SEVERIN KA 5979 Bruksanvisningar

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

Espresso-Automat
Espresso maker
Cafetière expresso
Espresso-apparaat
Cafetera expresso
Macchina per ca è espresso
Espressomaskine
Espressobryggare
Espressokeitin
Ciśnieniowy ekspres do kawy
Συσκευή εσπρέσο
 
RUS
FIN
Espressobryggare
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
för framtida referens. Apparaten bör endast
användas av personer som bekantat sig med
dessa instruktioner.
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
jordat uttag installerat enligt gällande
bestämmelser.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på apparatens
skylt. Denna produkt uppfyller de krav som
är gällande för CE-märkning.
Beskrivning
1. Vattenpåfyllningsöppning med
skruvlock
2. Multifunktionens vridknapp
3. Hölje
4. Elsladd med stickpropp
5. Märkskylt (på undersidan)
6. Filterinsats
7. Filterinsatshållare
8. Filterhållare
9. Ångsymbol
10. Avstängt läge
11. Pausläge
12. Signallampa
13. Espressosymbol
14. Ka emått
15. Mjölkskummare
16. Ångrör med ångmunstycke
17. Bryggarens utlopp
18. Löstagbar droppbricka
19. Glaskanna med lock
Viktiga säkerhetsföreskri er
Kontrollera noga om det märks några fel
på huvudenheten och dess tillbehör innan
du använder apparaten. Om apparaten t.
ex. har tappats på en hård yta får den inte
längre användas: t.o.m. osynliga skador
kan försämra apparatens dri säkerhet.
Kontrollera regelbundet att elsladden inte
blivit skadad. Om sladden har skadats får
apparaten inte längre användas.
Varning: Öppna inte det gängade locket
i vattenpåfyllningsöppningen och försök
inte heller att avlägsna  lterhållaren
under användning.
Vrid alltid vridreglaget till ”O – Release
innan du öppnar det gängage locket och
avlägsnar  lterhållaren; Placera en passlig
behållare under ångmunstycket.
Varning: Glaskannan,  lterhållaren
och ångröret blir heta när apparaten är i
användning.
Varning: Håll alltid händerna på säkert
avstånd från öppningarna (bryggarens
utlopp,  lterhållaren, ångmunstycket)
när apparaten är påkopplad: risk för
skållning.
Öppna inte ångventilen förrän du har
placerat en lämplig behållare under
ventilen. Varning: Risk för skållning p.g.a.
het ånga.
Innan du kopplar på espressobryggaren
bör du se till att apparaten har fyllts med
vatten och att  lterhållaren, glaskannan
och droppbrickan är på plats.
Under användningen bör apparaten vara
placerad på en jämn och halkfri yta som
tål stänk och  äckar.
Se till att elsladden inte kommer i kontakt
med apparatens heta ytor.
Lämna aldrig espressobryggaren utan
tillsyn medan den är i användning.
Placera inte apparaten på eller i närheten
av heta ytor, öppen eld eller lä ttantändliga
ångor.
Denna apparat kan endast användas av
barn (minst 8 år gamla) ifall att de är
under uppsikt eller har blivit instruerade
om användningen av apparaten och
är fullständigt medvetna om de faror
och säkerhetsrisker som föreligger vid
användningen av elapparater. Barn bör
inte tillåtas rengöra eller göra service på
apparaten ifall de inte är övervakade och
minst 8 år gamla. Apparaten och dess
40
elsladd bör hållas utom räckhåll för barn
under 8 år.
Denna apparat kan användas av personer
som har minskad fysisk rörelseförmåga,
reducerat sinnes- eller mentaltillstånd,
eller som har bristfällig erfarenhet och
kunskap, förutsatt att dessa personer är
under uppsyn eller har fått tillräckliga
instruktioner beträ ande apparatens
användning och vet vilka risker och
säkerhetsåtgärder som användningen
innefattar.
Barn bör inte tillåtas leka med apparaten.
Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial e ersom
fara eventuellt kan uppstå. Det  nns t.ex.
risk för kvävning.
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
e er användningen, samt också
- om apparaten skulle uppvisa fel och
- före rengöring.
Tag stickproppen ur vägguttaget genom
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Låt inte sladden hänga fritt.
Använd endast originaltillbehör; tillbehör
som inte tillhandahållits av leverantören
kan vara farliga att använda.
Inget ansvar godtas om skada uppkommer
till följd av felaktig användning, eller om
dessa instruktioner inte följts.
Apparaten är avsedd för hemmabruk eller
liknande användning, såsom
- i kontor och andra kommersiella
miljöer,
- inom jordbrukssektorn,
- för kunder i hotell, motell och andra
liknande anläggningar,
- för kunder i bed-and-breakfast hus.
För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna
och undvika risker får reparationer av
elektriska apparater endast utföras av
fackmän, inklusive byte av sladden. Om
det krävs en reparation, bör du vänligen
skicka apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar. Adresserna  nns i
bilagan till denna bruksanvisning.
Användning
Multifunktionens vridknapp
Multifunktionsknappen har följande
inställningar:
Espresso: Hetvattenröret är öppet,
värmeelementet påkopplat.
Pause: Uppvärmningen är avstängd,
men apparaten är fortfarande under
tryck.
O : Apparaten är avstängd; trycket
släpps.
Ånga: Ångmunstycket är öppet,
värmeelementet påkopplat.
Signallampa
Den röda signallampan lyser när
värmeelementet är påkopplat och bryggning
pågår.
Innan första användningen
Packa upp apparaten fullständigt och
avlägsna allt förpackningsmaterial. Avlägsna
inte säkerhetsklistermärket. Rengör alla
löstagbara delar enligt beskrivningen i
sektionen Allmän Skötsel och Rengöring.
Innan du gör espresso för första gången
bör du låta apparaten gå igenom två eller
tre  lteromgångar med den indikerade
maximala mängd vatten som beskrivs i
sektionen Så gör du espresso, men utan att
använda malet ka e.
Detta bör också göras om apparaten inte varit
i användning under en längre tid.
Så gör du espresso
Öppna skruvlocket genom att vrida det
motsols.
Fyll behållaren med kallt kranvatten.
Glaskara en visar nivåmarkeringar för
två och fyra koppar. Använd endast
den vattenmängd som behövs för varje
bryggningsomgång (min 2 koppar - max
4 koppar).
Sätt locket tillbaka på plats och stäng det
genom att vrida det medsols.
Placera lterinsatsen i  lterhållaren.
Använd måttkoppen för att fylla
lterinsatsen med önskad mängd
41
espressoka e; använd skedens baksida
för att trycka ner ka et lätt. Märken för
fyllning av korrekt mängd espressoka e
nns på  lterhållarens insida.
Tag bort över ödigt ka e från
lterhållarens kant.
Montera lterhållaren till
varmvattensutloppet med handtaget åt
vänster.
Vrid handtaget till höger tills den låses på
plats under låssymbolen (
).
Sätt glaskannan med locket på plats på
droppbrickan under  lterhållaren.
Se till att lockets öppning är korrekt
placerad under  lterhållaren.
Sätt stickproppen i ett lämpligt
vägguttag och ställ in vridreglaget på
espressosymbolen (
). Den röda
signallampan tänds.
– E er en kort tid kommer vattnet att börja
koka och tvingas p.g.a. trycket genom
lterinsatsen till glaskannan.
Vänta tills allt vatten har runnit igenom
innan du ställer in vridreglaget till
-läget. Signallampan slocknar.
Du kan nu ta bort kannan från apparaten.
Lägg en lämplig behållare
under ångmunstycket och vrid
erfunktionsenheten till
läget
för att frigöra överskottstryck från
vattenbehållaren och tryckavlasta
apparaten. Vänta tills ånga inte längre
avges.
– E er en lämplig nerkylningsperiod kan
du avlägsna  lterhållaren för rengöring.
Filterinsatsen kan hållas på plats medan
den töms med hjälp av silhållaren på
handtaget.
Om era bryggningsomgångar krävs
e er varandra bör du stänga av
espressobryggaren e er varje omgång och
låta apparaten svalna i ungefär 5 minuter.
Töm alltid droppbrickan i god tid för att
undvika spill.
Så gör du cappuccino
Medan espresso görs kan du använda
mjölkskummaren för att bereda mjölkskum
till cappuccino.
Fyll en lämplig värmebeständig behållare
med 100 ml kall mjölk.
För att undvika att mjölken spiller över
under skumningen bör behållaren vara
fylld endast till häl en.
Montera mjölkskummaren till
ångmunstycket.
Under beredning av önskad mängd
espresso är det bäst att göra 4 koppar på
en gång.
Ångan kan användas så snart som
glaskannan blivit halvfylld med färskt
espresso ka e. När du gör mindre mängd
espresso kan ångan avledas precis innan
bryggningsomgången är slutförd och all
espresso har passerat genom systemet.
Sväng vridreglaget till
-läget och
placera kannan under ångmunstycket så
att skummaren är just nedsänkt i mjölken.
Ställ in vridreglaget på
-läget.
Ångmunstycket är nu öppet.
Rör kannan i en cirkelrörelse ungefär 40-
45 sekunder.
När mjölken har skummats tillräckligt
vrider du knappen tillbaka till
espressosymbolen (
) för att fortsätta
espressobryggningen.
r espresson är färdig lägger du en
lämplig behållare under ångmunstycket
och vrider  erfunktionseknappen till
-läget. Vänta tills ånga inte längre
avges.
Använd en sked för att sprida
mjölkskummet över espresson. Det rätta
förhållandet är 1/3 espresso, 1/3 het mjölk
och 1/3 mjölkskum.
Separat ångfunktion
Fyll glaskannan med vatten till lägsta
nivåmärket och häll det i vattenbehållaren.
Häll mjölken som skall skummas (eller
annan dryck som skall värmas) i en
lämplig värmebeständig behållare. Fyll
inte behållaren mer än till häl en.
För mjölkskumning måste
mjölkskummaren monteras på
ångmunstycket.
42
Lägg kannan under ångmunstycket/
mjölkskummaren på ett sådant sätt att
mjölkskummaren är nätt och jämnt
nedsänkt i mjölken hela tiden.
Ställ in vridreglaget på ångsymbolen
(
). Ångmunstycket är nu öppet.
– E er en kort uppvärmning kommer ånga
att avges.
Rör kannan i en cirkelrörelse ungefär 40-
45 sekunder.
När ångfunktionen inte längre behövs,
placerar du en lämplig behållare under
ångmunstycket och ställer vridreglaget på
-läget. Vänta tills ånga inte längre
avges.
Allmän skötsel och rengöring
Dra stickproppen ur vägguttaget och
vänta tills apparaten svalnat.
r att rengöra ångmunstycket e er
varje användning lägger du en lämplig
behållare under ångmunstycket och
ställer vridreglaget på
-läget.
Detta kommer att minska trycket i
vattenbehållaren och samtidigt bidra till
att rengöra ångmunstycket.
Torka av utsidan av mjölkskummaren
med en fuktig duk när apparaten
svalnat. Mjölkskummaren bör avlägsnas
regelbundet för rengöring; men se till att
apparaten svalnat ordentligt innan du tar
bort mjölkskummaren och rengör den
med varmt diskvatten.
För att avlägsna kvarvarande vatten ur
vattenbehållaren väntar du tills apparaten
har svalnat, tar bort alla andra tillbehör
och skruvar upp locket. Häll ut vattnet
genom fyllningsöppningen.
På grund av risken för elektrisk stöt bör
apparaten inte rengöras med vatten eller
doppas i vatten.
Använd inte slipmedel eller starka
rengöringslösningar.
Höljet kan torkas av med en lätt fuktad
luddfri trasa.
Glaskannan, lterhållaren, lterinsatsen
och droppbrickan kan rengöras i varmt
diskvatten; diska inte dessa delar i
diskmaskin.
Avkalkning
Beroende på vattenkvaliteten (kalkinnehållet)
på din hemort samt på apparatens
användningstäthet, behöver alla apparater
som används med varmt vatten avkalkas
(dvs kalkavlagringar avlägsnas) regelbundet
för att fungera ordentligt. Garantikrav
godkänns inte om apparaten slutar fungera
på grund av otillräcklig avkalkning.
När bryggningsprocessen tar längre tid än
vanligt behöver apparaten avkalkas.
Blanda fyra koppar vatten med en
avkalkningslösning som  nns att köpas
(följ tillverkarens instruktion för rätt
mängd).
Häll blandningen i vattenbehållaren.
Låt espressobryggaren köra igenom
1 eller 2 bryggningsomgångar enligt
beskrivningen i sektionen Så gör du
espresso med  lterbehållaren, men utan
att använda  lterinsatsen och utan att
använda något ka epulver.
Så snart som glasbehållaren är halvfylld
ställer du in vridreglaget på
-symbolen.
Lägg en lämplig behållare under
ångmunstycket och ställ in vridreglaget
på ångsymbolen (
). Aktivera
ångmunstycket ungefär 2 minuter.
Ställ däre er in vridreglaget på
-symbolen och låt avkalkningslösningen
verka.
– E er ungefär 15 minuter ställer du
in vridreglaget på espressosymbolen
(
) och låter vattenbehållaren tömmas
helt innan du ställer vridreglaget på
-läget (placera en lämplig
behållare under ångmunstycket).
Rengör systemet e er avkalkningen
genom att låta apparaten göra ännu
2 omgångar med endast varmvatten
och aktivera ångmunstycket ungefär 2
minuter e er varje omgång.
Skölj skruvlocket,  lterhållaren och
glaskannan med rent vatten.
Häll inte ut avkalkningsmedel i emaljerade
hoar.
43
Bortska ning
Kasta inte gamla eller söndriga
apparater med hushållsavfallet,
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2
års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av speci cerat inköpskvitto
i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagsti ningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
Tyskland.
44
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01 253535
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eua
3364 Leudelange
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St.Prvomajska bb
1000-Skopje
MACEDONIA
Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel: 40 00 67 34
Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
UL. CYGANA 4
45-131 OPOLE
Tel/Fax 0048 77 453 86 42
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Auferma
Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No 76-Armazem-H3
4410 455 Arcozelo
Tel.: 022/616 7300
Fax: 022/616 7325
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20
E
Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
Bucuresti
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: o [email protected]
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 00358 / 2 07 599 860
Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: 040/12 07 70
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2012
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

SEVERIN KA 5979 Bruksanvisningar

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för