Rothenberger Drum machine RODRUM S Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
RODRUM S
RODRUM S
www.rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CZ Návodkpoužívání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
BGИнструкциязаексплоатация
EL Οδηγίεςχρήσεως
RU Инструкцияпоиспользованию
CN 使用说明书
1
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 11
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modications!
FRANÇAIS page 20
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modications techniques!
ESPAÑOL página 29
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modicaciones técnicas reservadas!
NEDERLANDS bladzijde 47
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
ITALIANO Pagina 38
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modiche tecniche!
PORTUGUES pagina 56
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK side 65
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
POLSKI strony 98
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
TÜRKÇE sayfa 116
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
MAGYAR oldaltól 125
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
SLOVENŠKO Stran 134
Preberite navodila za uporabo in jih shranite! Ne odvrzite jih! Ob poškodbah zaradi napak v uporabi preneha veljati
garancija! Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb!
SLOVENSKÝ Strana 142
Prečítajte si prosím návod na obsluhu a uschovajte ho! Návod nezahadzujte! Pri poškodeniach v dôsledku chýb pri
obsluhe zaniká záruka! Technické zmeny vyhradené!
БЪЛГАРСКИ Страница151
Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие на
неправилно обслужване гаранцията отпада! Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα161
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε!
Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
PУCCKИЙ Страница 171
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
SVENSKA sida 74
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
NORSK side 82
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
SUOMI sivulta 90
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
CESKY Stránky 107
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
中文版 181
请阅读并妥善保存本使用说明书!请勿丢弃!不正当使用所造成的损害不属于保证范围!
保留因技术变化而对文档内容进行修改的权利!
74 SVENSKA
Innehåll
Sida
1 Anvisningar om säkerhet ................................................................................................... 75
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar ........................................................................................ 75
1.2 Speciella säkerhetsanvisningar ........................................................................................ 76
1.3 Resterande risker ............................................................................................................. 76
1.4 Föreskriven användning ................................................................................................... 77
2 Teknisk data ........................................................................................................................ 77
3 Leveransomfång ................................................................................................................. 77
4 Märkskyltsbeskrivning ....................................................................................................... 78
5 Nätanslutning ...................................................................................................................... 78
5.1 Igångkörning av PRCD ..................................................................................................... 78
6 Funktion hos enheten ......................................................................................................... 79
6.1 Översikt (A) ...................................................................................................................... 79
6.2 Idrifttagning....................................................................................................................... 79
6.3 Till- /frånkoppling av verktyg/spiral .................................................................................... 79
6.4 Användning (B) ................................................................................................................. 79
6.5 Eliminering av rörblockering.............................................................................................. 79
6.6 Hämtning av spiralen från röret ......................................................................................... 80
6.7 Urdrifttagning .................................................................................................................... 80
6.8 Byta ut spiraltrumman ....................................................................................................... 80
7 Skötsel och underhåll ......................................................................................................... 80
7.1 Isättning av ny spiral ......................................................................................................... 80
8 Felsökning ........................................................................................................................... 81
9 Tillbehör .............................................................................................................................. 81
10 Kundservice ........................................................................................................................ 81
11 Avfallshantering .................................................................................................................. 81
Symboler i detta dokument:
Fara!
Denna symbol varnar för personskador.
OBS!
Denna symbol varnar för skador på material eller miljö.
Uppmaning till handlande
SVENSKA 75
1 Anvisningar om säkerhet
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla dessa anvisningar innan du använder detta verktyg och förvara dem på ett säkert
ställe.
Underhåll och reparation:
1 Regelbunden rengöring, underhåll och smörjning. Dra ut kontakten innan justering,
underhåll eller reparationer utförs.
2 Låt apparaten enbart repareras av kvalificerad fackpersonal som endast använder
originalreservdelar. Därmed säkerställs att apparatens säkerhet bibehålls.
Arbeta säkert:
1 Håll din arbetsplats ren. Avfall och kringliggande delar kan orsaka olyckor.
2 Tänk på miljöfaktorerna. Ställ inte ut elverktyg i regn. Använd inte elektriska verktyg i
fuktiga eller våta miljöer. Sörj för god belysning av arbetsytan. Använd inte elverktyg där
brand- eller explosionsrisk föreligger.
3 Skydda dig mot elektriska stötar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. rör,
radiatorer, spisar, kylskåp).
4 Håll obehöriga borta. Låt inga andra personer, särskilt inte barn, komma i kontakt med
elverktyget eller sladden. Håll dem borta från arbetsområdet.
5 Förvara elektriska verktyg på ett säkert sätt. Oanvända elverktyg bör förvaras på en torr,
hög eller låst plats, utom räckhåll för barn.
6 Överbelasta inte dina elverktyg. Gör jobbet bättre och säkrare i angivet driftsområde.
7 Använd rätt elverktyg. Använd inte maskiner med låga prestanda för tungt arbete. Använd
inte verktyget för andra ändamål än de avsedda. Använd till exempel ingen cirkelsåg för att
såga stockar och kubbar.
8 Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga
delar. När du arbetar utomhus är halkfria skor att rekommendera. Använd hårnät om du har
långt hår.
9 Använd skyddsutrustning. Använd skyddsglasögon. Använd dammskyddsmask vid
dammigt arbete.
10 Stäng av dammsugs-funktionen. Om det finns anslutningar för dammutsug och
damminsamlingsenhet, se till att de är anslutna och används på rätt sätt.
11 Använd inte kabeln för andra ändamål än de avsedda. Använd inte kabeln för att dra ut
kontakten ur vägguttaget. Håll sladden borta från värme, olja och skarpa kanter.
12 Säkra verktyget. Använd skruvtving eller skruvstäd för att hålla fast arbetsstycket. Det är
säkrare än att använda handen.
13 Undvik dålig kroppshållning. Se till att du står stadigt och behåller balansen vid alla
tillfällen.
14 Underhåll verktygen med omsorg. Håll skärverktyg vassa och rena för bättre och säkrare
arbete. Följ instruktionerna för smörjning och verktygsbyte Kontrollera regelbundet sladden
till verktyget och få den utbytt av en fackman om den är skadad. Kontrollera
förlängningssladdarna med jämna mellanrum och byt ut dem om de är skadade. Håll
handtagen torra, rena och fria från fett och olja.
15 Dra ut stickkontakten ur eluttaget. När du inte använder elverktyget, före service och vid
byte av verktyg såsom knivar, bits, blad.
16 Sätt inte in några skiftnycklar. Kontrollera att nyckeln och monteringsverktyget är
borttagna innan du slår på apparaten.
17 Undvika oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är avstängd när du sätter i kontakten i
uttaget.
76 SVENSKA
18 Använd skyddsmarkerad förlängningssladd för utomhusbruk. Användning utomhus får
endast ske med för avseendet godkänd och skyddsmärkt förlängningssladd.
19 Använd skyddsutrustning. Var försiktig med vad du gör. Använd ditt sunda förnuft i
arbetet. Använd inte elverktyget när du är trött.
20 Kontrollera att maskinen inte är skadad. Innan fortsatt användning av verktyget måste
säkerhetsanordningar eller eventuella skadade delar noggrant undersökas för rätt
handhavande och funktion. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar och inte har fastnat
eller att några delar är skadade. Alla delar måste vara korrekt installerade och uppfylla alla
krav för att säkerställa korrekt drift av verktyget.
Skadad säkerhetsutrustning och skadade delar måste repareras eller bytas ut av en
auktoriserad serviceverkstad, om inte annat anges i bruksanvisningen. En skadad
strömbrytare får endast bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad.
Använd inte elverktyg där strömbrytaren inte kan slås på och av.
21 Varning. Användning av andra verktyg och tillbehör kan leda till skador för dig.
22 Låt verktyget endast repareras av en behörig elektriker. Detta elverktyg uppfyller
gällande säkerhetsföreskrifter. Reparationer får endast utföras av en behörig elektriker med
hjälp av originalreservdelar, annars kan användaren riskera att råka ut för olyckor.
1.2 Speciella säkerhetsanvisningar
Bär gummistövlar vid rengöringsarbete (isolering.
Innan du sätter in kontakten i eluttaget är det viktigt att du kontrollerar att apparatens strömbryta-
re står i läge 0 eller AUS.
Kontrollera att nätspänningen stämmer innan du använder några elektriska apparater och arbeta
alltid med skyddsslang och skyddshandskar.
Välj rätt verktyg med avseende på blockeringen och vilken diameter röret som ska rengöras för
att undvika att verktyget fastnar i stoppet samt för att undvika utstötning av spiralen ur röret.
Använd denna maskin och dess tillbehör endast för att rengöra avloppsrör för att undvika skador
(inga skorstenar, brunnar, etc.).
Modifiera inga verktyg genom slipning eller liknande, det kan leda till skador på rö-
ren/rörbågarna.
Använd ett kamerasystem för att fastställa orsaken till stoppet i röret.
Arbeta alltid på ett korrekt sätt och enligt VDE-föreskrifter vid arbete på elektriska ledningar.
Spiralen får aldrig köras utan styrslangen!
Mekanisk rörrengöring ska alltid utföras från ovansidan mot stoppet.
Var noga med att undvika att vattenkranar leds till det behandlade röret under rörrengöringen.
Annars kan stopp inträffa!
Lämna aldrig maskinen utan uppsikt under rörrengöringen!
Skyddskåpor: Alla roterande delar är säkrade med skyddskåpor. Borttagning
och/eller drift utan skyddskåpor är strängt förbjudet!
Säkra platsen för användning (gata, schakt) så att inga åskådare blir skadade och täck öppna
brunnar eller hål.
Kontrollera testmiljön med en gasdetektor för förekomst av giftiga eller explosiva gaser!
Desinficera och rengör maskinen och dess tillbehör efter varje användning.
Vid allt arbete ska rekommenderad personlig skyddsutrustning användas: Hjälm, skyddsskor,
säkerhetsväst!
Kontrollera att händerna är rena och desinficerade efter varje användning, det finns en ökad risk
för infektion av patogener!
1.3 Resterande risker
Trots att alla säkerhetsanvisningar följts finns t.ex. följande kvarstående risker: Spiralen kan rulla
över (vid för stor arbetsbåge kan den bilda en ögla) vilket innebär klämrisk. Spiralen kan under
spänning hoppa loss från röret ~ risk för skada!
SVENSKA 77
1.4 Föreskriven användning
Rörrensmaskiner får bara användas för rengöring av rör med följande diameter:
RODRUM S: 40-100mm
Rörrengöringsmaskiner är konstruerade endast för korttidsdrift och får endast vara i drift max. 15
min! Maskinen får endast användas för angiven tillämpning!
2 Teknisk data
Spänning ........................................................
230V / 110/120V 50/60 Hz
Effekt P1 .........................................................
440 W
Mått (lxbxh) .....................................................
580 x 330 x 395 mm
Tomvikt ...........................................................
ca. 15,5kg
Spiraltyp .........................................................
Ø 10mm och Ø 13mm
Max. spirallängd i trumman .............................
15m
Max arbetslängd .............................................
14,5m
Arbetsområde, rördiameter .............................
Ø 40-100mm
Spiralens hastighet .........................................
ca. 6-7 m/min (beroende på rörets förlopp)
Rotationsriktning (växlingsläge I) ....................
vänster (sett framifrån av trumman)
Skydd .............................................................
IP X4
Driftläge ..........................................................
S2 15min.
Ljudtrycksnivå (L
pA
) .........................................
79 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ljudeffektnivå (L
WA
) .........................................
90 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Ljudtrycksnivån kan vara högre än 85 dB (A) när man arbetar med produkten. Använd
hörselskydd! Mätvärdena har uppmätts enligt EN 61029-1:2010.
Totalvärde vibration .............................................................
< 2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Den vibrationsnivå som anges i dessa instruktioner mäts enligt en mätmetod som är vanligt
förekommande i EN 61029 och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Det är
också lämpligt för en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar huvudverktygen för elverktyget. Om
maskinen används för andra tillämpningar, med olika tillbehör eller otillräckligt un-
derhåll, kan vibrationsnivån dock skilja sig från varandra. Detta kan leda till en tydlig
ökning av vibrationsbelastningen under hela arbetstiden.
En noggrann bedömning av vibrationsbelastningen tar också hänsyn till hur många
gånger maskinen är avstängd eller går men inte riktigt används. Detta kan tydligt
minska vibrationsbelastningen under hela arbetstiden.
Bestäm ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av
vibrationer, såsom: Underhåll av elverktyg och infogningsverktyg, hålla händerna
varma och organisera arbetsflöden.
3 Leveransomfång
- Basmaskin RODRUM S
- Styrslang
- Bruksanvisning
- Verktygsväska (endast för RODRUM S13)
78 SVENSKA
4 Märkskyltsbeskrivning
Typnr.
Märkspänning
Art.nr.
Effekt
Serie nr./ Tillver-
kningsår
Märkfrekvens
Skydd
Kortvarig drift 15 min.
5 Nätanslutning
Får endast anslutas till en-fas växelström, och endast till spänningen som anges på typskylten.
Anslut bara till ett jordat uttag. Maskinen får endast användas med jordfelsbrytare på maximalt
10 - 30 mA.
Anslutning: Anslut utrustningen till ett uttag och tryck på den gröna „RESET“-knappen:
Efter att den röda funktionsknappen har tänts är apparaten driftsklar. Enheten stängs av auto-
matiskt efter varje elnätsbrott eller fel.
Funktionstest: tryck på den blå „TEST“-knappen: Enheten stängs av. Tryck på“RESET“-
knappen: Efter att den röda funktionsknappen har tänts är apparaten driftsklar.
Utför ett funktionstest före varje användning. Vid upprepade fel bör den anslutna enheten kon-
trolleras.
Observera att denna anordning inte kan ersätta grundläggande säkerhetsåtgärder. För att för-
hindra livsfara måste du alltid säkerställa korrekt användning av elektriska apparater.
Tillförlitliga personskydd mot farliga elektriska stötar. Felströmmar kan upptäckas på bråkdelars
sekunder och bryta strömförsörjningen omedelbart. Risken för människor och djur är mycket be-
gränsad.
- Elverktyget får inte användas utan den medföljande jordfelsbrytaren.
- Byte av kontakt eller nätsladden måste alltid utföras av tillverkaren av verktyget eller dess ser-
vicecenter.
- Använd inget vatten nära verktyget eller elektriska delar i arbetsområdet.
5.1 Igångkörning av PRCD
Endast för växelström! Observera nätspänningen!
Kör före varje användning av enheten följande testprocedur på jordfelsbrytaren:
1. Anslut kontakten på jordfelsbrytaren med uttaget.
2. Tryck på RESET. Displayen växlar till RÖD (PÅ).
3. Dra ut kontakten ur vägguttaget. Displayen stängs av.
4. Upprepa 1 och 2.
5. Tryck på TEST. Den röda displayen stängs av.
6. Tryck på RESET för att slå på enheten (RÖD).
SVENSKA 79
6 Funktion hos enheten
6.1 Översikt (A)
1
Trumma
6
Matning
2
Motor
7
Dräneringsplugg
3
Nätkabel med PRCD
8
Styrslang
4
Fotpedal
9
Spännhandtag
5
Matningshandtag
10
Motorbrytare
6.2 Idrifttagning
Rörrengöringsmaskinen får endast användas av utbildad och behörig perso-
nal!
Kontrollera elinstallationen på arbetsplatsen
Placera fotpedalen så att den är lättillgänglig och att alla reglage är enkla att använda.
Anslut nätsladden till lämplig strömförsörjning.
Se till att motorbrytaren står i läge "AV"!
6.3 Till- /frånkoppling av verktyg/spiral
Tillkoppling:
Skjut verktyget/spiralen på kopplingen tills det/den hakar i.
Frånkoppling:
Skjut in nyckeln i hålet och tryck verktyget/spiralen åt sidan av kopplingen.
6.4 Användning (B)
Rörrengöringsmaskinen får endast användas i enlighet med alla instruktioner
för säkerhet för människa och maskin!
Återdragning av spiralen i röret:
Ställ maskinen på ett avstånd av ca 1 m vid mynningen av det rör som skall rengöras.
Skjut styrslangen (8) över spiralen till stoppet till matningshuset och fäst den med
snäppfästet.
Ta fram ett lämpligt verktyg att koppla på (s. 6.3). Välj verktyg beroende på typen av förore-
ning. Se till att det sitter fast ordentligt!
Sätt på skyddshandskar innan du fortsätter!
Slå på maskinen så den är driftsklar vid motorbrytaren (växlingsläge I).
Hållen spiralen med styrslangen i handen och slå på motorn på fotpedalen (4).
Reglera frammatningssteget steglöst genom att trycka ner matningshandtaget (framåt, neut-
ral och back).
6.5 Eliminering av rörblockering
Spiralen ska borras in i befintligt stopp och inte tryckas in.
Om det finns ett mottryck (stopp) och spiralen spänns i ett arbetsblad, ställ matningshandta-
get i neutralläge (spiralen roterar på stället) och tryck arbetsbladet mot stoppet.
Om spiralen har trängt så långt in i röret att arbetsbladet är löst, ställ spaken i matningen i-
gen.
Processen upprepas tills blockeringen avlägsnats.
80 SVENSKA
Vid högre belastningar på spiralen (känns igen på uppstickandet av styrslangen (8)),
lossa omedelbart matarhandtaget för att släppa trycket på spiralen!
6.6 Hämtning av spiralen från röret
Efter att du rensat bort blockeringen, vrid matarhandtaget för att dra tillbaka spiralen in i
trumman.
Kontrollera att spiralen åker tillbaka utan större ansträngning. Om återkörningen går
trögt, låt spiralen åka in ett kort stycke i röret igen. Dra inte tillbaka spiralen med våld.
Stick in en vattenslang i röröppningen och skölj den nedsmutsade spiralen med vatten under
återkörningen. På så sätt sköljs även det rensade röret.
Om det fastkopplade verktyget är synligt igen, släpp matningshandtaget, stäng av motorn
med fotpedalen och motorbrytaren och ta bort verktyget och styrröret.
Slå på motorn igen och kör tillbaka spiralen tills den skjuter ut ca 20 cm från inmatningen.
Spiralen får aldrig bli indragen helt in i trumman!
6.7 Urdrifttagning
Stäng av maskinen genom att trycka på motorbrytaren och dra ut nätkontakten.
Avlägsna styrröret från anordningen.
För att tömma vatten ut ur spiraltrumman, ta bort trumman (s. 6.8) och dräneringspluggen
(7) från maskinen.
Sätt fast avtappningspluggen och dra åt spiraltrumman igen.
6.8 Byta ut spiraltrumman
Byt endast spiraltrumman när enheten är strömlös!
Lossa spännhandtaget (9) och tryck inmatningen framåt tills det tar stopp.
Dra spiraltrumman i axiell riktning framåt och ta bort den.
Skjut den nya spiralen genom inmatningen och skjut spiraltrumman i axiell riktning på axeln i
ramen.
Skjut tillbaka inmatningen och fixera den med spännhandtaget.
Se till att alla delar är fria från smuts och fett!
7 Skötsel och underhåll
Dra ut nätsladden Innan någon skötsel eller underhåll utförs!
Maskinen är underhållsfri utom för inmatningen.
Rengör inmatningen regelbundet samt fetta in och kontrollera skador. Vid behov kan kullagren
bytas ut.
Enheten måste hanteras varsamt och rengöras regelbundet.
Efter varje användning måste spiraler och verktyg rengöras och förvaras. Vi rekommenderar att
du använder specialrengöringsmedlet "ROWONAL".
All service, underhåll och reparationer får endast utföras av utbildad personal!
7.1 Isättning av ny spiral
Dra ut spiraltrumman (s. 6.8).
Dra ut spiralen helt från trumman för hand.
Sätt in en ny spiral med den böjda änden först i trumman och skjut in spiralen upp till ca.30
cm.
SVENSKA 81
Sätt in spiraltrumman igen (s. 6.8).
8 Felsökning
Symptom
Möjlig orsak
Åtgärd
Maskinen går inte
Ingen strömförsörjning
Kontrollera elnätet
Defekt motor
Vänd dig till kundtjänst
PRCD avstängd
Tryck på RESET-knappen
(PRCD)
Fotpedal/tryckluftsslang
defekt
Vänd dig till kundtjänst
Ingen inmatning
Defekt kullager i inmatnin-
gen
Vänd dig till kundtjänst
Spiral defekt
Byt ut spiralen
9 Tillbehör
Tillbehörs namn
ROTHENBERGER artikelnummer
Styrhandske (vänster)
72120
Styrhandske (höger)
72121
ROWONAL rostlösningsmedel (5 l)
72140
ROWONAL spiral-kombispray (0,2 l)
72142
Styrslang
1300002581
Nyckel
72100
Spiral 10 mm
1500002203
Spiral 13 mm
72016
www.rothenberger.com
10 Kundservice
ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller
online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser.
Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+
online:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
11 Avfallshantering
Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av
certifierade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex.
elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans.
Gäller endast EU-länder:
Kasta inte elektriska verktyg bland hushållsavfall! Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och nationell
lagstiftning genom vilken direktivet införlivats ska elektriska verktyg som inte längre är
användbara samlas in separat och tillföras miljövänlig återvinning.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva,
que o presente produto está conforme com as
Normas e Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCIEU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że pro-
dukt ten odpowiada wymaganiom następujących
norm i dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výro-
bek odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
EU UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik
hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm
dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy
jelen termék megfelel a következő szabványoknak
vagy szabványossági dokumentumoknak.
EU IZJAVA O SKLADNOSTI
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek
skladen z navedenimi standardi in direktivami.
VYHLÁSENIE O ZHODE EU
Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že
tento výrobok vyhovuje uvedeným normám a
smerniciam.
ДЕКЛАРАЦИџЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
Ние най-отговорно декларираме, че този
продукт съответства на зададените норми и
предписания.
ΔΗΛΩΣΗΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣΕΚ
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό
το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα
ή έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМEС. Мы заявляем что этот
продукт соответствует следующим стандартам.
EU 符合性声明
我们基于排他责任郑重声明:本品符合所述标准和
指令的相关要求。
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 61029-1, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, EN 55014-1,
EN 55014-2
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 11.07.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei/ technical  le at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstraße 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
ppa. Thorsten Bühl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Rothenberger Drum machine RODRUM S Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual