Alpina Garden BLV648Li Bruksanvisningar

Kategori
Luftblåsare / torktumlare
Typ
Bruksanvisningar
NL

GEBRUIKERSHANDLEIDING


.
NO
Batteridrevet blåser / suger
INSTRUKSJONSBOK

PL

INSTRUKCJE OBSŁUGI

PT
Soprador / Aspirador a bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES

RO

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

RU

РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ


SK

NÁVOD NA POUŽITIE

SL
Puhalo / sesalnik baterijski pogon
PRIROČNIK ZA UPORABO

SR

PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

SV

BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du användermaskinen.
TR

KULLANIM KILAVUZU

viii
[1] 
[2] Nazivna snaga *
[3] Maks. radna brzina motora
[4] Napon i frekvencija napajanja
[5] Brzina vazduha
[6] Težina mašine
[7] Nivo zvučnog pritiska
[8] Merna nesigurnost
[9] Izmereni nivo zvučne snage
[10] Garantovani nivo zvučne snage
[11] Nivo vibracija
[12] Šifra akumulatora
[1] 
[2] Nominell eekt *
[3] Motorns maximala
funktionshastighet
[4] Spänning och frekvens
[5] Luftens hastighet
[6] Maskinvikt
[7] Ljudtrycksnivå
[8] Tvivel med mått
[9] Uppmätt ljudeektnivå
[10] Garanterad ljudeektnivå
[11] Vibrationsnivå
[12] Batterikod
[1] 
[2] Nominal güç *
[3] Motorun maksimum çalışma hı
[4] Besleme gerilimi ve frekan
[ 5 ] H a v a h ı z ı
[6] Makine ağırlığı
[7] Ses basınç seviyesi
[8] Ölçü belirsizliği
[9] Ölçülen ses gücü seviyesi
[10] Garanti edilen ses gücü seviyesi
[11] Titreşim seviyesi
[12] Batarya kodu
1
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Din lövblås har utvecklats och
tillverkats för att uppnå höga krav på att
produkten ska vara pålitlig, enkel
att använda samt säker. Om du använder
den på rätt sätt så kommer den att
fungera problemfritt i många år.
Vid användning av batteridrivna
elektriska verktyg gäller det att följa de
grundläggande säkerhetsföreskrifterna
för att reducera riskerna för brand,
kroppsskador och läckor från batteriet.
AVSEDD ANVÄNDNING:
Redskapet är avsett att användas för
hem- och hobbybruk i trädgården.
Användningsområden för blåsmaskin:
Rengöring av hårda ytor som
garageinfarter eller trottoarer. Avlägsning
av löv, barr eller annat mindre skräp
från gångar, garage eller innergårdar

Använd inte redskapet för att blåsa
eller suga upp tungt material, som t.ex.
spikar, stenar eller trädgrenar. Använd
inte redskapet för rengöring av möbler.
Rikta inte blåsröret mot ögonen
KVARVARANDE RISKER:
Även om alla säkerhetsföreskrifter har
beaktats, så kvarstår ändå en viss risk
för allvarliga skador för användaren.
Inandning av damm när inte
dammskyddsmasken används på korrekt sätt.
Damm kan komma i kontakt med ögonen
om inte lämpliga ögonskydd används.
Långt hår kan fastna i luftintagsöppningarna.
Kläder kan fastna i luftintagsöppningarna.
r inte äkten medan reskapet är igång.
Kontrollera att redskapets handtag
alltid är rena och torra.
Använd inte redskapet i närheten
av öppna fönster.
Använd hela blåsmunstyckets förlängning
så att blåsningen sker nära marken.
TRÄNING
Läs instruktionerna noggrant. Bekanta
dig med kontrollerna och ta reda på hur
maskinen ska användas på korrekt sätt.
Låt aldrig barn använda maskinen.


SV
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .................... 1
2. SYMBOLER .................................................. 3
3. TEKNISKA DATA .......................................... 4
4. MONTERING................................................ 4
5. UNDERHÅLL ................................................ 7
6. MILJÖSKYDD .............................................. 7
7. FELSÖKNING .............................................. 8
2
Låt aldrig personer som inte har läst
dessa instruktioner använda enheten.
Lokala bestämelser kan begränsa den
tillåtna åldern hos användaren.
Använd aldrig maskinen när människor,
framför allt barn, eller djur är i närheten.
Användaren är ansvarig för olyckor
och faror som orsakas andra
människor eller deras egendom.
FÖRBEREDELSE
r alltid lämpliga skor och långa
byxor vid användning av maskinen.
r inte löst åtsittande kläder eller
smycken som kan sugas in i luftintaget.
Håll långt hår borta från luftintagen.
r skyddsglasögon under användning.
Att bära en ansiktsmask är rekommenderat
för att förhindra dammirritation.
Använd aldrig redskapet med skadade
skydd eller skärmar, eller utan korrekt
installerade säkerhetskomponenter,
som t.ex. avfallsuppsamlare.
ANVÄNDNING
Använd endast maskinen dagtid
eller i ordentligt articiellt ljus.
Sträck dig inte och bibehåll
din balans hela tiden.
Kontrollera ditt fotfäste på sluttande underlag.
Gå. Spring aldrig.
ll alla luftkylningsintag rena från skräp.
Blås aldrig skräp mot åskådare
UNDERHÅLL OCH FÖRV ARING
ll alla muttrar, bultar och skruvar ordentligt
åtdragna för att säkerställa att maskinen
är i ett säkert och användbart skick.
Byt ut slitna eller skadade delar.
Använd endast äkta utbytesdelar och tillbehör.
Förvara enheten på en torr plats.
Kontrollera ofta att avfallsuppsamlaren
inte är sliten eller skadad.
Använd endast originaldelar vid
byte av tillbehör. Underlåtenhet att följa
denna föreskrift kan störa apparat ens
nor m ala f unk t ion och f ör or saka
personskador. Dessutom skulle det leda
att garantirättigheterna går förlorade.
Termen ”elektriskt verktyg” som används I
nedanstående säkerhetsföreskrifter används
både om elektriska verktyg som ansluts till
nätet och om sladdlösa elektriska verktyg.
 Den här maskinen är
avsedd för användning av konsumen¬ter,
det vill säga för icke yrkesmässigt bruk. Den
här maski¬nen är avsedd för ”fritidsbruk.

Se till att arbetsutrymmet är rent och
har en tillräcklig belysning. Belamrade
och mörka utrymmen gynnar olyckor.
Använd inte elektriska verktyg i explosiv
miljö, t. ex. i närheten av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm. Gnistor
från elektriska verktyg kan sätta eld
på dem eller få dem att explodera.
ll barn, besökare och husdjur på
avstånd när du använder ett elektriskt
verktyg. De kan störa dig och få dig att
förlora kontrollen över verktyget.
ELSÄKERHET
Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, såsom rör, element, spisar och
kylskåp. Om din kropp är jordad
ökar risken för elektrisk stöt.
Utsätt inte motordrivna verktyg för
regn eller blöta omgivningar. Vatten
som tränger in i ett motordrivet verktyg
ökar risken för elektrisk stöt.
Kontakterna minskar risken för elstötar.
PERSONLIG SÄKERHET
Var vaksam. Titta på vad du gör och använd
ditt sunda förnuft när du använder ett
elektriskt verktyg. Använd inte verktyget
om du är trött, påverkad av alkohol eller
droger eller om du tar mediciner. Glöm inte
att om du är ouppmärksam bara bråkdelen
av en sekund kan du skada dig allvarligt.
Använd en skyddsutrustning. Skydda alltid
ögonen. Beroende på arbetsförhållandena
bör du även använda en skyddsmask mot
damm, halksäkra skor, en skyddshjälm
eller hörselskydd för att undvika risker
för allvarliga kroppsskador. Svenska
(Översättning från originalinstruktioner)
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera
att strömbrytaren är ställd på ”av” innan du
ansluter verktyget till ett uttag och/eller lägger
i batteriet, liksom då du tar eller transporterar
verktyget. För att undvika risker för olyckor
skall du inte bära omkring verktyget med
ngret på strömbrytaren och inte ansluta
det om strömbrytaren är i påslaget läge.
Plocka bort spännycklarna innan du
sätter i gång verktyget. En spännyckel
som är fäst i en rörlig del av verktyget
kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
Sträck inte ut armen för långt. Stå stadigt
på benen.En stabil arbetsposition gör att
man bättre kan kontrollera sitt verktyg,
om någonting oförutsett händer.
Använd lämpliga kläder. Ha inte lösa
kläder eller smycken. Håll även håret,
kläderna och handskarna på avstånd
3
från rörliga delar. Lösa kläder, smycken
och långt hår kan fastna i rörliga delar.
Om redskapet är försett med dammutsug,
se till att dessa är anslutna och används
korrekt. Om dessa system används så minskar
riskerna gällande dammföroreningar

Miljöskydd måste prioriteras när maskinen
används, för att värna om vårt samhället och
vår miljön. Försök att inte störa omgivningen.
Följ alla lokala bestämmelser noggrant
gällande bortskaning av förpackningsmaterial,
slitna delar eller komponenter som kan
utgöra en fara för miljön. Dessa avfall får
inte hanteras som hushållsavfall utan
måste separeras och lämnas in till specika
insamlingsstationer för återvinning.
Följ noggrant alla lokala föreskrifter gällande
bortskaande av avfall som uppkommer i
samband med användning av redskapet.
När maskinen bortskaas får den
inte överges i miljön utan den måste
föras till en insamlingsstation, i
enlighet med lokala föreskrifter.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
AV ELEKTRISKA VERKTYGI
Kör inte verktyget för hårt. Använd ett
verktyg som är anpassat till det arbete
du vill utföra. Verktyget är eektivare
och säkrare om det används med den
hastighet som det är konstruerat för.
Använd inte ett elektriskt verktyg, om det
inte går att sätta i gång det och stoppa
det med strömbrytaren. Ett verktyg som
inte kan sättas på och stängas av korrekt
är farligt och måste absolut repareras..
Koppla ur redskapet ur elnätet eller
batteriet innan några justeringar utförs,
innan något tillbehör byts ut och innan
redskapet ställs undan. Dessa förebyggande
kerhetsmoment minskar risken för
att redskapet sätts på ofrivilligt
Förvara elektriska verktyg utom räckhåll
för barn. Låt inte personer som inte
känner till verktyget eller inte har tagit
del av dessa säkerhetsföreskrifter
använda det. Elektriska verktyg är
farliga i händerna på ovana personer.
Sköt väl om dina verktyg. Kontrollera de
rörliga delarnas inställning. Kontrollera
att ingen del är skadad. Kontrollera
monteringen och alla andra delar som kan
påverka verktygets funktion. Om någon
del är skadad, låt reparera verktyget innan
du använder det. Många olyckor beror
på en slarvig skötsel av verktygen.
Kom ihåg att hålla verktygen rena
och vässade. Ett väl slipat och rent
skärverktyg riskerar mindre att blockeras
och du kan då kontrollera det bättre.
Följ dessa säkerhetsföreskrifter då du
använder verktyget, tillbehör, bits, etc.,
med hänsyn till verktygets speciella
egenskaper, arbetsområdet och det arbete
som skall utföras. Använd ditt elektriska
verktyg endast för arbeten till vilka det är
anpassat, för att undvika farliga situationer.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖR SLADDLÖSA VERKTYG
Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast
med den laddare som anges av fabrikanten.
En laddare som är anpassad till en viss
typ av batteri kan förorsaka brand, om den
används med batterier av en annan typ.
Endast en särskild typ av batteri får användas
med ett sladdlöst verktyg. Användning av
andra slags batterier kan förorsaka brand.
Då batteriet inte används ska det hållas
på avstånd från metallföremål som t. ex.
gem, mynt, nycklar, skruvar, spikar eller
andra föremål som kan förbinda kontakter
sinsemellan. Kortslutning av batteripolerna
kan förorsaka brännskador eller brand.
Undvik all kontakt med batterivätska, i
händelse av läcka från batteriet p.g.a.
en felaktig användning. Om detta ändå
händer, skölj omedelbart det berörda
området med rent vatten. Om du får
vätska i ögonen, sök även läkarhjälp.
Vätska som strömmar ut ur ett batteri kan
förorsaka irritationer eller brännskador.
UNDERHÅLL
Alla reparationer måste utföras av en
kompetent tekniker, som använder endast
ursprungliga reservdelar. Du kan då använda
ditt elektriska verktyg i all trygghet.
S PA RA DE S S A F Ö RE S K RI F T E R.
S DE M REGELBUNDET OCH FÖRKLARA
DEM FÖR ALLA P E RS O NE R S O M K
A N T Ä NK A S A NV Ä NDA VERKTYGET.
OM DU LÅNAR UT VERKTYGET SKA DU
SAMTIDIGT LÅNA DENNA BRUKSANVISNING.
2. SYMBOLER
Sommige van de volgende symbolen kunnen
bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer
ze en leer hun betekenis. Een correcte
interpretatie van deze symbolen zal het gebruik
van dit toestel veiliger en beter maken
4
Försiktighetsåtgärder som
berör din säkerhet.
Läs denna bruksanvisning och följ
varningarna och säkerhetsföreskrifterna..
Bär skyddskläder och -skor.
Ivägkastade föremål kan
rikoschettera och orsaka person-
eller egendomsskador.
Håll alla åskådare, speciellt barn,
och husdjur på minst 15 meters
avstånd från arbetsområdet.
Rör inte vid ventilationsöppningarnai..
Knivarna på den roterande äkten
kan orsaka allvarliga skador
Använd inte detta verktyg då det regnar
och lämna det inte ute i regnet.
Följande signalord och betydelse används
för att förklara de olika risknivåerna
som hör till denna produkt.
FARA:: Indikerar en överhängande farlig
situation som kan, om den inte undviks,
leda till dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING: Indikerar en potentiellt farlig
situation som kan, om den inte undviks,
leda till dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGHET: Indikerar en
potentiellt farlig situation som
kan, om den inte undviks, leda till
mindre eller medelstora skador..
FÖRSIKTIGHET: (Utan
säkerhetssymbolen) Indikerar en situation
som kan leda till egendomsskada.
3. TEKNISKA DATA
1. Steglös brytare
2. Låg/hög-knapp
3. On/O-knapp
4. Extrahandtag
5. Mull/vakuumöppning
6. Låsknapp
7. Blåsrör
8. Mullningsrör
9. Säck
10. Yta med skåror
11. Luftutsläpp
12. Spår
13. Flik
14. Stropp
15. Märkplåte
15.1) CE-märkt EG
15.2) Tillverkarens namn och adress
15.3) Garanterad ljudeektnivå
15.4) Maskinmodell
15.5) Serienummer
15.6) Tillverkningsår
15.7) Spänning och Frekvens
15.8) Motor eekt
15.9) Artikelnummer
15.10) Tillverkningsland
Omedelbart efter att maskinen köpts, skriv
in identieringsnumren (S/n) i de avsedda
platserna på bruksanvisningens sista sida
Ett exempel en försäkran om överensstämmelse
nns på den näst sista sidan i handboken
4. MONTERING
UPPACKNING
Ta försiktigt ur produkten och
tillbehören ur lådan.
Kontrollera produkten noga så att inga brott
eller skador har inträat under frakten.
Kasta inte bort förpackningsmaterialet
innan du har noga kontrollerat och
lyckats använda produkten.
Om några delar skadats eller saknas ska
du ringa till servicecenter för att få hjälp.
Blåsaren levereras med vissa delar
omonterade. Montera dessa enligt följande:
MONTERING FÖR MUllNING (Fig. 2)
För samman främre och bakre mullningsrör
tills de låser tillsammans. (Se gur 2)
Dra låsknappen framåt för att öppna
set. Håll låset öppet. (Se gur 2.1)
tt i den “kilade” änden av mullningsröret
i bakre klämman. (Se gur 2.2). Sätt i
den “krokade” änden av mullningsröret i
bakre klämman. (Se gur 2.3). Tryck på
sknappen för mullningsröret. (Se gur 2.4)
Följ stegen (3) (2) (1) för att ta
bort mullningsrören.
tt i säckadaptern i blåsutsläppet. Lås
fast säckadaptern med låsknappen. För
att ta bort säcken trycker du bara på
sknappen och tar bort säcken (Se gur 4).
5
OBS: Det kanske är nödvändigt att ta
bort blåsröret eller mullningsrören för att
rensa ett blockerat rör eller drivhjul.
När delarna monteras, ta alltid bort
batteriet från apparaten. Om denna
regel inte följs, så kan produkten startas
ofrivilligt och orsaka allvarliga skador
MONTERING FÖR BLÅSNING
(Fig.3)
För blåsröret framåt till det naggade
området på blåskåpan och det
klickar på plats i skåran på röret.
tt i spetsmunstycket i det vanliga
munstycket tills det låser på plats.
(Spetsmunstycket används för att öka
luftströmmen på mindre områden:
blomrabatter, under utedäck, etc).

(Fig.4)
Stå upprätt för att justera längden så den
passar användaren. Dra i iken för att
förlänga, dra i remmen för att korta.
Se bruksanvisningen till ditt batteripack
och din laddare för fullständiga
återuppladdningsinstruktioner.
NOTERA: För att undvika allvarlig personskada
ska du alltid ta bort batteripacket och
hålla händerna borta från låsknappen när
du bär eller transporterar verktyget.
ILÄGGNING AV BATTERIET
(Fig. 5)
Placera batteripacket i lövblåsen. Rikta
in de upphöjda delarna av batteripacket
med spåren i lövblåsens batteriport.
Kontrollera att låstungorna på sidorna av
batteriet griper in korrekt och att batteriet är
rätt isatt, innan du börjar använda verktyget.
När du för in batteriet i blåsen skall du
se till att upphöjningarna på batteriet är helt
i linje med spåren som nns på insidan av
verktyget och att spärrsystemet fungerar
korrekt. En felaktig iläggning av batt eriet kan
annars skada de interna komponenterna.
UTTAGNING AV BATTERIET
(Fig. 5).
Släpp upp avtryckaren för variabel hastighet
(post 1) för att stoppa lövblåsen.
Tryck på knappen längst ned på
batteriet, och håll den intryckt.
• Ta ut batteriet ur blåsen.
START/STOPP AV BLÅS/
MULLNINGSAPPARATEN
(Fig.6)
1. Tryck på On/O (
), så hörs pipande ton
och blåsaren går igång på låg hastighet.
2. Vrid den steglösa brytaren framåt för attöka
hastigheten från 70 MPH till 130 MPH.
3. Tryck på låg/hög-knappen(
), för att ökahastighetsalternativen
från 75 MPH till 185 MPH.
4. Stäng av på On/O-brytaren( )
VIKTIGT: TURBO-MULLA genom att
trycka på låg/hög- knappen med den
steglösa brytaren på hög hastighet (5).
HÅLLA BLÅS/MULLNINGSAPPARATEN
(Fig.7)
Innan du startar apparaten ska du vara beredd
i användningsläge. Kontrollera följande:
Användaren ska bära ordentliga
kläder som stövlar, skyddsglasögon,
hörselskydd, grova handskar, långbyxor
och långärmad tröja eller skjorta
Undvik allvarliga personskador genom
att alltid använda skyddsglasögon vid
användning av enheten. Använd ansikts-
eller munskydd på dammiga platser.
STATUS LED LÖSNING
Felskydd
Grön lampa
släckt, röd
lampa tänd;
blinkar 7
gånger; varje
gång med 1
sekund intervall:
3 sekunder;
håll 60
sekunders
summerlarm
Släpp
gasreglaget och
starta om
Lågspänn-
ingsskydd
Grön lampa
släckt, röd
lampa tänd;
blinkar 5
gånger; varje
gång med 1
sekund intervall:
3 sekunder;
håll 60
sekunders
summerlarm
Släpp
gasreglaget och
starta om eller
ladda upp
batteriet
6
Överbelast-
ningsskydd
Grön lampa
släckt, röd
lampa tänd;
blinkar 4
gånger; varje
gång med 1
sekund intervall:
3 sekunder;
håll 60
sekunders
summerlarm
Släpp
gasreglaget och
starta om
Batteriskydd Grön och röd
lampa släckt;
enheten
stoppar
Återställ
blåsvakuum
genom att ta
bort batteriet
under 5
sekunder
Onormal
batteritemp-
eratur
LED lyser inte När
temperaturen
har sjunkit kan
blåsaren
användas på
nytt
Undvik allvarliga personskador eller
skador på enheten genom att se till att
blåsrör eller mullningsrör och säcken nns
på plats före användning av enheten.
ANVÄNDNINGSTIPS
(Fig.8)
cken är på plats och igendragen
(vid användning som mullare).
Se till att säcken är igenstängd
före användning.
• Kontrollera så att enheten inte
riktas mot någon eller att löst skräp
kan blåsa iväg före start.
Kontrollera att enheten är i gott skick. Se till
att alla rör och skydd sitter ordentligt på plats.
ll alltid enheten med båda
händerna under användning.
ll ett fast tag om både främre
och bakre handtaget.
Minska risken för hörselskador på grund av
buller genom att alltid använda hörselskydd.
Använd axelremmen vid mullning.
Använd enbart maskiner under lämpliga tider
– inte tidigt på morgonen eller sent på kvällen
när det kan störa omgivningen. Följ de lokala
riktlinjer som nns. Normalt gäller arbete
mellan 9.00 och 17.00 måndag till lördag.
Minska bullret genom att begränsa
antal motordrivna enheter som
används vid ett och samma tillfälle.
Minska bullret genom att använda
blåsare på lägsta möjliga hastighet.
Använd räfsor och borstar för att
luckra upp skräp innan du blåser.
Om det är dammigt ska du väta
ytorna innan arbetet.
Spara på vatten genom att använda
blåsare i stället för vattenslang vid
rengöring av skärmar, trädäck,
grillar, verandor och trädgårdar.
ll uppsikt över barn och husdjur,
öppna fönster och nytvättade bilar
och blås skräp bort från dessa.
• Rensa upp efter användning av
blåsare och annan utrustning. Gör
av med skräp på lämpligt sätt.
OBS: Kontrollera att mullnings-/
vakuumöppningen är ordentligt stängd och låst.
VENTILATION
Täck inte över ventilationshål. Se till att de är
fria från hinder och skräp. De måste alltid vara
öppna för att motorn ska kylas ordentlig
t.
För att undvika risken för allvarliga
personskador bör du inte använda löst
sittande kläder eller föremål som halsdukar,
remmar, kedjor, slipsar och dylikt som kan
dras in i ventilationshålen. Sätt upp långt
hår så att det inte dras in i ventilationshål.
ANVÄNDA SOM BLÅSARE
Håll ett fast grepp om blåsaren. Svep från sida
till sida med munstycket ett par decimeter
ovanför underlaget. Gå framåt med enheten
så att den samlade högen med skräp förs
framåt framför dig. De esta torrblåsningar
fungerar bättre på låg hastighet i stället för hög.
Blåsning i hög hastighet är bättre om tyngre
föremål som stort skräp eller grus ska yttas.
ANVÄNDA SOM MULLARE
Håll ett fast tag, luta mullningsrören (5-10 cm
eller 2-4 tum) och arbeta med sveprörelser för
att samla upp lätt skräp. Skräpet sugs upp i
säcken. Små föremål som löv och kvistar mullas
när de passerar äktdelen. Längre hållbarhet
för säcken och bättre resultat uppnås genom
att säcken töms ofta.
RENGÖRA UPPSAMLINGSSÄCKEN
Töm uppsamlingssäcken efter varje
användning för att undvika slitage
och hinder för luftödet som kan
försämra enhetens prestanda.
Rengör uppsamlingssäcken vid
behov. Använd skydd för ögonen och
vänd dammpåsen ut och in efter den
tömts och skaka sedan kraftigt för
att få bort damm och småskräp.

7
För att undvika risken för allvarlig
personskada ska du kontrollera
att enheten är AV och frånkopplad
innan drivhjulet rensas.
För att undvika risken för allvarliga
personskador ska handskar alltid
bäras som skydd mot drivhjulsblad
och andra vassa föremål.
1. Tryck på On/O (
) och vänta
tills enheten har stoppat helt.
2. Ta bort batteriet.
3. Ta bort blåsröret eller
mullningsrören och säcken.
4. Ta försiktigt bort material som blockerar
rör eller drivhjul. Se över bladen så att
inga skador har uppstått. Rotera drivhjulen
för hand för att vara säker på att de är
helt öppna och inte blockerade.
5. Sätt tillbaka blåsröret eller
mullningsrören och säcken.
6. Sätt i batteriet i enheten
VIBRATIONER
Vibrationsvärdena som anges i tabellen
över tekniska data och i försäkran om
överensstämmelse har mätts i enlighet
med provstandarder i EN 60745 och kan
användas för att jämföra olika redskap.
Värdet som anges kan användas för en
preliminär utvärdering av exponeringen.
Vibrationerna som avges under
användningen av det elektriska redskapet
kan variera från det deklarerade totala värdet
beroende på arbetssätt. Vibrationerna
kan öka utöver det värde som anges.
Vid behov av att bedöma exponeringen av
vibrationer för att fastställa motsvarande
säkerhetsåtgärder i enlighet med direktivet
2002/44/EG, i syfte att skydda personer
som använder elektriska redskap
regelbundet, så bör en bedömning av
vibrationsexponeringen ta hänsyn till de
verkliga arbetsförhållandena och det sätt
som redskapet används på. Dessutom
bör hela arbetsproceduren tas med i
beräkningen, så som tiden det tar innan
redskapet stannat helt, tiden det går
på tomgång och aktiveringstiden.
5. UNDERHÅLL
Endast identiska originaldelar
får användas vid byte. Användning
av andra delar kan innebära fara
eller skada apparaten.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid
användning av vissa lösningsmedel som
säljs i aärerna. Använd en ren tygtrasa för
att torka bort smuts, damm, olja, fett, osv
Plastdelarna får aldrig komma i kontakt
med bromsvätska, bensin, produkter med
petroleumbas, penetrerande oljor, etc. Dessa
kemiska produkter innehåller ämnen som
kan skada, försämra eller förstöra plasten..
Försök inte ändra verktyget eller
montera tillbehör vars användning
inte rekommenderas med den. Dylik
ombyggnad eller dylika ändringar
anses som felaktig användning och
kan leda till farliga situationer som kan
förorsaka allvarliga kroppsskador..
Ta alltid ut batteriet ur verktyget
för rengöring eller underhållsarbeten,
för att undvika allvarliga skador.
FÖRVARING AV LÖVBLÅSEN
Rengör omsorgsfullt lövblåsen innan du
ställer undan den. Förvara den på en torr,
väl ventilerad plats, utom räckhåll för barn.
Förvara det inte i närheten av korrosiva
ämnen som kemikalier avsedda för
trädgårdsskötsel eller salter mot frost.
Förvara och ladda om batteriet på en
sval plats.Temperaturer som är lägre
eller högre än normal rumstemperatur
förkortar batteriets livslängd.”
• Ställ aldrig undan ett urladdat batteri. Efter
användningen bör du vänta tills batteriet
avkylts och ladda om det omedelbart.
Alla batterier förlorar sin laddningskapacitet
med tiden. Ju högre temperaturen är,
desto snabbare förlorar batteriet sin
laddningskapacitet. Om du inte använder
verktyget under längre perioder, ladda om
batteriet varje månad eller varannan månad.
Detta förlänger batteriets livslängd..
6. 
Släng inte elektriska apparater i
hushållsavfallet. Enligt det Europeiska
direktivet 2012/19/EU gällande
bortskaande av elektrisk och elektronisk
utrustning och dess genomförande i enlighet
med nationella normer, urladdade elektriska
apparater skall samlas upp separat för att
slutligen kunna återanvändas på ett eko-
kompatibelt sätt. Om elektrisk utrustning
slängs på soptippen eller på marken så kan
de giftiga ämnena nå vattennivån och på så
8
7. FELSÖKNING
PROBLEM JLIG ORSAK SNING
Enheten blåser eller mullar inte.
Luftenhetens vikt (utan batteri)
1. Säcken full 1. Töm säcken.
2. Blockerat rör 2. Rensa rör.
3. Blockerad impeller 3. Rensa
4. Smutsig säck 4. Rengör säck.
5. Trasig säck 5. Byt ut säcken.
6. Säcken öppen 6. Stäng säcken.
7. Batteriet inte säkrat på plats.
7. Säkra batteriet genom att se
till att spärrarna ovanpå batteriet
har knäppt fast på plats.
8. Batteriet är inte laddat.
8. Ladda batteriet
enligt instruktioner som
medföljde produkten.
Enheten startar inte
.
1. Batteriet inte säkrat på plats.
1. Säkra batteriet genom att se
till att spärrarna ovanpå batteriet
har knäppt fast på plats.
2. Batteriet är inte laddat.
2. Ladda batteriet
enligt instruktioner som
medföljde produkten.
3. Power/hastighetsreglaget
är i läge OFF.
3. Tryck på On/Off.
4. Fel på brytaren.
4. Ring avgiftsfri hjälp:
+1-888-909-6757.
5. Vakuumrören är inte
korrekt installerade.
5. Kontrollera vakuumrören så
att de låter brytaren aktiveras
när de är korrekt installerade.
6. Intagsöppning/lucka
är inte stängd.
6. Se till att öppning/lucka är
helt stängd och spärrad.
vis komma i kontakt med näringskedjan och
på så vis skada din hälsa och välmående. För
mer information gällande bortskaande av
er produkt så kontakta kompetent myndighet
llande hushållsavfall eller er återförsäljare.
doc_base r.5 - hh-blv-b_0
NO
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ans
var at maskinen:
Bærbar blåsemaskin-sugemaskin for hager/
blåsing-innsuging
a) Type / Modell
b) Handelsnavn
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor batteri
3. Oppfyller kravene i direktivene:
f) Sertifiseringsorgan
g) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
i) Målt lydeffektnivå
j) Garantert lydeffektnivå
n) Luftstrømning
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
SV
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen :
Bärbar Lövblås-Lövsug för trädgårdsbruk /
blåsning-utsugning
a) Typ / Basmodell
b) Produktnamn
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor batteri
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
f) Anmält organ
g) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
i) Uppmätt ljudeffektnivå
j) Garanterad ljudeffektnivå
n) Luftflöde
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
DA
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Bærbar løvblæser-løvsuger /
blæsning-indsugning
a) Type / Model
b) Handelsbetegnelse
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor: batteri
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
f) Certificeringsorgan
g) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
i) Målt lydeffektniveau
j) Garanteret lydeffektniveau
n) Luftflow
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: l
Käsin kannateltava ehtipuhallin -lehti-imuri /
puhallus-imu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Myyntimalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori akku
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
f) Sertifiointiyritys
g) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
i) Mitattu äänitehotaso
j) Taattu äänitehotaso
n) Ilmavirtaus
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämää
CS
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Přenosný zahradní foukač-vysavač /
foukání-vysávání
a) Typ / Základní model
b) Obchodní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor: akumuláto
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
f) Certifikační orgán
g) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
i) Naměřená úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
n) Proud vzduchu
q) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
PL
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
Dmuchawa / Odkurzacz ogrodowa trzymana w
rękach/
wydmuchiwanie powietrza-zasysanie
a) Typ / Model podstawowy
b) Model komercyjny
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik: akumulator
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
f) Jednostka certyfikująca
g) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
i) Zmierzony poziom mocy akustycznej
j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
n) Przepływ powietrza
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
HU
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Hordozható kerti Lombfúvó-Lombszívó /
lombfúvás-szívás
a) Típus / Alaptípus
b) Kereskedelmi típus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor: akkumulátor
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
f) Tanúsító szerv
g) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
i) Mért zajteljesítmény szint
j) Garantált zajteljesítmény szint
n) Levegőáramlás
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
RU
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
Портативный садовая Воздуходувка
садовый аспиратор /
Дутье-всасывание
a) Тип / Базовая модель
b) Коммерческое наименование
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель: батарея
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
f) Сертифицирующий орган
g) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
i) Измеренный уровень звуковой мощности
j) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
n) Поток воздуха
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
HR
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Prijenosni Puhač lišća - Usisavač lišća /
puhanje-usisavanje lća
a) Vrsta / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor: baterija
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
f) Certifikacijsko tijelo
g) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
i) Izmjerena razina zvučne snage
j) Zajamčena razina zvučne snage
n) Protok zraka
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
SL
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Prenosni vrtni Puhalnik-Sesalnik /
razpihovanje-sesanje
a) Tip / osnovni model
b) tržni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor: baterija
3. Skladen je z določili direktiv :
f) Ustanova, ki izda potrdilo
g) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
i) Izmerjen nivo zvočne moči
j) Zagotovljen nivo zvočne moči
n) Pretok zraka
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
BS
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Baštenski ručni Duvač -Usisivač /
duvanje-usisavanje
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor: akumulator
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
f) Certifikaciono tijelo
g) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmjereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
n) Protok vazduha
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
SK
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Prenosný záhradný Fúkač-Vysávač /
fúkanie-vysávanie
a) Typ / Základný model
b) Obchodný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor: akumulátor
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
f) Certifikačný orgán
g) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
i) Nameraná úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
n) Prúd vzduchu
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
RO
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Suflătoare- Aspirator portabil de grădină /
Suflare-aspirare
a) Tip / Model de bază
b) Model comercial
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor: baterie
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
f) Organism de certificare
g) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
i) Nivel de putere sonoră măsurat
j) Nivel de putere sonoră garantat
n) Flux de aer
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
LT
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Rankinis lapų Pūstuvas-Lapų siurblys /
pūtimas-siurbimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Komercinis modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis: baterija
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
f) Sertifikavimo įstaiga
g) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
i) Išmatuotas garso galios lygis
j) Užtikrinamas garso galios lygis
n) Oro srautas
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
LV
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna:
Rokturamais dārza pūtējs-dārza vakuumiekārta /
Pūšana-iesūkšana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Komerciālais modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors: akumulators
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
f) Sertifikācijas iestāde
g) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
n) Gaisa plūsma
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
SR
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Baštenski Duvač-Usisivač /
duvanje-usisavanje
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor: akumulator
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
f) Sertifikaciono telo
g) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
n) Protok vazduha
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
BG
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
Преносима градинска духалка-градински
Аспиратор /
Продухване-аспирация
а) Вид / Базисен модел
б) Търговски модел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор: акумулатор
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
е) Сертифициращ орган
ж) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми
и) Ниво на измерена акустична мощност
й) Гарантирано ниво на акустична мощност
н) Въздушен поток
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
ET
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
Kaasaskantav aiapuhur-aiaimur /
Puhumine-imemine
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kaubanduslik mudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel aku
e) Mootor: elektriline
3. Vastab direktiivide nõuetele:
f) Kinnitav asutus
g) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
i) Mõõdetud helivõimsuse tase
j) Garanteeritud helivõimsuse tase
n) Õhuvool
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev
doc_base r.5 - hh-blv-b_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino /
soffiatura-aspirazione
a) Tipo / Modello Base
BLV 48 Li
b) Modello commerciale
c) Anno di costruzione
d) Matricola
e) Motore a batteria
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
MD: 2006/42/EC
f) Ente Certificatore /
g) Esame CE del tipo: /
OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)
f) Ente Certificatore: /
EMCD: 2004/108/EC
RoHs II : 2011/65/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60335-2-100:2002
EN 15503:2009+A1:2013
i) Livello di potenza sonora misurato
102 dB(A)
j) Livello di potenza sonora garantito
104 dB(A)
n) Flusso d’aria
9,6 m³/s
q) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: GGP ITALY S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
r) Castelfranco V.to, 21.11.2014 Vice Presidente R&D & Quality
Ing. Raimondo Hippoliti
171516045_0
FR
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Souffleur-Aspirateur de jardin portatif /
Soufflage-aspiration
a) Type / Modèle de Base
b) Modèle commercial
c) Année de construction
d) Série
e) Moteur: batterie
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
f) Organisme de certification
g) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
i) Niveau de puissance sonore mesuré
j) Niveau de puissance sonore garanti
n) Flux d’air
q) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
r) Lieu et Date
EN
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Hand-held garden blower-garden vacuum /
blowing-suction
a) Type / Base Model
b) Commercial model
c) Year of manufacture
d) Serial number
e) Motor: battery-operated
3. Conforms to directive specifications:
f) Certifying body
g) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
i) Sound power level measured
j) Sound power level guaranteed
n) Flow of air
q) Person authorised to create the Technical
Folder:
r) Place and Date
DE
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Handgehaltener Laubbläser -Laubsauger /
blasen/aufsaugen
a) Typ / Basismodell
b) Handelsmodell
c) Baujahr
d) Seriennummer
e) Motor: Batterie
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
f) Zertifizierungsstelle
g) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
i) Gemessener Schallleistungspegel
j) Garantierter Schallleistungspegel
n) Luftstrom
q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
r) Ort und Datum
NL
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine:
Draagbare blazer–zuiger voor tuinwerken /
blazen-zuigen
a) Type / Basismodel
b) Handelsmodel
c) Bouwjaar
d) Serienummer
e) Motor: accu
3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen:
f) Certificatie-instituut
g) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
i) Gemeten niveau van geluidsvermogen
j) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
n) Luchtstroom
q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
r) Plaats en Datum
ES
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Soplador-Aspirador portátil de jardín /
soplado-aspiración
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Año de fabricación
d) Matrícula
e) Motor: : batería
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
f) Ente certificador
g) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
i) Nivel de potencia sonora medido
j) Nivel de potencia sonora garantizado
n) Flujo de aire
q) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
r) Lugar y Fecha
PT
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
Soplador-Aspirador portátil de jardim /
sopro-aspiração
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Ano de fabricação
d) Matrícula
e) Motor: : batería
3. É conforme às especificações das diretivas:
f) Órgão certificador
g) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
i) Nível medido de potência sonora
j) Nível garantido de potência sonora
n) Fluxo de ar
q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
r) Local e Data
EL
EK-∆ήλωση συµµόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II,
µέρος A)
1. Η Εταιρία
2. ∆ηλώ νει υπεύθυνα ότι η µηχανή:
Ηλεκτρικός Φυσητήρας-Aναροφητήρας κήπου /
Εµφύσηση-αναρρόφηση
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Εµπορικό Μοντέλο
c) Έτος κατασκευής
d) Αριθµός µητρώου
e) Κινητήρας: µπαταρία
3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
f) Οργανισµός πιστοποίησης
g) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης
i) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος
j) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος
n) Ροή αέρα
q) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
r) Τόπος και Χρόνος
TR
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
Bahçe için elde taşınabilir Üfleyici-Aspiratör /
üfleme-emme
a) Tip / Standart model
b) Ticari model
c) İmalat yılı
d) Sicil numarası
e) Motor: : batarya 3. Aşağıdaki direktiflerin
özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir:
f) Sertifikalandıran kurum
g) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
i) Ölçülen ses güç seviyesi
j) Garanti edilen ses güç seviyesi
n) Hava akışı
q) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
r) Yer ve Tarih
MK
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
Преносен Раздувувач-Вшмукувач /
раздувување-вшмукување
а) Тип / основен модел
б) комерцијален модел
в) година на производство
г) етикета
д) мотор: акумулатор
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
ѓ) тело за сертификација
е) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
з) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) Ниво на гарантирана звучна моќност
л) проток на воздух
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
њ) место и датум
doc_base r.5 - hh-blv-b_0
NO
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ans
var at maskinen:
Bærbar blåsemaskin-sugemaskin for hager/
blåsing-innsuging
a) Type / Modell
b) Handelsnavn
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor batteri
3. Oppfyller kravene i direktivene:
f) Sertifiseringsorgan
g) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
i) Målt lydeffektnivå
j) Garantert lydeffektnivå
n) Luftstrømning
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
SV
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen :
Bärbar Lövblås-Lövsug för trädgårdsbruk /
blåsning-utsugning
a) Typ / Basmodell
b) Produktnamn
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor batteri
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
f) Anmält organ
g) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
i) Uppmätt ljudeffektnivå
j) Garanterad ljudeffektnivå
n) Luftflöde
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
DA
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Bærbar løvblæser-løvsuger /
blæsning-indsugning
a) Type / Model
b) Handelsbetegnelse
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor: batteri
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
f) Certificeringsorgan
g) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
i) Målt lydeffektniveau
j) Garanteret lydeffektniveau
n) Luftflow
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: l
Käsin kannateltava ehtipuhallin -lehti-imuri /
puhallus-imu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Myyntimalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori akku
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
f) Sertifiointiyritys
g) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
i) Mitattu äänitehotaso
j) Taattu äänitehotaso
n) Ilmavirtaus
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämää
CS
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Přenosný zahradní foukač-vysavač /
foukání-vysávání
a) Typ / Základní model
b) Obchodní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor: akumuláto
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
f) Certifikační orgán
g) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
i) Naměřená úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
n) Proud vzduchu
q) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
PL
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
Dmuchawa / Odkurzacz ogrodowa trzymana w
rękach/
wydmuchiwanie powietrza-zasysanie
a) Typ / Model podstawowy
b) Model komercyjny
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik: akumulator
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
f) Jednostka certyfikująca
g) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
i) Zmierzony poziom mocy akustycznej
j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
n) Przepływ powietrza
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
HU
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Hordozható kerti Lombfúvó-Lombszívó /
lombfúvás-szívás
a) Típus / Alaptípus
b) Kereskedelmi típus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor: akkumulátor
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
f) Tanúsító szerv
g) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
i) Mért zajteljesítmény szint
j) Garantált zajteljesítmény szint
n) Levegőáramlás
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
RU
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
Портативный садовая Воздуходувка
садовый аспиратор /
Дутье-всасывание
a) Тип / Базовая модель
b) Коммерческое наименование
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель: батарея
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
f) Сертифицирующий орган
g) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
i) Измеренный уровень звуковой мощности
j) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
n) Поток воздуха
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
HR
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Prijenosni Puhač lišća - Usisavač lišća /
puhanje-usisavanje lća
a) Vrsta / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor: baterija
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
f) Certifikacijsko tijelo
g) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
i) Izmjerena razina zvučne snage
j) Zajamčena razina zvučne snage
n) Protok zraka
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
SL
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Prenosni vrtni Puhalnik-Sesalnik /
razpihovanje-sesanje
a) Tip / osnovni model
b) tržni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor: baterija
3. Skladen je z določili direktiv :
f) Ustanova, ki izda potrdilo
g) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
i) Izmerjen nivo zvočne moči
j) Zagotovljen nivo zvočne moči
n) Pretok zraka
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
BS
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Baštenski ručni Duvač -Usisivač /
duvanje-usisavanje
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor: akumulator
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
f) Certifikaciono tijelo
g) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmjereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
n) Protok vazduha
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
SK
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Prenosný záhradný Fúkač-Vysávač /
fúkanie-vysávanie
a) Typ / Základný model
b) Obchodný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor: akumulátor
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
f) Certifikačný orgán
g) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
i) Nameraná úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
n) Prúd vzduchu
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
RO
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Suflătoare- Aspirator portabil de grădină /
Suflare-aspirare
a) Tip / Model de bază
b) Model comercial
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor: baterie
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
f) Organism de certificare
g) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
i) Nivel de putere sonoră măsurat
j) Nivel de putere sonoră garantat
n) Flux de aer
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
LT
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Rankinis lapų Pūstuvas-Lapų siurblys /
pūtimas-siurbimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Komercinis modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis: baterija
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
f) Sertifikavimo įstaiga
g) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
i) Išmatuotas garso galios lygis
j) Užtikrinamas garso galios lygis
n) Oro srautas
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
LV
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna:
Rokturamais dārza pūtējs-dārza vakuumiekārta /
Pūšana-iesūkšana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Komerciālais modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors: akumulators
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
f) Sertifikācijas iestāde
g) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
n) Gaisa plūsma
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
SR
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Baštenski Duvač-Usisivač /
duvanje-usisavanje
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor: akumulator
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
f) Sertifikaciono telo
g) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
n) Protok vazduha
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
BG
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
Преносима градинска духалка-градински
Аспиратор /
Продухване-аспирация
а) Вид / Базисен модел
б) Търговски модел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор: акумулатор
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
е) Сертифициращ орган
ж) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми
и) Ниво на измерена акустична мощност
й) Гарантирано ниво на акустична мощност
н) Въздушен поток
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
ET
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
Kaasaskantav aiapuhur-aiaimur /
Puhumine-imemine
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kaubanduslik mudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel aku
e) Mootor: elektriline
3. Vastab direktiivide nõuetele:
f) Kinnitav asutus
g) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
i) Mõõdetud helivõimsuse tase
j) Garanteeritud helivõimsuse tase
n) Õhuvool
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev
EXAMPLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Alpina Garden BLV648Li Bruksanvisningar

Kategori
Luftblåsare / torktumlare
Typ
Bruksanvisningar