Rothenberger Drain cleaning machine R600 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen und
Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva,
que este producto cumple con las normas y
directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
presente produto está conforme com as Normas e
Directivas indicadas.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że pro-
dukt ten odpowiada wymaganiom następujących
norm i dokumentów normatywnych.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výro-
bek odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik
hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm
dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό
το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα
ή έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИџ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние най-отговорно декларираме, че този
продукт съответства на зададените норми и
предписания.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ EС. Мы заявляем что этот
продукт соответствует следующим стандартам.
CE 符合性声明
我们基于排他责任郑重声明:
本品符合所述标准和指令的相关要求。
Intro
2006/42/EG
2011/65/EU
DIN EN 61029-1; VDE 0740-500:2010-01
Herstellerunterschrift
Manufacturer /
authorized representative signature
ppa. Arnd Greding Kelkheim, 18.07.2013
Leiter F&E / Head of R&D
Technische Unterlagen bei / Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 10
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS page 19
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL página 28
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
NEDERLANDS bladzijde 46
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
ITALIANO Pagina 37
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
PORTUGUES pagina 55
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK side 64
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
POLSKI strony 97
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
TÜRKÇE sayfa 115
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
MAGYAR oldaltól 124
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
БЪЛГАРСКИ Страница 143
Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие на
неправилно обслужване гаранцията отпада! Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител!
PУCCKИЙ Страница 153
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
SVENSKA sida 73
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
NORSK side 81
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
SUOMI sivulta 89
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
CESKY Stránky 106
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 133
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε!
Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
中文版 163
请阅读并保存本使用说明!不要丢弃!因操作失误而发生损坏本公司概不负责保修保换!本公司保留技术变更之权
利!
SVENSKA 73
Symboler i detta dokument:
Fara!
Denna symbol varnar för personskador.
OBS!
Denna symbol varnar för skador på material eller miljö.
Uppmaning till handlande
Innehåll Sida
1 Anvisningar om säkerhet 74
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar 74
1.2 Speciella säkerhetsanvisningar 75
1.3 Resterande risker 75
1.4 Avsedd användning 76
2 Tekniska data/användningsområden 76
3 Leveransomfång 76
4 Märkskyltsbeskrivning 76
5 Nätanslutning 77
5.1 Igångkörning av PRCD 77
6 Funktion hos enheten 77
6.1 Isättning av standardspiral 77
6.2 Isättning av 8 mm/10 mm spiral 78
6.3 Isättning av verktyg 78
6.4 Flyttning av handspak 78
6.5 Bärposition 78
6.6 Skyddshandskar 78
6.7 Påslagning och avstängning 79
6.8 Användning 79
7 Service och underhåll 80
8 Byte av spännbackar 80
8.1 R550 - R650 80
8.2 R750 80
9 Tillbehör 80
10 Avfallshantering 80
11 Kundservice 80
SVENSKA74
1 Anvisningar om säkerhet
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING! När du använder elverktyg ska följande grundläggande säkerhetsåtgärder
följas för att skydda mot elektriska stötar, personskador och brand.
Läs alla dessa anvisningar innan du använder detta verktyg och förvara dem på
ett säkert ställe.
Underhåll och reparation:
1 Regelbunden rengöring, underhåll och smörjning. Dra ut kontakten innan justering,
underhåll eller reparationer utförs.
2 Låt apparaten enbart repareras av kvalificerad fackpersonal som endast använder
originalreservdelar. Därmed säkerställs att apparatens säkerhet bibehålls.
Arbeta säkert:
1 Håll din arbetsplats ren. Avfall och kringliggande delar kan orsaka olyckor.
2 Tänk på miljöfaktorerna. Ställ inte ut elverktyg i regn. Använd inte elektriska verktyg i fuk-
tiga eller våta miljöer. Sörj för god belysning av arbetsytan. Använd inte elverktyg där brand-
eller explosionsrisk föreligger.
3 Skydda dig mot elektriska stötar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. rör, radia-
torer, spisar, kylskåp).
4 Håll obehöriga borta. Låt inga andra personer, särskilt inte barn, komma i kontakt med
elverktyget eller sladden. Håll dem borta från arbetsområdet.
5 Förvara elektriska verktyg på ett säkert sätt. Oanvända elverktyg bör förvaras på en torr,
hög eller låst plats, utom räckhåll för barn.
6 Överbelasta inte dina elverktyg. Gör jobbet bättre och säkrare i angivet driftsområde.
7 Använd rätt elverktyg. Använd inte maskiner med låga prestanda för tungt arbete. Använd
inte verktyget för andra ändamål än de avsedda. Använd till exempel ingen cirkelsåg för att
såga stockar och kubbar.
8 Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga delar.
När du arbetar utomhus är halkfria skor att rekommendera. Använd hårnät om du har långt
hår.
9 Använd skyddsutrustning. Använd skyddsglasögon. Använd dammskyddsmask vid dam-
migt arbete.
10 Stäng av dammsugs-funktionen. Om det finns anslutningar för dammutsug och dammin-
samlingsenhet, se till att de är anslutna och används på rätt sätt.
11 Använd inte kabeln för andra ändamål än de avsedda. Använd inte kabeln för att dra ut
kontakten ur vägguttaget. Håll sladden borta från värme, olja och skarpa kanter.
12 Säkra verktyget. Använd skruvtving eller skruvstäd för att hålla fast arbetsstycket. Det är
säkrare än att använda handen.
13 Undvik dålig kroppshållning. Se till att du står stadigt och behåller balansen vid alla tillfäl-
len.
14 Underhåll verktygen med omsorg. Håll skärverktyg vassa och rena för bättre och säkrare
arbete. Följ instruktionerna för smörjning och verktygsbyte Kontrollera regelbundet sladden
till verktyget och få den utbytt av en fackman om den är skadad. Kontrollera förlängnings-
sladdarna med jämna mellanrum och byt ut dem om de är skadade. Håll handtagen torra,
rena och fria från fett och olja.
SVENSKA 75
15 Dra ut stickkontakten ur eluttaget. När du inte använder elverktyget, före service och vid
byte av verktyg såsom knivar, bits, blad.
16 Sätt inte in några skiftnycklar. Kontrollera att nyckeln och monteringsverktyget är bortta-
gna innan du slår på apparaten.
17 Undvika oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är avstängd när du sätter i kontakten i
uttaget.
18 Använd skyddsmarkerad förlängningssladd för utomhusbruk. Användning utomhus får
endast ske med för avseendet godkänd och skyddsmärkt förlängningssladd.
19 Använd skyddsutrustning. Var försiktig med vad du gör. Använd ditt sunda förnuft i arbe-
tet. Använd inte elverktyget när du är trött.
20 Kontrollera att maskinen inte är skadad. Innan fortsatt användning av verktyget måste
säkerhetsanordningar eller eventuella skadade delar noggrant undersökas för rätt handha-
vande och funktion. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar och inte har fastnat eller att
några delar är skadade. Alla delar måste vara korrekt installerade och uppfylla alla krav för att
säkerställa korrekt drift av verktyget.
Skadad säkerhetsutrustning och skadade delar måste repareras eller bytas ut av en auktori-
serad serviceverkstad, om inte annat anges i bruksanvisningen. En skadad strömbrytare får
endast bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad.
Använd inte elverktyg där strömbrytaren inte kan slås på och av.
21 Varning! Användning av andra verktyg och tillbehör kan leda till skador för dig.
22 Låt verktyget endast repareras av en behörig elektriker. Detta elverktyg uppfyller gäl-
lande säkerhetsföreskrifter. Reparationer får endast utföras av en behörig elektriker med hjälp
av originalreservdelar, annars kan användaren riskera att råka ut för olyckor.
1.2 Speciella säkerhetsanvisningar
- Spiralen får endast med lämpliga nithandskar (art.nr 72120 vänster, nr 72121 höger). Skadade
skyddshandskar får inte fortsättas att användas. (Handsken är ingen personlig skyddsutrustning
enligt 89/686/EWG - se även 6.6)
- Vid användning av skyddshandske är det viktigt att engångshandske av latex används under
skyddshandskarna av hygieniska skäl. (Fortsätt inte att använda skadade latexhandskar).
- Bär gummistövlar vid rengöringsarbete (isolering).
- Spiralen måste tas bort helt från att hållarkorgen innan maskinen slås på.
- Innan du sätter in kontakten i eluttaget är det viktigt att du kontrollerar att apparatens ström-
brytare står i läge 0 eller AUS.
- Kontrollera att nätspänningen stämmer innan du använder några elektriska apparater och
arbeta alltid med skyddsslang och skyddshandskar.
- Välj rätt verktyg med avseende på blockeringen och vilken diameter röret som ska rengöras för
att undvika att verktyget fastnar i stoppet samt för att undvika utstötning av spiralen ur röret.
- Använd denna maskin och dess tillbehör endast för att rengöra avloppsrör för att undvika ska-
dor (inga skorstenar, brunnar, etc.).
- Modifiera inga verktyg genom slipning eller liknande, det kan leda till skador på rören/rörbågar-
na.
- Använd ett kamerasystem för att fastställa orsaken till stoppet i röret.
1.3 Resterande risker
Trots att alla säkerhetsanvisningar följts finns t.ex. följande kvarstående risker: Spiralen kan rulla
över (vid för stor arbetsbåge kan den bilda en ögla) vilket innebär klämrisk. Spiralen kan under
spänning hoppa loss från röret ~ risk för skada.
SVENSKA76
1.4 Avsedd användning
Rörrensmaskiner får bara användas för rengöring av rör med följande diameter:
R550: 20-100mm, R600-650: 20-150mm, R750: 50-200mm
Rörrengöringsmaskiner är konstruerade endast för korttidsdrift och får endast vara i drift max. 15
min! Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
2 Tekniska data/användningsområden
Spänning ..........................................230 - 240 V, 50 Hz / 110 - 115 V, 50 - 60 Hz
R550 R600 R650 R750
Nominell effektförbrukning (P1) ........440 W ............690 W ............1350 W ........ 1400 W
Arbetsvarvtal .....................................575 min-1 ......460 min-1.......620 min-1 ..... 460 min-1
Vikt ...................................................15 kg ..............20,9 kg ...........22,8 kg ......... 29,5 kg
Spiralstorlek ......................................ø16 mm .........ø16/22 mm.....ø16/22 mm ... ø22/32 mm
Spiralstorlek med tillbehör .................ø8/10 mm ......ø8/10 mm.......ø8/10 mm ..... ø8/10/16 mm
Max arbetslängd ...............................40 m ..............60 m...............65 m ............. 80 m
Arbetsområde, rördiameter ...............ø20-100mm ...ø20-150mm ...ø20-150mm . ø20-200 mm
Skyddsklass .......................................I ...................... I ......................I .................... I
Skydd ................................................IP X4 ............... IP X4 ...............IP X4 ............. IP X4
Typiskt värderad acceleration i
hand-arm-området ............................< 2,5 m/s2 ......< 2,5 m/s2 ......< 2,5 m/s2 .... < 2,5 m/s2
Vibrationsemissionsvärdet har mätts med standardiserade testmetoder och kan jämföra effek-
ten mellan ett verktyg med ett annat.
Vibrationsemissionsvärdet kan användas för en första bedömning av (vibrations-) belastning.
Vibrationsemissionsvärdet vid verklig användning av verktyget kan variera beroende på vilken
typ av blockering och verktyg som används vid det angivna värdet.
Typisk A-värderad ljudnivå: R550 R600 R650 R750
Ljudtrycksnivå (L
pA
) ...............75 dB (A) ..... 75 dB (A) .....80 dB (A) .......80 dB (A) ...... I K
pA
3 dB (A)
Ljudeffektnivå (L
WA
) ...............86 dB (A) ..... 86 dB (A) .....91 dB (A) .......91 dB (A) ...... I K
WA
3 dB (A)
Använd hörselskydd! Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB (A).
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 61029-1:2010.
3 Leveransomfång
- Rörrengöringsmaskin
- Styrslang
- Bruksanvisning
4 Märkskyltsbeskrivning
Effekt
Märkspänning
Märkfrekvens
Skydd
Kortvarig drift 15 min
Typnr.
Art.nr.
Serie nr.
Tillverkningsår
SVENSKA 77
5 Nätanslutning
Får endast anslutas till en-fas växelström, och endast till spänningen som anges på typskylten.
Anslut bara till ett jordat uttag. Maskinen får endast användas med jordfelsbrytare på maximalt
10 - 30 mA.
Anslutning: Anslut utrustningen till ett uttag och tryck på den gröna „RESET“-knappen:
Efter att den röda funktionsknappen har tänts är apparaten driftsklar. Enheten stängs av automa-
tiskt efter varje elnätsbrott eller fel.
Funktionstest: tryck på den blå „TEST“-knappen: Enheten stängs av. Tryck på“RESET“-knappen:
Efter att den röda funktionsknappen har tänts är apparaten driftsklar.
Utför ett funktionstest före varje användning. Vid upprepade fel bör den anslutna enheten kon-
trolleras.
Observera att denna anordning inte kan ersätta grundläggande säkerhetsåtgärder. För att förhin-
dra livsfara måste du alltid säkerställa korrekt användning av elektriska apparater.
Tillförlitliga personskydd mot farliga elektriska stötar. Felströmmar kan upptäckas på bråkdelars
sekunder och bryta strömförsörjningen omedelbart. Risken för människor och djur är mycket
begränsad.
- Elverktyget får inte användas utan den medföljande jordfelsbrytaren.
- Byte av kontakt eller nätsladden måste alltid utföras av tillverkaren av verktyget eller dess ser-
vicecenter.
- Använd inget vatten nära verktyget eller elektriska delar i arbetsområdet.
5.1 Igångkörning av PRCD
Endast för växelström! Observera nätspänningen!
Kör före varje användning av enheten följande testprocedur på jordfelsbrytaren:
1. Anslut kontakten på jordfelsbrytaren med uttaget.
2. Tryck på RESET. Displayen växlar till RÖD (PÅ).
3. Dra ut kontakten ur vägguttaget. Displayen stängs av.
4. Upprepa 1 och 2.
5. Tryck på TEST. Den röda displayen stängs av.
6. Tryck på RESET för att slå på enheten (RÖD).
Detta skydd skyddar mot fel i den anslutna enheten, inte mot dem i det tidigare systemet.
6 Funktion hos enheten
6.1 Isättning av standardspiral A
De spiraldiametrar och spirallängder som kan användas anges under Tekniska data.
Spiralerna kan anslutas till varandra vid kopplingen och sedan delas igen med hjälp av ett
separatorstift; sätt då i delningsnyckeln i hålet i kopplingen och dra isär kopplingen i sidled.
Sätt bara i så många spiralbitar som faktiskt behövs!
Använd inte deformerade spiraler!
1 Ta ut spiralen från vindan inifrån.
2 Skjut spiralen genom maskinen.
3 Fäst skyddslangen på maskinen bakifrån och kontrollera att låsbulten sitter fast.
Använd alltid Skydd slang! Skydd slang fungerar som en vibrationsdämpande styrning av
spiralen, som smutsmottagare eller skydd mot smuts, som säkerhetselement för operatören
och förhindrar okontrollerat slag.
SVENSKA78
6.2 Isättning av 8 mm/10 mm spiral B
Använd antingen 8 mm eller 10 mm spiral vid rörböjar eller trånga rör (valfritt tillbehör).
1 Dra ut spiralen cirka 30 cm ur adaptermagasinet.
2 Skjut in adaptermagasinet bakifrån i maskinen och lås det.
Dra handspaken ändå upp för att bromsa adaptermagasinet.
6.3 Isättning av verktyg C
Vid första försöket att upplösa stoppet bör endast borret med minst diameter sättas in och först
borra igenom stoppet. Sedan när stoppet är genomborrat eller öppnat och dränering startar,
används det borr som har maximalt passande borr för att borra bort resten. Då stoppet har lösts
upp: skölj och, om möjligt, använd ett kättingredskap och rengör rörväggen (om möjligt i ström-
mande vatten).
Det går att fästa olika verktyg på standardspiralen, beroende på tilltäppningen:
Rakt borr: för att rekognosera typen av hinder.
Kilborr: kan tack vare sin flixibilitet användas till lättare textil- och cellulosahinder, där
den tjockare delen underlättar framdrivningen i smala rörböjar.
Trattborr: används särskilt till textil- och cellulosahinder. Tack vare den trattformiga
konstruktionen har det här verktyget ett stort omfattningsområde och kan även använ
das som hämtningsverktyg för att hämta tillbaka en spiral som har blivit kvar i ett rör.
Gaffelskärhuvud: för att skava bort fettavlagringar eller mala sönder lump och liknan-
de material.
Skyffelborr: böjt specialverktyg till igenslammade avlagringar eller sandavlagringar.
Fastsättning: Skjut verktyget på kopplingen tills att det hakar fast.
Borttagning: Skjut in delningsnyckeln i hålet och skjut ut verktyget från kopplingen i sidled.
6.4 Flyttning av handspak D
R650
Handspaken kan placeras antingen upptill eller på sidan.
Flyttning till sidopositionen: Tryck ner hylsan, dra ut spaken och sätt den i hålet på sidan.
Flyttning till den övre positionen: Dra ut spaken, dra hylsan neråt, sätt i spaken och låt hylsan
haka fast igen.
R750
Handspaken kan vridas framåt för att det ska gå bättre att dra maskinen.
Tryck ner hylsan, dra ut spaken, vrid den 180° och sätt i den igen.
Dra åt knurleden och säkra låsningen och kontrollera att klämspaken inte kan flyttas!
6.5 Bärposition E
Det går att låsa fast handspaken för att lättare kunna bära maskinen: tryck då på handspaken och
dra i låset. Tryck sedan på handspaken för att låsa upp låset.
6.6 Skyddshandskar
Informationsbroschyr för skyddshandskar enligt EG-direktivet 89/686/EEG.
Bilaga II, avsnitt 1.4. endast för minimala risker.
Detta par handskar är enl. kapitel II, artikel 8, punkt 3, undantagna från undersökning och kom-
mer att klassificeras i kategori 1. Det antas att effektiviteten uppfattas mot minimala risker utan
fara.
Graden av skydd bestäms av de krav som kan omfatta: mekaniska, kemiska eller temperaturrela-
terade behov och liknande influenser, som inte kräver en skyddsgrad enligt kategori 2. En riskana-
SVENSKA 79
lys bör utföras innan användning, bland annat för att bestämma önskad storlek så att handsken
passar. Vid användning av tillbehör, t.ex. underhandskar, ska du säkerställa att funktionen inte kan
påverkas negativt.
Handskarna skall lagras på lämpligt ställe, dvs i låda på en torr plats.. Påverkande faktorer såsom
fuktighet, temperatur, ljus och naturliga förändringar av material under en tidsperiod kan resulte-
ra i en förändring i egenskaperna. Ett bäst-före-datum gäller inte i fall av slitage, användning och
andra påfrestningar.
Vi rekommenderar rengöring med vanliga städredskap (t.ex. borstar, trasor etc.). Tvätt eller kemt-
vätt görs först efter inrådan av behörig fackman.
Tillverkaren ansvarar inte för ändringar av produkten. Innan de används igen måste handskarna i
varje enskilt fall undersökas så att de är intakta.
6.7 Påslagning och avstängning F
Slå på eller stäng av motorn med hjälp av brytaren:
Motorn är avstängd.
Högervarv; lösgör igentäppning.
Vänstervarv; spiralen sitter fast, hämta tillbaka den.
Vrid spiralen genom att trycka på handspaken.
6.8 Användning G
Kontrollera att skyddsslang är fäst vid maskinen.
Skjut in en lämplig spiral, fäst skyddsslang och fäst ett lämpligt verktyg.
1 Placera maskinen max. 50 cm framför öppningen på det rör som ska rengöras.
Ställ maskinen på högervarv med hjälp av strömbrytaren.
2 För in spiralen cirka 50 cm i röret. Tryck på handspaken; spiralen börjar att rotera.
Styr spiralen endast med hjälp av den medsända specialskyddshandsken.
Släpp upp handspaken igen och skjut in spiralen längre i röret.
Upprepa processen tills att det känns ett mottryck; hindret har då nåtts.
3 Dra ut spiralen ur maskinen tills att spiralen spänns till en båge (arbetsbåge).
Se till att inte bilda för stora arbetsbågar - skaderisk!
Tryck på handspaken och tryck arbetsbågen mot hindret.
När spiralen har trängt in så långt i röret, att arbetsbågen har slackat, ska du släppa upp
handspaken, dra ut spiralen ur maskinen och forma en ny arbetsbåge.
4 Upprepa processen med ut- och indragning tills att hindret har eliminerats; släpp sedan upp
handspaken och dra ut spiralen.
Om det går trögt, ska du trycka på handspaken och låta spiralen rotera en liten stund.
Vid bindning är det absolut nödvändigt att se till att höger-vänsterloppet på spiralen förhind-
rar fastsättning genom åtdragning (höger) och lossning (vänster).
Om verktyget skulle fastna i hindret, ska du släppa upp handspaken och ställa om maskinen
till vänstervarv.
Genom fram- och tillbakarörelse och höger-vänster-rotation av spiralen samtidigt som du trycker
in spaken kan du lossa verktyget från stoppet.
SVENSKA80
7 Service och underhåll H
Dra ut stickkontakten före alla service- och underhållsarbeten!
Smörj maskinen med universalfett på 2 smörjpunkter:
Smörjpunkt 1: dagligen eller beroende på arbetsinsats.
Smörjpunkt 2: var 100:e drifttimma; skruva av det vänstra locket.
Rengör maskinen regelbundet.
Rengör och konservera spiralen och verktyget efter varje användning. Vi rekommenderar att
använda vårt specialmedel “ROWONAL“.
Övriga underhålls- och reparationsarbeten får bara utföras av en auktoriserad ROTHENBERGER
fackverkstad.
8 Byte av spännbackar
När spiralen inte längre roterar och glider under drift, är klämbackarna nersmutsade med fett och
måste rengöras eller så är de utslitna och måste bytas ut:
8.1 R550 - R650 I
1 Skruva bort det högra locket
2 Ta ut förslutningspluggen. Lossa kontramuttern och skruva tillbaka justerskruven, tills att
spännbacksfjädrarna slackar.
3 Dra handspaken uppåt och håll kvar den där; ta ut spännbackarna genom att trycka ihop
dem.
4 Sätt i nya spännbackar.
5 Skruva åt justerskruven tills att den maximala spiraldiametern kan skjutas igenom. Dra åt
kontramuttern och sätt tillbaka förslutningspluggen.
6 Fäst locket igen.
8.2 R750 K
1 Lossa skruvarna på kåpan. (Skruvarna är anslutna till kåpan) Ta bort den främre kåpan med de
bägge skruvarna.
2 Skjut fram klämbackarna separat. Rengör sedan huset och sätt in de nya klämbackarna var
för sig.
3 Montera på locket och dra åt skruvarna.
9 Tillbehör
Lämpligt tillbehör och ett beställningsformulär återfinns från sidan 171.
10 Avfallshantering
Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av certifierade
återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall du
ta kontakt med ansvarig kommunal instans.
Gäller endast EU-länder:
Kasta inte elektriska verktyg bland hushållsavfall! Enligt direktiv 2012/19/EG om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och nationell lagstift-
ning genom vilken direktivet införlivats ska elektriska verktyg som inte längre är använd-
bara samlas in separat och tillföras miljövänlig återvinning.
11 Kundservice
ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online)
och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser.
Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst
hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0 Fax: + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
www.rothenberger.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Rothenberger Drain cleaning machine R600 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual