ResMed Series 2 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

11
ACCESSORIES AND REPL ACEMENT PARTS
Description Size Quantity Part
per pack Number
Cushion Small, standard 1 16604
Cushion Small, shallow 1 16671
Cushion Medium, standard 1 16605
Cushion Medium, shallow 1 16672
Cushion Large, standard 1 16606
Cushion Large, shallow 1 16673
Cushion clip Small 1 16674
Cushion clip Medium 1 16675
Cushion clip Large 1 16676
Headgear 1 16716
Luer lock port caps 2 16681
Luer lock port caps 10 16682
Mask frame Small 1 16713
Mask frame Medium 1 16714
Mask frame Large 1 16715
Mask fitting template 1 16638
69
MIRAGE
NV FULL FACE
MASK SERIE 2
MIRAGE
NV FULL FACE MASK SERIE 2 system (oventilerat)
indiceras endast för behandling av vuxna patienter som
använder noninvasiva ventilatorsystem med aktiva
utlopp.
KONTRAINDIK ATIONER
MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE 2 får inte användas
utan kvalificerad övervakning i situationer där
patienten antingen riskerar att inte vakna vid
allvarlig hypoxi eller hyperkapni eller när patienten
vid uppvaknandet inte själv kan ta bort masken.
VARNINGAR
Masken får inte användas patienter med
nedsatta larynxreflexer eller andra tillstånd som
skulle kunna innebära aspirationsrisk om patienten
har reflux eller kastar upp.
Masken bör inte användas om inte
ventilatorsystemet är påkopplat och fungerar
ordentligt.
Vid en fast flödestakt av extra syre (om syre
används) kommer den inandade
syrekoncentrationen att variera beroende
tryckinställningarna, patientens andningsmönster,
maskval och graden av läckage.
Masken får inte användas om det är känt att
patienten är allergisk mot något av följande
material som ingår i masken: polykarbonat,
silikongummi, polyuretangummi, nylon, polyester
och bomull.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Masken bör ej användas tillsamman med
ventilatorer som har en kombination av följande:
a) liten eller ingen förmåga att kompensera för en
maskläcka och för variationer i graden av läckage
(t.ex. volymstyrda ventilatorer utan
läckagekompensation eller tryckstyrda ventilatorer
som inte kan tillföra tillräckligt extraflöde i närvaro
av ökade läckor); och
b) inga larm för utandad ventilationsluft.
Om en ventilator med dålig läckagekompensation
används, måste man speciellt kunna förlita sig
larmet för utandad ventilationsluft.
70
Som är fallet med alla maskventilationssystem, kan
avsevärda läckor uppstå mellan masken och
patientens ansikte. Läckan kan variera beroende
olika faktorer som patientens läge och
sömnstadium. Läckagevariationer kan avsevärt
påverka patientens ventilation, och potentiellt leda
till höggradig hypoventilation eller hyperventilation.
Hur stor effekten av detta är, beror ventilatorns
förmåga att kompensera för läckan.
Läcka eller läckagevariation kan leda till felaktig
ventilatortriggning.
En ökad ansikte-till-mask läcka kommer att minska
effektiv deadspace genom att spola bort utandade
gaser. I en tryckstyrd ventilator som tolererar
moderata läckor kan effekten komma att bli en
minskning i arteriellt PCO
2
utan förändring av
ventilatortinställningarna.
ÖVRIG INFORMATION
ResMed har färgat MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE
2 blå to att man lättare kan identifiera den som
en oventilerad mask för användning endast
tillsammans noninvasiva ventilatorsystem med
aktiva utlopp.
Masken har en standard konformad honförbindning
22 mm (ISO5356-1) för extern koppling till
ventilatorn.
När man fastställer de första ventilatorinställningarna
och speciellt andetagsvolymen (tidalvolymen) för
volymstyrda ventilatorer, måste man ta hänsyn till
maskens deadspace och läckage. För ytterligare
information hänvisas till avsnittet om maskens
egenskaper i dessa anvisningar.
Se relevanta användningsanvisningarna för
ventilatorsystemet beträffande detaljerad
information om hur masken kopplas till systemet.
71
MASKKOMPONENTER MASKINPASSNING
MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE 2 levereras
färdigmonterad.
Det är av största betydelse för en effektiv behandling
att masken passas in korrekt. Använd ResMeds
maskinpassningsmall för att välja den maskstorlek som
bäst passar patienten.
1 Koppla in masken till ventilatorsystemet genom att
följa systemanvisningarna och/eller läkarens
anvisningar.
2 Placera maskkudden över patientens näsa och mun.
flertalet patienter bör kuddens nederdel vila
under underläppen och kuddens överdel
näsryggen, mellan ögonen.
3 Dra hättan över patientens huvud. Se till att de
nedre Velcro
®
remmarna sidan förs under öronen
och att de övre Velcro remmarna sidan löper
över pannan.
Maskram
Konformad
förbindning
Luer-lock
portlock
Maskport
Maskkudde
Kuddklämma
Bild 1: Maskkomponenter
Övre Velcrorem
De övre
Velcrosidoremmarna
De nedre
Velcro
sidoremmarna
Snabbutlösningsflik
Bild 2: Hätta
72
Bild : 3 Bild : 4
Bild : 5
4 Strama till de lägre sidoremmarna (bild 3) och
sedan de övre Velcro remmarna (bild 4) att
hättan sitter stadigt och bekvämt.
5 Justera den övre Velcro remmen (bild 5) ytterst lite
för att se till att maskens passform får ökad
stabilitet. Masken bör sitta stadigt men inte alltför
hårt åtspänd.
6 Den inpassade masken bör se ut här (bild 6):
Obs! Maskramens överdel bör inte vidröra patientens
panna. I de flesta fall bör maskramens överdel befinna
sig på ett kort avstånd från pannan.
7 Sätt ventilatorn. Om du upptäcker luftläckor runt
kudden, placerar man nytt in masken
ansiktet för att en bättre försegling. Du kommer
också eventuellt att behöva justera om Velcro
remmarna.
Obs! När ventilatorsystemet levererar positivt tryck,
kommer Mirage-kudden att blåsas upp och flyta mjukt
på patientens ansikte och bilda en tät och bekväm
försegling utan att man behöver en stramt åtsittande
hätta. Om man drar åt hättan alltför hårt, kan detta
minska maskens effektivitet.
Bild: 6
73
Bild : 7
BORTTAGNING AV MASKEN
För att ta bort MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE 2, lossar
du de nedre Velcroremmarna och sedan dras masken
och hättan över patientens huvud.
Obs! Snabbutlösningsfliken bör endast användas för
att ta bort masken i en nödfallssituation.
SNABBUTLÖSNINGSFLIKEN
Snabbutlösningsfliken (bild 7)
gör det möjligt för masken att
snabbt komma bort från
ansiktet i en nödfallssituation.
Dra helt enkelt i
snabbutlösningsfliken och
Velcro öppningen hättans
baksida vidgas att du lätt
kan ta bort masken från
ansiktet.
Obs! Använd endast snabbutlösningsfliken för att ta
bort masken i en nödfallssituation. Om
snabbutlösningsfliken används alltför ofta kommer
Velcro öppningen att förslitas.
RENGÖRING AV MASKEN I HEMMET
Obs! Tvätta hättan innan den används för första
gången eftersom färgen kan fälla. Det är viktigt att
alltid tvätta hättan för hand.
1 Ta bort masken från ventilatorn och ta isär hättan,
Luer-lock portlocken, kuddklämman och
maskkudden.
2 Tvätta hättan för hand i varmt tvålvatten. Använd
ett milt rengöringsmedel som t.ex. ren tvål. Skölj
ordentligt och låt torka men ej i direkt solljus.
Hättan bör tvättas minst en gång i veckan.
3 Tvätta de olika maskdelarna för hand i varmt
tvålvatten. Använd ett milt rengöringsmedel som
t.ex. ren tvål. Skölj delarna väl och låt dem torka
men ej i direkt solljus. Delarna bör tvättas efter
varje användning.
SE UPP!
Använd inte blekningsmedels-, klor-, alkohol-, eller
aromatiska lösningar, fuktighetsbevarande eller
antiseptiska tvålar eller parfymerade oljor för att
rengöra någon del av masksystemet, inkl. hättan.
Dessa lösningar kan vara skadliga och förkorta
produktens livslängd.
74
Utsätt inte någon del av masksystemet eller
slangen för direkt solljus eftersom detta kan
försämra produkten.
RENGÖRING OCH DESINFEKTION ELLER
STERILISERING AV MASKEN MELL AN OLIKA
PATIENTER
Följande anvisningar informerar om rekommenderat
och giltigt förfarande för rengöring, desinfektion och
sterilisering av MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE 2. Vi
hänvisar också vårdcentraler till egna föreskrifter innan
de följer nedanstående instruktioner.
VARNING : ResMed kan inte garantera att avvikelser
från nedanstående föreskrifter och eventuella
konsekvenser härav beträffande produktens prestanda
kommer att vara godtagbara.
1 Ta bort masken från ventilatorn. Ta isär masken
genom att skilja hättan, luerlåsportlocken,
kuddklämman och maskkudden från varandra.
2 Efter det att du tagit i sär masken tvättas
komponenterna enligt följande
rengöringsanvisningar:
RENGÖRING FÖRE DESINFEKTION ELLER STERILISERING
a Tvätta hättan för hand i varmt vatten med ett
milt rengöringsmedel, som exempelvis ren tvål.
Skölj ordentligt och låt den torka men ej i direkt
solljus.
b Rengör de individuella maskdelarna med en
mjuk borste i en minut medan de ligger i blöt i
rengöringslösningen. Var särskilt noggrann med
att rengöra alla skrevor och hål.
c Skölj alla delar två gånger genom att skaka om
dem kraftigt i en liter vatten och låt dem sedan
torka, men ej i direkt solljus.
SE UPP!
Du bör inte utsätta någon del av masksystemet
eller slangen för direkt solljus eftersom detta kan
skada produkten.
Desinficera eller sterilisera aldrig hättan. Denna
del får inte desinficeras eller steriliseras.
3 Efter det att du tagit i sär delarna och rengjort dem,
desinficerar du de återanvändbara
maskkomponenterna enligt följande metod för
kemisk eller värmedesinfektion
75
ELLER
Efter det att du tagit i sär delarna och rengjort dem,
steriliserar du masken enligt följande STERRAD
®
steriliseringsförfarande.
Obs! Masken måste tas i sär och rengöras innan den
desinficeras eller steriliseras.
ALTERNATIV 1: KEMISK DESINFEKTION
a Lägg de återanvändbara maskkomponenterna i
blöt i en i handeln förekommande lösning av
glutaraldehyd 3,4 % (t.ex. CIDEX Plus
®
),
perättikssyra 0,08 % (t.ex. CIDEX PA
®
) eller
ortoptalaldehyd 0,55 % (t.ex. CIDEX OPA
®
),
enligt tillverkarens anvisningar.
b Skölj maskkomponenterna enligt tillverkarens
anvisningar och låt dem torka, men ej i direkt
solljus.
c Okulärbesiktiga varje maskkomponent. Om du
upptäcker defekta maskdelar (t.ex. sprickor
eller revor) bör de kasseras och bytas ut. Gul
missfärgning av kudden kan uppstå, men detta
är godtagbart.
ResMeds tester har visat att maskkomponenterna
kan tåla 15 cykler med lösningar bestående av
glutaraldehyd 3,4 % (t.ex. CIDEX Plus
®
),
perättikssyra 0,08 % (t.ex. CIDEX PA
®
) eller
ortoptalaldehyd 0,55 % (t.ex. CIDEX OPA
®
), när
man följer tillverkarens anvisningar.
ALTERNATIV 2 : VÄRMEDESINFEKTION
a Använd ett godkänt
varmvattensdesinfektionssystem. Blötlägg
maskkomponenterna under en av följande
tidsperioder:
70°C i 100 minuter eller
75°C i 30 minuter eller
80°C i 10 minuter eller
90°C i 1 minut.
b Okulärbesiktiga varje maskkomponent. Om du
upptäcker defekta maskdelar (t.ex. sprickor
eller revor) bör de kasseras och bytas ut. Gul
missfärgning av kudden kan uppstå, men detta
är godtagbart.
Testning har visat att maskkomponenterna kan
tåla 15 desinfektionscykler vid ovanstående
temperatur-tidskombinationer.
76
ALTERNATIV 3: STERRAD
®
100S
STERILISERINGSFÖRFARANDE
a Sterilisera maskkomponenterna enligt
tillverkarens anvisningar för STERRAD 100S
steriliseringssystem.
b Okulärbesiktiga varje maskkomponent. Om du
upptäcker defekta maskdelar (t.ex. sprickor
eller revor) bör de kasseras och bytas ut. Gul
missfärgning av kudden kan uppstå, men detta
är godtagbart.
ResMeds tester har visat att maskkomponenterna
kan tåla 15 cykler med STERRAD 100S
steriliseringssystem.
VARNING: MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE 2
komponenterna bör inte autoklaveras eller steriliseras
med etylenoxid gas.
4 Sätt ihop masken enligt anvisningarna i det
avsnittet ”Hopsättning av Masken” sidan 76.
Obs! Om en vårdcentral kräver ytterligare desinfektion
eller sterilisering efter det att masken monterats
samman, kan man halvera antalet godkända
desinfektion/steriliseringscykler.
HOPSÄTTNING AV MASKEN
Se till att alla delar i masksystemet inkl. hättan och
snabbutlösningsmekanismen är rena, torra och oskadade
innan systemet monteras ihop nytt. Eventuellt
skadade delar bör bytas ut om man ser tecken
förslitning eller skada.
1 Vrid tillbaka Luer-lock portlocken maskportarna
(bild 8).
2 Passa in den räfflade delen av maskkudden
maskramen. Passa först in överdelen och fortsätt
hela vägen runt masken, och skjut över kudden
ramen och se till att en god försegling uppstår.
Skjut sedan kuddens klämma över kudden och in
maskramen och se till att den klickas in rätt
plats hela vägen (bild 9).
Bild : 8
Luer-lock
portlock
Maskport
77
3 Trä hättans remmar genom springorna masken
och sätt fast Velcroremmarna. Etiketten hättan
bör peka utåt och sitta nära nacken när masken
sitter som den ska.
Maskram
Maskkudde
Kuddklämma
Bild : 9
MASKENS EGENSKAPER
MASKENS DEADSPACE
Liten mask 145 ml
Medium mask 200 ml
Stor mask 230 m
Obs! Dessa värden erhölls med hjälp av en
ansiktsprofil och mätning av volymen från ansiktets
yta till ändan av den konformade förbindningen.
Dessa data visas endast som vägledning. Verkliga
volymer beror individuella ansiktsformer.
MASKIMPEDANSDATA
Vid ett flöde 60 l/min kommer skillnaden mellan
den konformade förbindningen och maskens insida att
vara mindre än 0,5 cmH
2
O.
MASKLÄCKA
Läckan från masken, läckan mellan ansikte och mask ej
inräknad, är mindre än 2,0 l/min vid 30 cmH
2
O
(maximitryck).
78
TILLBEHÖR OCH RESERVDEL AR
Beskrivning Storlek Antal Del-
per för- nummer
packning
Kudde Liten, standard 1 16604
Kudde Liten, flat 1 16671
Kudde Medium, standard 1 16605
Kudde Medium, flat 1 16672
Kudde Stor, standard 1 16606
Kudde Stor, flat 1 16673
Kuddklämma Liten 1 16674
Kuddklämma Medium 1 16675
Kuddklämma Stor 1 16676
Hätta 1 16716
Luer-lock portlock 2 16681
Luer-lock portlock 10 16682
Maskram Liten 1 16713
Maskram Medium 1 16714
Maskram Stor 1 16715
Maskinpassningsmall 1 16638
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

ResMed Series 2 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för