bortforslas genom godkända
kanaler.
Häll INTE ut använda
bränslen/oljor i vattendrag.
Får ej förbrännas
UNDERHÅLL
Servicerekommendationer
1. Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du
lämnar in Din maskin för service minst en gång
per år, oftare om den användes professionellt.
2. Använd alltid originalreservdelar.
3. Färdigförpackade reservdelar finns att få hos
de flesta auktoriserade återförsäljarna.
4. Ytterligare reservdelar kan får om du kontakter
din lokala, auktoriserade serviceverkstad.
5. Om du har problem med din maskin, kontakta
din lokala, auktoriserade serviceverkstad och
se till att du har all information om din produkt
som den beskrivs på identifieringsetiketten.
6. Skulle de bli nödvändigt att utföra arbete på
din serviceverkstad är det viktigt att du tar
med hela din motordrivna gräsklippare.
För att få service utförd på din produkt, ring eller
besök din lokala serviceverkstad. Om du skulle
behöva service under villkoren i vår garanti
kommer serviceverkstaden att begära bevis på
inköp.
Alla verkstäder lagerför originalreservdelar.
OBS:
Våra serviceverkstäder arbetar helt för egen
räkning och är inte bemyndigade att förpliktiga
eller juridiskt binda Electrolux
Utomhusprodukter på något sätt.
Reklamation och reklamationspollicy
Om någon del befinns vara felaktig pga av felaktig
tillverkning inom ett år från inköpsdagen, kommer
Electrolux Utomhusproduklter, genom sina
auktoriserade serviceverkstäder att reparera eller
byta ut helt gratis för kunden under förutsättning
att:
(a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade
verkstaden.
(b) Bevis på inköp visas.
(c) Felet beror inte på felaktig användning,
försummelse eller felaktig justering av
användaren.
(d) Felet har inte uppstått genom normalt slitage.
(e) Maskinen har inte servats eller reparerats,
tagits isär eller mixtrats med av någon person
som inte är auktoriserad av Electrolux
Utomhusprodukter.
(f) Maskinen har inte använts för uthyrning.
(g) Maskinen ägs av den ursprunglige köparen.
(h) Maskinen har inte använmts utanför det land
för vilket den byggts.
(i) Maskinen har inte använts kommersiellt.
* Denna garanti är utöver, och minskar på inget
sätt, kundens lagliga rättigheter.
Missöden på grund av följande täcks inte och det
är därför viktigt att du läser de instruktioner som
ges i denna driftshandbok och förstår hur du skall
köra och underhålla din maskin.
Missöden som inte täcks av reklamation
* Utbyte av slitna eller skadade blad.
* Missöde som ett resultat av att ett fel inte
rapporterats.
* Missöde som ett resultat av en plötslig
sammanstötning.
* Missöde som ett resultat av att produkten inte
använts i enlighet med de instruktioner och
rekommendationer som anges i denna
driftshandbok.
* Maskiner som används för uthyrning täcks inte
av denna reklamation.
* Följande lista över detaljer räknas som
slitagedelar och deras livslängd beror på
regelbundet underhåll och ingår därför normalt
inte i reklamation: kniv, drivrem.
* Försiktighet
Electrolux Utomhusprodukter accepterar inte
ansvar under reklamation för defekter som
förorsakas helt eller delvis, direkt eller indirekt
av montering eller utbytesdelar eller extra delar
som varken är tillverkade eller godkända av
Electrolux Utomhusprodukter, eller om
maskinen har modifierats på något sätt.
Service och garanti på motorn
Den motor som är monterad på din
gräsklippare är försedd med garanti från
motortillverkaren.
8 - SVENSKA
CERTIFICATE OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT
CERTIFICAT DE CONFORMITE
CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT
KONFORMITETSATTEST
TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS
KONFORMITETSCERTIFIKAT
VARECERTIFIKAT
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATO DI CONFORMITA
I, the undersigned P. Howells of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Certify that a sample of the above product has
been tested and found to comply with directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
I, the undersigned P. Howells of Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using directive 81/1051/EEC as a
guide. The maximum A-weighted sound pressure
level recorded at operator position under free field
semi anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned P. Howells of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using ISO 5349 as a guide. The
maximum weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand position
was:-
Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und sich dabei gezeigt
hat, daß es den Direktivenanforderungen
entspricht: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der
an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot-
Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:
Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige
hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet
wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur
verwendet wurde. Der maximale gewichtete
Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des
Bedieners gemessen wurde, betrug:
Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé et prouvé conforme aux
directives: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en chambre
demi-sourde était de:
Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
norme ISO 5349. La moyenne quadratique
pondérée des vibrations enregistrées à la position
de la main de l’opérateur était de:
Ik, ondergetekende P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest en voldoet
aan de richtlijnen: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ik, ondergetekende P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij
dat een proefexemplaar van het bovengenoemde
product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het
maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is
geregistreerd bij de positie van de bediener in een
semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities
bedraagt:
Ik, ondergetekende P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij
dat een proefexemplaar van het bovengenoemde
product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De
maximale belaste effectieve waarde van trilling,
geregistreerd bij de positie van de hand van de
bediener, bedraagt: -
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at
en prøve av ovennevnte produkt er testet og
funnet å være i overensstemmelse med
direktivene: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv
81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-
belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens
plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt
kammerforhold, var:
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med
direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum
belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved
plasseringen av brukerens hånd, var:
Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,
vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu ja sen on todettu
vastaavan direktiivejä: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä.
Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattu
äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa
käyttäjän tasolla oli seuraava:
Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla
oli seuraava:
Jag, undertecknad P Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats
och befunnits följa bestämmelserna:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Jag, undertecknad P Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det
maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes
vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt
ekofri kammare var:
Jag, undertecknad P Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats
med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det
maximala vägda kvadratiska medelvärdet för
vibration som uppmätts vid förarens handläge var:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Jonsered 500 M Bruksanvisning

Kategori
Gräsklippare
Typ
Bruksanvisning