Mountfield TB 250J-HT-UA Bruksanvisningar

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Bruksanvisningar
i
ITALIANO - Istruzioni Originali .....................................................................
IT
ENGLISH - Translation of the original instructions ..........................................
EN
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................................................
FR
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..................................
DE
ESPAGNOL - Traducción del Manual Original ...............................................
ES
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ..........
NL
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ...............................................
PT
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ................
EL
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi ......................................................
TR
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ..................................................
PL
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ........................................................
SL
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций .......................................
RU
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ...........................................................
HR
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ....................................
SV
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ......................................................
FI
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ................................
DA
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning ...........................................
NO
ČESKY - Překlad původního návodu k používání ...........................................
CS
iii
1) DATI TECNICI
TB 250J-HT - UA, HET 1501
2)
Rapporto di riduzione 43 : 7
3)
Tipo di taglio Lame falcianti
4)
Numero dei denti 26
5)
Passo dentatura 31,5 mm
6)
Larghezza di taglio utile 400 mm
7)
Diametro di taglio massimo 25 mm
8)
Angolo di rotazione dell’utensile rispetto all’asta ± 90°
9)
Utensile di taglio 118801757/0
HR - POZOR! - Ovaj dodatak može se primijeniti samo na modele šikare / trimera s eksi-
bilna zglobna štapa, prikazane u nastavku.
Za Naredbe - Održavanje - Tehničko - Upozorenja:
učiniti upućivanje upute za uporabu stroja na kojem je montiran pribor.
SV - VARNING! - Detta tillbehör kan endast användas på modeller av röjsågar / trimmers
med ledad stång, som visas nedan.
För Kommandon - Underhåll - Tekniska - Varningar:
gör hänvisning bruksanvisningen för den maskin där den är monterad tillbehör.
FI - VAROITUS! - Tämä lisälaite voidaan soveltaa vain malleja raivaussahat / trimmerit
nivelöityjä sauva, alla.
Komennot - Huolto - Tekninen - Varoitukset:
tehdä viite Käyttöohje koneen, johon se on asennettu lisälaite.
DA - ADVARSEL! - Dette tilbehør kan kun anvendes på modeller af buskryddere / Trimmere
med ende stang, der er vist nedenfor.
Til Kommandoer - Maintenance - Teknisk - Advarsler:
gøre henvisning instruktionen for den maskine, som den er monteret tilbehør.
NO - ADVARSEL! - Dette tilbehøret kan bare brukes på modeller av ryddesager / trimmere
med leddet stang, som vist nedenfor.
For Kommandoer - Maintenance - Teknisk - Advarsler:
gjøre henvisning bruksanvisningen for maskinen der det er montert tilbehør.
CS - UPOZORNĚNĺ! - Toto příslušenství lze použít pouze na modelech křovinořezy / vyžínače s
kloubovým tyčí, je uvedeno níže.
Příkazy pro - údržba - technicko - varování:
dělat referenční návodu pro stroje, na kterém je namontována příslušenství.
TB 250J - B 26 J - T 26 J
vi
1] SL - TEHNIČNI PODATKI
2]
Reduktorno razmerje
3]
Nastavek
4]
Število zobcev
5]
Razdalja med zobci
6]
Koristna dolžina rezila
7]
Maksimalni premer pri rezanju
8]
Kot reguliranja
(glede na palico)
9] rezalnega orodja s
1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
2] Передаточное число
3] Режущий орган
4] Чиско зубьев
5] Шаг зубьев
6] Полезная ширина реза
7] Максимальный диаметр реза
8] Регулировка угла
(относительно штанги)
9] применение режущего инструмента
1] HR - TEHNIČKI PODACI
2]
Reduktorni omjer
3]
Rezni nož
4]
Broj zubaca
5]
Korak zubaca
6]
Korisna duljina pri orezivanju
7]
Maksimalni promjer pri orezivanju
8]
Kut reguliranja
(u odnosu na šipku)
9] reznog alata
1]
SV - TEKNISKA
SPECIFIKATIONER
2]
Utväxlingsförhållande
3]
Klingtyp
4]
Antal klingor
5]
Tandspalt
6]
Max. skärbredd
7]
Max. kvistdiameter
8]
Vinkelreglering
(i förhållande till riggröret)
9] skärverktyg
1] FI - TEKNISET TIEDOT
2]
Välityssuhde
3]
Terätyyppi
4]
Hammasmäärä
5]
Hammastus
6]
Leikattava maksimileveys
7]
Leikattava maksimihalkaisija
8]
Korjauskulma
(runkoputken nähden)
9] käyttää leikkausteriä
1] DA - TEKNISKE DATA
2]
Udvekslingsforhold
3]
Klingetype
4]
Antal tænder
5]
Tandåbning
6]
Maks. skærebredde
7]
Maks. skærediameter
8]
AnTilpasningsvinkel
(i forhold til rigrøret)
9] skæreværktøjer
1] NO - TEKNISKE DATA
2]
Utvekslingsforhold
3]
Bladtype
4]
Antall tenner
5]
Tannåpning
6]
Maks. snittbredde
7]
Maks. snittdiameter
8]
Reguleringsvinkel
(i forhold til riggrøret)
9] kutteverky
1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
2]
Převodový poměr
3]
Typ řezání
4]
Počet zubů
5]
Zubová mezera
6]
Užitečná délka lišt
7]
Maximální průměr řezaného materiálu
8]
Úhel náklonu lišty
9] řezací nástroj
85 IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR / SYMBOLER
SV
1. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR
1
2
3
5
4
6
MASKINEN OCH DESS DELAR
1. Ställdon
2. Kopplingsstång
3. Skärsystem (skärblad)
4. Handtag
5. Frigöringsspak
(för reglering av lutningen)
6. Skärbladskydd
MÄRKPLÅT
11. Tillverkarens namn och adress
12. Modell
13. Maximal driftseekt
14. Tillverkningsår
15. Serienummer
16. Artikelnummer
Made in China
Max kW
Hedge Tr immer Attachment
Ett exempel på en försäkran om överensstämme-
lse nns på den näst sista sidan i handboken.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 86
SV
1) Varning! Fara
2) Läs igenom handboken innan du använder
maskinen.
3) Risk för bestående hörselskada. Den som
dagligen och kontinuerligt använder denna ma-
skin under normala förhållanden kan utsättas för
ljudnivåer 85 dB(A) eller mer. Den som an-
vänder maskinen måste därför bära personlig
skyddsutrustning Bär alltid skyddsglasögon när
du använder maskinen, för att skydda dig mot
ygande föremål, och använd alltid hörselskydd,
t.ex. en ljudisolerande hjälm, för att undvika hör-
selskador. Om du skall arbeta i områden där risk
för fallande föremål föreligger, skall du även bära
skyddshjälm.
4) Använd skyddskor och skyddshand-
skar!
5) Fara: Föremål kan kastas upp av maskinen!
Låt varken människor eller djur komma närmare
maskinen än 15 m när du arbetar.
•) Arbetsområdet ska var fritt från hinder. Välj
lämplig lutningsvinkel för skäraggregat bero-
ende underlaget. Montera häcksaxen kor-
rekt på buskröjaren.
•) Stå alltid stabilt och säkert under arbetet. Und-
vik att arbeta på stegar, trappsteg och i allmän-
het på inte helt stabila ytor.
•) Användare ska iaktta eventuella nationella
standarder som kan begränsa användningen
av maskinen.
2. SYMBOLER
OBS: Detta redskap är tillverkat för fritidsanvändning.
1 2 3 4 5
A) BRUKSANVISNING
1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär dig
att känna igen kontrollkommandona och använd
ma skinen lämpligt sätt. Lär Er att snabbt stop pa
motorn.
2) Använd maskinen för de ändamål som den är
tillverkad för dvs. ”klippa och jämna häckar, som
består av tunna stammar med små grenar”. All
annan användning kan vara farlig och skada ma-
skinen.
Följande anses som felaktig användning (som ex-
empel, men inte uteslutande):
gräsklippning i allmänhet och speciellt nära rep;
malning av material för kompostering;
beskärningar;
använda maskinen för ett annat material än väx-
ter och planter;
att maskinen används av era personer.
3)Tillåt aldrig att maskinen används av barn eller
av personer som inte känner till instruktionerna
tillräckligt. Lokala bestämmelser kan ange en mi-
nimiålder för dess användning.
4) Maskinen får endast användas av en person.
5) Använd aldrig maskinen:
i närheten av personer, speciellt barn, eller djur;
om användaren är trött eller mår dåligt, eller har
tagit medicin, droger, alkohol eller andra äm-
nen som kan vara farliga för reexer och up-
pmärksamhet;
om användaren inte är i grad att hålla i maskinen
med ett stadigt tag med båda händerna och/
eller stå stadigt på benen under arbetet.
6) Glöm inte, att operatören eller användaren är
ansvarig för eventuella olycksfall och oförutsedda
händelser gentemot andra personer och deras
egendom.
B) FÖRBEREDELSER
1) Under arbetet är det nödvändigt att bära
lämplig klädsel som inte hindrar arbetet.
Bär åtsittande kläder med skydd under klipp-
ningen.
Bär arbetshandskar, skyddsglasögon och
skyddss kor med halkfri sula.
Använd hörselskydd för att skydda hörseln.
Bär inte sjalar, skjortor, halsband och andra
hängande eller vida föremål som kan fastna i
maskinen eller föremål och material som nns
på arbetsplatsen.
Sätt fast långt hår.
2) Innan man påbörjar arbetet se till att alla
skydd sitter korrekt monterade.
3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
87 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SV
C) UNDER ANVÄNDNINGEN
1) Arbeta endast i dagsljus eller med en god be-
lys ning.
2) Inta en stilla och stabil ställning:
länge det är möjligt undvik att arbeta
våt eller halkig mark eller en farofylld eller
brant mark som inte garanterar stabilitet för ope-
ratören under arbetet;
undvik att använda stegar och ostabila platt-
former;
spring aldrig utan gå och se upp för alla ojäm n -
heter på marken och om det nns några hinder
i vägen.
3) Kontrollera att maskinens varvtal inte hindrar
en fri rörelse av skärbladen och att efter att ha
gasat så kontrollera att motorn snabbt sjunker mot
minimum.
4) Se till att skärbladen inte slår emot främmande
föremål och se upp för föremål som kan slungas
iväg på grund av skärbladens rörelse.
5) Stoppa motorn:
– var gång motorn står obevakad.
– innan bränsle fylls på.
D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
1) Håll muttrar och skruvar åtdragna för att alltid
behålla maskinen i säkert arbetstillstånd. Ett regel-
mässigt underhåll är väsentligt för säkerheten och
för att upprätthålla prestationsnivån.
2) Bär skyddshandskar för alla typer av ingrepp
på skärsystemet.
3) Håll skärbladen vassa. Allt arbete gällande
skärbladen är krävande arbeten som kräver en
specik kompetens förutom användning av av-
sed da verktyg; av säkerhetsskäl måste detta
därmed utföras vid en serviceverkstad.
4) För säkerhets skull, använd aldrig maskinen
om delar av den är utnötta eller skadade. Ska da de
delar måsta bytas ut, aldrig repareras. An vänd en-
bart originalreservdelar. Delar av annan kvalitet
kan skada maskinen och påverka säkerheten.
5) Ställ maskinen utom räckhåll för barn!
E) TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING
1) Var gång som man måste förytta eller trans-
portera maskinen så måste man:
stänga av motorn, vänta tills skärbladen stoppat
och ta bort tändstiftets skydd;
sätt dit skärbladens skydd;
håll enbart maskinen i handtagen och rikta skär-
bladen i motsatt direktion än driftsriktningen.
2) När man transporterar maskinen med ett for-
don, måste man placera den att den inte
utgör fara för någon och sätta fast den ordentligt
att den inte välter, vilket kan göra att den går
sönder och att bränsle rinner ut.
F) HUR DU LÄSER BRUKSANVISNINGEN
I bruksanvisningens text nns det några para-
grafer av särskild vikt som markerats efter graden
av vikt och vars innebörd är den följande:
VIKTIGT
Föreskrifter eller annat som
tidigare indikerats och är till för att undvika att
maskinen skadas eller orsakar skada.
FARA! Försummelse innebär risk
för allvarlig åverkan, med dödlig fara, på egen
eller annan person.
87
15 m
15 m
Reglering av klingans lutning (Fig. 3)
Släck motorn och vänta tills klingan stannat upp.
Ta tag i handtaget (1), håll fast stången (3) med
en hand, dra frigöringsspaken (2) och rör han-
dtaget (1) för att ändra lutningen på klingan (4).
Släpp spaken (2). Klingan förblir isatt i önskad
position.
Vertikal klippning (Fig. 4)
Klippningen skall alltid utföras med en bågrörelse
nedifrån och upp genom att hålla skärbladet
långt ifrån kroppen som möjligt.
Horisontal klippning (Fig. 5)
De bästa resultaten uppnås med skärbladet lätt
lutat (5° - 10°) mot klippriktningen, med en bå grö-
relse och genom att långsamt och konstant
framåt och speciellt vid väldigt täta häckar.
SMÖRJNING AV SKÄRBLADEN
UNDER ARBETET (Fig. 6)
Om skärenheten värms upp för mycket under ar-
betet ska klingornas invända ytor smörjas med
specik olja.
FARA! Detta ingrepp får endast
utföras med avstängd motor och stilla stå en de
skärblad.
ANVÄNDNING AV MASKINEN 88
SV
MONTERING AV STÅNGEN
(om den levereras separat) (Fig. 1)
För in stången (1) i hylsan (2) och anpassa hålet
(3) med skruven (4).
Dra helt åt de två skruvarna (4) och (5). Efter
åtdragningen, får inte skruvhuvudet (4) skjuta ut.
MONTERING AV HÄCKSAX (Fig. 2)
Dra ut stoppstiftet (4) och tryck stången (2) tills
stoppstiftet (1) klickar fast i hålet (3) på stången.
Införseln kan underlättas genom att lätt vrida
den nedre delen (2) i båda riktningarna. Stiftet
(1) sitter riktigt när det är helt och hållet inskjutet.
När införseln har fullföljts, dra helt åt greppet (4).
ANVÄNDNING
VIKTIGT
Läs noggrant igenom Bruk-
san visningen för den grästrimmern som häcks-
axen är applicerad till.
Innan man påbörjar arbetet så måste man:
Kontrollera att det inte nns några lösa skruvar
på maskinen och skärbladen;
kontrollera att knivarna är väl slipade och utan
skador;
kontrollera att skydden sitter fast ordentligt och
att de är eektiva;
kontrollera att handtagen sitter fast ordentligt.
Användningsinstruktioner
Klipp kvistar med en diameter max. 5 mm.
Kvistar med större diameter kan skada häck-
saxen.
Ställ in lutningsvinkeln ENDAST när motorn är
avstängd. STÄNG AV motorn innan du tar bort
kvistar som har fastnat i klingorna.
Undvik att klingorna kommer för nära kroppen.
Montera alltid klingskyddet när maskinen inte
används.
4. ANVÄNDNING AV MASKINEN
FARA! Motorn ska vara avstängd
under underhållsingrepp.
1. KLINGORNAS REDUCERVÄXEL (Fig. 7)
Smörj in var 20:e arbetstimme med hjälp av
smörjnipplarna.
Använd litiumfett för höga temperaturer och
tryck.
2. UNDERHÅLL OCH SLIPNING AV KLINGAN
FARA! Kontrollera regelbundet att
bladen inte är vikta eller skadade och att
klingans fasta kam är hel.
Ingen reglering av avståndet mellan bladen är nöd-
vändig eftersom spelet är fabriksinställt.
Om klingorna används i överensstämmelse med
instruktionerna behövs inget underhåll eller slip-
ning.
Slipning av skärbladen är endast nödvändigt när
klippningen inte längre är tillfredsställande och när
grenar fastnar ofta.
VIKTIGT
En åtgärd på klingan skall vid
behov utföras av ett specialiserat center som har
de lämpligaste utrustningarna och som kan utföra
de nödvändiga åtgärderna utan att ställa maski-
nens säkerhet på spel.
grund av produktens utveckling, kan de o van-
nämnda skärverktygen ersättas med andra, med
liknande egenskaper ifråga om utbytbarhet och
funktionssäkerhet.
89 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING / TILLBEHÖR
SV
5. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
doc_base r. 5 - hh-dis-htr_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Dispositivo tagliasiepi,
taglio / regolarizzazione siepe
a) Tipo / Modello Base
b) Modello commerciale
c) Anno di costruzione
d) Matricola
e) Motore
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
MD: 2006/42/EC /
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN ISO 10517:2009+A1:2013
q) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: GGP ITALY S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia
r) Castelfranco V.to, 00.00.2014 Vice Presidente R&D & Quality
Ing. Raimondo Hippoliti
doc_base r.5 - hh-dis-htr _0
FR
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Dispositif taille-haie,
taille/régularisation de haies
a) Type / Modèle de Base
b) Modèle commercial
c) Année de construction
d) Série
e) Moteur:
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
f) Organisme de certification
g) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
i) Niveau de puissance sonore mesuré
i) Niveau de puissance sonore garanti
m) Puissance nette installée
q) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
r) Lieu et Date
EN
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Device hedge trimmer,
hedge cutting/trimming
a) Type / Base Model
b) Commercial model
c) Year of manufacture
d) Serial number
e) Motor:
3. Conforms to directive specifications:
f) Certifying body
g) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
i) Sound power level measured
j) Sound power level guaranteed
m) Net power installed
q) Person authorised to create the Technical
Folder:
r) Place and Date
DE
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Heckenschere,
schneiden/trimmen von Hecken
a) Typ / Basismodell
b) Handelsmodell
c) Baujahr
d) Seriennummer
e) Motor:
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
f) Zertifizierungsstelle
g) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
i) Gemessener Schallleistungspegel
j) Garantierter Schallleistungspegel
m) Installierte Nettoleistung
q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
r) Ort und Datum
NL
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine:
Heggeschaar,
snijden/trimmen van heggen
a) Type / Basismodel
b) Handelsmodel
c) Bouwjaar
d) Serienummer
e) Motor:
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
f) Certificatie-instituut
g) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
i) Gemeten niveau van geluidsvermogen
j) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
m) Netto geïnstalleerd vermogen
q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
r) Plaats en Datum
ES
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Dispositivo recortadora de setos,
corte/regularización de seto
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Año de fabricación
d) Matrícula
e) Motor:
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
f) Ente certificador
g) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
i) Nivel de potencia sonora medido
j) Nivel de potencia sonora garantizado
m) Potencia neta instalada
q) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
r) Lugar y Fecha
PT
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
Dispositivo cortador de sebes,
corte/aparação da sebe
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Ano de fabricação
d) Matrícula
e) Motor:
3. É conforme às especificações das diretivas:
f) Órgão certificador
g) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
i) Nível medido de potência sonora
j) Nível garantido de potência sonora
m) Potência líquida instalada
q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
r) Local e Data
EL
EK-∆ήλωση συµµόρφωσης
(Οδηγία Μη χανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II,
µέρος A)
1. Η Εταιρία
2. ∆ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή:
Σύστηµα κλαδευτήρι θάµνων
,
κοπή/τακτοποίηση θάµνων
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Εµπορικό Μοντέλο
c) Έτος κατασκευής
d) Αριθµός µητρώου
e) Κινητήρας
3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
f) Οργανισµός πιστοποίησης
g) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης
i) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος
j) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος
l) Καθαρή εγκαταστηµένη ισχύς
q) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
r) Τόπος και Χρόνος
TR
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
Çit budama aparatı,
makinesikesime/düzenleme
a) Tip / Standart model
b) Ticari model
c) İmalat yılı
d) Sicil numarası
e) Motor:
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
f) Sertifikalandıran kurum
g) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
i) Ölçülen ses güç seviyesi
j) Garanti edilen ses güç seviyesi
m) Kurulu net güç
q) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
r) Yer ve Tarih
MK
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
уред Тример,
сечење/моделирање на грмушки
а) Тип / основен модел
б) комерцијален модел
в) година на производство
г) етикета
д) мотор:
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
ѓ) тело за сертификација
е) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
з) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) Ниво на гарантирана звучна моќност
к) проток на воздух
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
њ) место и датум
doc_base r .5 - hh-d is-htr_0
NO
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Hekklipperutstyr
kutt/trimming av hekker
a) Type / Modell
b) Handelsnavn
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Oppfyller kravene i direktivene:
f) Sertifiseringsorgan
g) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
i) Målt lydeffektnivå
j) Garantert lydeffektnivå
m) Installert nettoeffekt
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen :
Device trimmer,
skärning/häcktrimning
a) Typ / Basmodell
b) Produktnamn
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
f) Anmält organ
g) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
i) Uppmätt ljudeffektnivå
j) Garanterad ljudeffektnivå
m) Installerad nettoeffekt
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
DA
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Device trimmer,
klipning/trimning af hække
a) Type / Model
b) Handelsbetegnelse
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
f) Certificeringsorgan
g) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
i) Målt lydeffektniveau
j) Garanteret lydeffektniveau
m) Installeret nettoeffekt
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
laite trimmeri,
pensasaiadan leikkuu/muotoilu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Myyntimalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori :
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
f) Sertifiointiyritys
g) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
i) Mitattu äänitehotaso
j) Taattu äänitehotaso
m) Asennettu nettoteho
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämäärä
CS
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Nůžky na živý plot ,
střihání/úprava živých plotů
a) Typ / Základní model
b) Obchodní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor:
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
f) Certifikační orgán
g) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
i) Naměřená úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
m) Čistý instalovaný výkon
q) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
PL
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
Urządzenie do przycinania żywopłotów,
cięcie/przycinanie żywopłotu
a) Typ / Model podstawowy
b) Model komercyjny
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik:
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
f) Jednostka certyfikująca
g) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
i) Zmierzony poziom mocy akustycznej
j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
m) Moc zainstalowana netto
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
HU
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Eszköz trimmer,
sövény nyírása/igazítása
a) Típus / Alaptípus
b) Kereskedelmi típus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor:
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
f) Tanúsító szerv
g) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
i) Mért zajteljesítmény szint
j) Garantált zajteljesítmény szint
m) Nettó beépített teljesítmény
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
RU
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
Шпалерные ножницы
,
стрижка/выравнивание живой изгороди
a) Тип / Базовая модель
b) Коммерческое наименование
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель:
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
f) Сертифицирующий орган
g) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
i) Измеренный уровень звуковой мощности
j) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
m) Чистая установленная мощность
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
HR
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Rezač živice
,
rezanje/orezivanje živice
a) Vrsta / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor:
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
f) Certifikacijsko tijelo
g) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
i) Izmjerena razina zvučne snage
j) Zajamčena razina zvučne snage
m) Neto instalirana snaga
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
SL
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Obrezovalnik grmičevja
,
košnja/enakomerno rezanje trave
a) Tip / osnovni model
b) tržni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor:
3. Skladen je z določili direktiv :
f) Ustanova, ki izda potrdilo
g) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
i) Izmerjen nivo zvočne moči
j) Zagotovljen nivo zvočne moči
m) Neto instalirana moč
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
BS
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Device trimer,
rezanje/potkresivanje živice
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
f) Certifikaciono tijelo
g) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmjereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
m) Neto instalisana snaga
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
SK
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Zastrihávač zariadenie,
strihanie/úprava živého plota
a) Typ / Základný model
b) Obchodný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor:
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
f) Certifikačný orgán
g) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
i) Nameraná úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
m) Čistý inštalovaný výkon
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
RO
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Dispozitiv Trimer,
tăiere/tuns de gard viu
a) Tip / Model de bază
b) Model comercial
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor:
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
f) Organism de certificare
g) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
i) Nivel de putere sonoră măsurat
j) Nivel de putere sonoră garantat
m) Putere netă instalată
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
LT
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Įrenginio žoliapjovės,
gyvatvorių pjovimas/reguliavimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Komercinis modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis:
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
f) Sertifikavimo įstaiga
g) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
i) Išmatuotas garso galios lygis
j) Užtikrinamas garso galios lygis
m) Instaliuota naudingoji galia
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
LV
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna:
ierīce trimmeris,
dzīvžoga griešana/izlīdzināšana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Komerciālais modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors:
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
f) Sertifikācijas iestāde
g) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
m) Uzstādītā neto jauda
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
SR
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Уређај Триммер,
rezanje/potkresivanje žive ograde
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
f) Sertifikaciono telo
g) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
m) Neto instalisana snaga
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
BG
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
тример Устройство,
подрязване на жив плет
а) Вид / Базисен модел
б) Търговски модел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор:
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
е) Сертифициращ орган
ж) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми
и) Ниво на измерена акустична мощност
й) Гарантирано ниво на акустична мощност
к) Нетна инсталирана мощност
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
ET
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
seadme trimmer,
heki lõikamine/pügamine
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kaubanduslik mudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel
e) Mootor:
3. Vastab direktiivide nõuetele:
f) Kinnitav asutus
g) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
i) Mõõdetud helivõimsuse tase
j) Garanteeritud helivõimsuse tase
m) Installeeritud netovõimsus
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev
Realizzazione: EDIPROM / bg
© by GGP ITALY spa
• Soggetto a modiche senza preavviso • Subject to modications without notice • Sujet à des modications sans aucun préavis • Kann ohne
Vorankündigung geändert werden • Sujeto a modicaciones sin previo aviso • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Sujeito
a alterações sem aviso prévio • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση • Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir • Poddawany
modykacjom bez awizowania • Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila • Moжет быть изменено без преомления • Podložno
promjenama bez prethodne obavijesti Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas • Voidaan tehdä muutoksia ilman
ennakkoilmoitusta • Ret til ændringer forbeholdes • Kan endres uten forvarsel Možnost změn bez předešlého upozornění
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Mountfield TB 250J-HT-UA Bruksanvisningar

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Bruksanvisningar