Dremel 2000 VERSATIP Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual
Dremel Europe
The Netherlands
2610Z02347  04/11 
www.dremel.com
All Rights Reserved
GB
DE
FR
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
EL
TR
CS
PL
BG
HU
RO
RU
ET
LT
SL
LV
HR
SR
SK
UK
AR
Original instructions 6
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 8
Traduction de la notice originale 10
Traduzione delle istruzioni originali 13
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
16
Oversættelse af betjeningsvejledning 18
Översättning av originalinstruktioner 21
Oversettelse av originalinstruksjonene 23
Käännös alkuperäisistä ohjeista 26
Traducción de las instrucciones originales 28
Tradução das instruções originais 31
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
33
Orjinal yönergelerin çevirisi 36
Překlad originálních pokynů 39
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 41
Превод на оригиналните инструкции
44
Az eredeti előírások fordítása 47
Traducere a instruţiunilor originale 49
Перевод оригинальных инструкций
52
Algsete juhiste tõlge 54
Originalių instrukcijų vertimas 57
Prevod originalnih navodil 59
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 62
Prijevod originalnih uputa 64
Превод Оригиналног Упутства
67
Preklad pôvodných pokynov 69
Переклад головних інструкцій
72

75
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare und er our sole responsibility 
that this product is in conformity wi th the following standards or standardiz ed 
documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the 
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC 
(from Dec. 29, 20 09 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure 
level of this tool is  58 dB(A) and the sound power level 69 dB(A) (standard 
deviation:3 dB),  and the vibration 0.2 m /s
2
(hand-arm method).
Technical file at:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
DE
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, 
daß dieses Produkt mit den folgenden No rmen oder normativen Dokumenten 
übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinie n 
2006/95/EG,2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt  der Schalldruckpegel 
dieses Gerätes 58 dB(A) und der Schalleistungspegel69dB(A) (Standard- abweichung:
3 dB), und die Vibration 0,2 m/s
2
(Hand-Arm Methode). 
Technische Unterlagen bei:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FR
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre 
responsabilité que ce produit est en co nformité avec les normes ou documents 
normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 
2006/95/CE,2004/108/C E,98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),2006/42/CE 
(à partir du 29.12.2009).  
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet 
outil est 58 dB(A)  et le ni veau de la puissance sonore 69 dB(A) (déviation sta ndard: 
3 dB), et la vibration 0,2 m/s
2
(méthode main-bras). 
Dossier technique auprès de:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD Breda, NL.
IT
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo,assumendo la pienaresponsabilità 
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme  alle seguenti normative e ai 
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni  delle direttive 
2006/95/EG,2004/108/E G,98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire 
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformitàalEN60745 il livello di pressione 
acustica di questoutensile è 58dB(A) ed il livello di potenza acustica 69 dB(A) 
(deviazionestandard:3 dB),e la vibrazione 0,2 m/s
2
 (metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (P T-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan 
de volgende normen of normatieve  documenten: EN 60 745, EN 55 014,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,2004/108/EG,98/37/
EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). 
GELUID/VIBRATIEGemeten volgens EN 60 745  bedraagt het geluidsdrukniveau 
van deze machine 58 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 69 dB(A) 
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 0,2 m/s
2
(hand-arm methode).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DA
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindel igt ansvar, at dette 
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 200 6/95/EF, 
2004/108/EF,98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 
STØJ/VIBRATIONMåles efter EN 60 745 er lydtryk niveau af dette værktøj 58 dB(A) 
og lydeffektniveau 69 dB(A) (stand ard deviation: 3 dB), o g vibrationsniveauet 
0,2 m/s
2
(hånd-arm metoden).
Teknisk dossier hos:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
SV
CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för,att denna produkt 
överensstämmer med följande norm o ch dokument: EN 60 745, EN 55 014,
enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG 
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). 
LJUD/VIBRATIONLjudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna 
maskin 58 dB(A) och ljudeffektnivå n 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB),och 
vibration 0,2 m/s
2
(hand-arm metod).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 
4825 BD Breda, NL.
NO
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er unde r vårt ansvar at dette 
produkt er i samsvar med følgende stand arder eller standard- dokumenter: 
EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette 
verktøyet 58 dB(A) og lydstyrken ivået 69 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), 
og vibrasjonsnivået 0,2 m/s
2
(hånd-arm metode).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FI
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja va staamme 
yksin siitä, ettämä tuote  on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen 
vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 
alkaen). 
MELU/TÄRINÄMitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 58 dB(A) ja 
yleensä työkalun äänen voimakkuus  on 69 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän 
voimakkuus 0,2 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
Tekninen tiedosto kohdasta:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 
ES
CE DECLARACION DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra sola 
responsabilidad que este producto  está en conformidad con las normas o 
documentos normalizados siguientes: EN 60 745,EN 55 014, de acuerdo con las 
regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/
CE (a partir del 29.12.2009). 
RUIDOS/VIBRACIONESMedido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de 
esta herramienta se eleva a 58 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 69  dB(A) 
(desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 0,2 m/s
2
(método brazo-mano).
Expediente técnico en:SKIL Europe  BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PT
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADEDeclaramos sob nossa exclusiva 
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos 
normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 
2006/95/CE,2004/108/C E,98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 
29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕESMedido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta 
ferramenta é 58 dB(A) e o nível de potência acústica 69 dB(A) (espaço de e rro:
3 dB), e a vibração 0,2 m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EL
CE ∆ΗΛΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό
είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής
Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK
(από29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 58 dB(A) και η στάθµη
ηχητικής ισχύσε 69 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε 0,2 m/s
2
(µεθοδος χειρός/βραχίονα).
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane  sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki 
standartlara veya standart belgelerine uygun oldu pğunu beyan ederiz:EN 60 745, 
EN 55 014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG 
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren). 
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIMÖlçülen EN  60 745  göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 
58 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 69 dB(A) (standart sapma: 3 dB), 
ve titreşim 0,2 m/s
2
(el-kol metodu).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD 
Breda, NL.
CS
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujem e na odpovědnost, že tento výrobek 
odpovídá následujícím normám nebo  normativním podkladům: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES,98/37/ES 
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍMěřeno podle EN  60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto 
přístroje 58 dB(A)a dávka hlučno sti 69 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB),a vibrací 
0,2 m/s
2
(metoda ruka-paže). 
Technická dokumentace u:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy  ponosząc osobistą 
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami 
i dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014,z godnie z wytycznymi 
2006/95/EU,2004/108/E U,98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 
29.12.2009).
HAŁASU/WIBRACJEPomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie 
akustyczne narzędzia wynosi 58 dB( A) zaś poziom mocy akustycznej 69  dB(A) 
(poziom odchylenie: 3 dB),zaś wibracje 0,2 m/s
2
(metoda dłoń-ręka).
Dokumentacja techniczna:SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),4825 BD Breda, NL.
4
21
VEDLIGEHOLDELSE
RENRING
Sluk for værktøjet,og lad  det afkøle helt, før du rengør det. Den 
udvendige del af værktøje tkan rengøres med enren klud. Brug 
om nødvendigt en fugtig klud med lidt neutraltrengøringsmiddel. 
Hvis duvil rengø re loddespi dsen, s kal du lægge den i blød i lidt 
vand. Når du er færdig med loddearbejdet, eller hvis der erfor 
meget tin på spid sen,skal du tørre den af med en svamp, mens 
den stadig er var m.
SERVICE OG GARANTI
Dette DREMEL-produkt er dækket af en garanti, som det er 
foreskrevet af de gældend elokale love og bestemmelser. 
Garantien dækker dog ikke skader som lge af normal slitage,
overbelastning ell er forkert håndtering af værktøjet. Hvis enheden 
skulle svigte på trods afden omhyggelige fremstillings- og 
testprocedure, skal du sende den til forhandleren i samlet 
tilstandsammen med køberbeviset.
KONTAKT DREMEL
Du kan få mereinformation om Dremels udvalg,supportog 
hotline på www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267,4800 DGBreda, Holland
ÖVERSÄTTNING AV
ORIGINALINSTRUKTIONER
Se tillatt du har läst och förstått inne börden av  anvisningarna i 
denna handbok innan du börjar använda Dremel  Versatip.
!
VARNING
LÄS ALLA INSTRUKTIONER.
Om nedanstående anvisningar ignoreras föreligger risk för elstöt,
brand och/eller allvarliga personskador.
1. ARBETSPLATSEN
a.  Hållarbetsplatsen ren och väl  upplyst.Oordning på 
arbetsplatsen ochdåligt belyst arbetsområde kan leda t ill 
olyckor.
b.  Förvara eller använd inga lättantändliga material nära 
verktyget.
c.  Håll under arbetetmed verktyget barn och obehöriga 
personerpå betryggande avstånd. Risken för olyckor ökar 
om du förlorar ko ncentrationen när duarbetar.
d.  Använd endast utomhus ell er i väl v entilerade utrymmen.
2. PERSONSÄKERHET
a.  Var uppmärksam på ditt arbete och använd sunt förnuft 
när du arbetar  med verktyget. Användinte verktyget när 
du är trött eller om du är verkad avdroger, alkohol eller 
mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar
med verktyget kan orsaka allvarliga personskador.
b.  Bär alltid personlig skyddsutrustning. Bär alltid 
skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning
som t. ex. dammfiltermask, halkfria arbetsskor, skyddshjälm
och hörselskydd när krävs minskar risken för kroppsskada.
c.  Håll balansen. Se till att du står stadigt och håller balansen.
kan du lättare kontrollera verktyget i oväntade situationer.
d.  Bär lämpliga arbetskläder. Det finns risk för att du bränner
dig på lågan eller på flytande lödningstenn. Bär skyddskläder
för att skydda dig mot brännskador. Håll hår, kläder och
handskar avstånd från lågan. Lösa kläder eller långt hår
kan fatta eld.
e.  Säkra arbetsstycket. Använd en fastspänningsanordning för
att hålla fast arbetsstycket. Detta gör det möjligt att använda
båda händerna när du manövrerar verktyget.
f.  Behåll denna bruksanvisning för framtida referens.
g.  Använd inte verktyget om det läcker eller uppvisar got 
tecken på skad aeller funktionsfel.
h.  Om verktyget läcker (gaslukt)ska du omedelbart t a 
ut det och kontrollera theten utan flamma. Anv änd 
alltid tvålvatten. Fyllning eller påfyllning av gascylindern 
ska alltid utföraspå en välventilerat plats , långt  bort 
från jliga gnistkällor, öppna lågor, kontrollampor, 
elektriska köksred skap och från an dra människ or. Följ 
säkerhetsanvisningar och varn ingar på fyllningscylindern,
frångå inte de tangivna tillväga gångssättet.
i.  Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses 
vara cancerframkallande).
j.  Vidta skyddsåtgärder om risk finns r att hälsodligt,
brännbart eller explosivt damm uppstår under arbetet (vissa 
damm klassifi ceras som cancerframkallande ämnen); använd 
en dammfi ltermaskoch  om jligt damm-/spånutsugning.
3. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV VERKTYGET
a.  Förvara verktyget på ett lämpligtställe med en 
omgivningstemperatur på mel lan 10 °C och 50 °C. Låt 
verktyget svalna helt innan det ggs undan för förvaring. 
Verktyg sominte används ska rvaras på ett torrt ställe 
utom ckhåll för barn. Stäng av alla verktyg som inte 
används.
b.
!
VARNING
Låt alltid verktyget svalna helt och 
hållet  innan du avlägsnar/byter ut 
spetsar eller sätter fast/byter ut munstycket.
c. 
!
VARNING
Extremt brandfarlig gas u nder tryck.
d. 
!
VARNING
Använd inte i närhetenav gnistor eller 
öppen låga.
e. 
!
VARNING
Behållaren får inte punkteras, brännas 
eller förvaras vid temperatureröver 
50 ºC.
f. 
!
VARNING
Förvara utom ckhåll för barn.
g. 
!
VARNING
Försök inteatt ta isär denna enhet.
AVSETT BRUK
Dremel Versatip är avsedd för en mängd olika användn ingsområ-
den somdu kan hitta i kapitlet "ANVÄNDNING ".
SV
22
MILJÖ
AVFALLSHANTERING
Verktyg, tillbehöroch förpa ckning ska källsorteras för 
avfallsåter vinning.
SPECIFIKATIONER
Beskrivning  Dremel Versatip
Modellnummer  2000
Strömkälla  Raffinerad butangas
Tankkapacitet  ± 17 ml / ± 9 gram
Körningstid  ± 45 minuter (högst ainställning)
± 90 minuter (lägsta inställning)
Upphettningstid  Omedelbar (öppen låga)
± 25 sekunder (mu nstycken)
Nominellvärmeinef fekt  12 g/h
(förbrukning)
Nedkylningstid  Flamskydd: 15 mi n(< 25 °C)
Munstycken:17 min (< 25 °C)
Temperatur  1 200 °C (öppen låga)
680 °C (varmluft)
550 °C (munsty cken)
Vikt  135 gram (tomt verktyg)
ANVÄNDNING
Gör digbekant me dDremel Versatips olika komponenter (se bild 
1), de olika munstyck ena (bild 6) och satsens innehåll (bild 7) 
innan du använder verktyg et.
DREMEL VERSATIP
1.  Katalysator
2.  Flamskydd
3.  Flamskyddsmutter
4.  Keramiskisolato r
5.  Barnsäkerhetslås ( stopp)
6.  Avtryckare
7.  Lås (för kontinuerligt arbete)
8.  Flamreglage
9.  Tank
10.  Fyllningsventil 
SATSENS INNEHÅLL
1.  Verktyg medkåpa
2.  Ficka för förvaring av kåpa
3.  Tillformningskniv
4.  Brett låghuvud
5.  Deflektor
6.  Ficka för lödningsmunstycke
7.  Tom extraficka
8.  Kapningskniv
9.  Varmluftsmunstycke
10.  Plåtlåda med lödningssughuv ud
11.  Plåtlåda för heta munstycken
12.  Lödningstenn
13.  Ficka för två skiftnycklar
Ta bort kartongskyddet från tändningskontakten innan du 
använderDremel Versatip.
PÅFYLLNING AV TANKEN
Dremel Versatip drivs med flytande butangas.Se till att gasen 
du använder är ra ffinerad but angas som också kan användas i 
tändare.
Håll verktyget ochbehållarensåsom visas i bild 8. Fyll sedan 
tanken med flytande butang as enligt instruktionerna på 
butangasbehållaren. Tanken är full  när de nflytande butangasen 
rinner ut genomfyllnings ventilen.
!
VARNING
Överfyllinte tanken!
KOMMA ING
Dremel Versatip är utrustad med en barnsäkerhetsmekanism.
Mekanismen kräve rtvåhandsfattning o ch hindrar att b arn 
(oavsiktligen) antänder verktyget.
1.  Se bilderna 2 och  3 för antändning av Dremel Versatip.
2.  Den keramiska isolatorn börjar att glöda strax efter 
antändningen.När detta inte inträffar, upprepa steg 1 och 2.
När Dremel Versatip är kall kan antändningen orsaka ett kort 
visslande ljud. Detta är normaltoch inneb är inte att det är 
fel på verktyget.
* Obs! Flamskyddet måste vara korrekt installerat för att verktyget
ska kunna antändas.
Gasflödetstängs av automatiskt när tändningskontakten släpps 
upp, vilket leder till att Dremel Versati pstannar och långsamt 
kyls ner. För att använda Dremel Versatip utan avbrott, följ 
stegen i bilderna 2, 3 och 4. För att stänga av Dremel Versatip,
släppupp tändningskontakten och försknappen åt höger (bild 5).
Butangasflödet stän gs då omedelbart av.
ANVÄNDNING MED ÖPPEN LÅGA
För att använda Dre mel Versatip med enöppen ga skruvar 
du lossflamskyddet,tar bo rt katalysatorn (o ch munstyck eom 
anslutet) och skruvar sedan tillbakaflamskyddetpå verkty get.
Skruva åt fla mskyddsmuttern ordentligt.
JUSTERING AV LÅGANS LÄNGD OCH TEMPERATUR
Se tillatt ver ktyget är påslaget efter antändningen gen om att 
kontrollera att katalysatornrjar glöda.Flytta sedan flamreglagetåt 
höger för att ö ka lågans  längd och temperatur,ellertill vänster 
för att minska lågans  längd och temperatur.När öppen l åga 
eller varmluft används når Dremel Versatip korrekt tempera -
tur omedelbart efter antändning.Räknamed 25 sekunders 
uppvärmningstidför munstycken.
INSTALLATION ELLER BYTE AV MUNSTYCKEN
!
VARNING
OBS!T ALLTID VERKTYGET KYLAS NER 
HELT INNAN MUNSTYCKEN TAS BORT 
ELLER BYTS UT.
Se tillatt anv ända rätt  munstycke för det  jobb d uvill utföra.
Använd enbart munstyck en som passar perfekt på verktyget. 
Munstycken som sitter löst kan orsaka en okontrollerbar och 
osäker låga.
23
Om du ska kunna använda munstycken mås te katalysatorn va ra 
installerad. S kruva loss flamskyddsmuttern och ta bort flamskyd-
det föratt kun na installe ra kataly satorn. Skjut in  katalysatorn i 
flamskyddet med densmala delen utåt. Sätt tillbak aflamskydde t 
och katalysatorn på verktyget och skruva åt flamskyd dsmut-
tern ordentligt. Lödnings munstycket, kapningsmunstycket,
tillformningsmunstycket och v armluftsmunstycket kan skruvas 
på katalysatorn.Dra åt delarna ordentl igt med hjälp av en7 mil-
limetersskiftnyckel. O mdu vill avlägsna ett munstycke an vänder 
du en 7 millimeters skiftnyckel r att skruva loss munstycket.
Använd en 8 millimeters skiftnyckel för at thålla katalysato rn på 
plats om det  behövs.
Munstycket för brett låghuvud och deflektormunsty cket kan skju-
tas över katalysatorns ände.Dra munstyck ena över katalysatorn 
för att avlägsna dem.
TTA FAST/BYTA UT MUNSTYCKE
!
VARNING
LÅT ALLTID VERKTYGET SVALNA HELT OCH 
HÅLLET INNAN D UTTER FAST ELLER 
BYTER UT ETT MUNS TYCKE.
Munstycket kan ppas till på grund av orenheter i butangasen. 
För att förlänga ve rktygets li vslängd kan  munstycket bytas ut. 
Om munstycket skulle täppastill byter du ut det på följande sätt:
1.  Skruva loss fla mskyddsmuttern
2.  Avlägsna flamskyddet (samt kataly sator och  spets i 
tillämpbara fall).
3.  Skruva loss de nkeramiska isoleringen.
4.  Avlägsna munstycket för hand ( litet koppa rstycke) genom att 
försiktigt vrida och dra det.
5.  tt fast det nya munstyck et så attdet har sin lilla öppning 
utåt.
6.  tt tillbakaden keramiska isoleringen och fäst densäkert 
och tt.
7.  Byt ut flamskyddet (samt kataly sator och  spets itillämpba ra 
fall).
8.  Skruva fast flamskyddsmuttern så att den sitter säkert. 
Dremel Versatip kan nu använda s.
ANMÄRKNING:ersättningsmunstyckekan beställas via din 
leverantör.
VANLIGA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Lödningsmunstycke: användstill vanliga lödningsarbeten r 
lödningstenn nyttjas.
Varmt kapningsmunstycke:används till att skära av nylonrep r 
att motverka "fransar".
Tillformningsmunstycke: använ ds för att tillpassaplastsjok och 
andra värmekänsligamateria l
Brett låghuvud: används  vid fö rberedelse för detaljerad färgbort-
tagning
Hetluftsmunstycke: användsför attsmälta pl ast och andra 
värmekänsliga ma terial
Deflektor:användsför attkrympa  värmekänslig isolering kring 
elektriska ledning ar
UNDERHÅLL
RENRING
Stäng av verktyget och t det svalna helt innan rengöring. Verk -
tygets utsida rengörs med  en ren  trasa. Använd, omdet behövs,
enfuktigtrasa meden liten mängd milt rengöringsmedel.Blötlägg 
lödningssughuvudet i vatten för att rengöralödningsmunstycket.
Efter lödning eller i händelse av överflödig smält metall på mun-
stycket,torka av på sughuvudet när det fortfarande är varmt.
SERVICE OCH GARANTI
DennaDREMEL-produkt omfattasav garanti enligt lagstadgade/ 
landsspecifika regler. Skador orsakadeav normalt slitage,över-
belastning eller felaktig användning täcks inte av garantin.Skulle 
apparaten mot all förmodan inte fungera,ska den återlämnas ode-
monteradtill återförsäljarentillsammans med kvittot på inköpet.
KONTAKTA DREMEL
Mer information om Drem els sortime nt,support och hotline finns 
på www.dremel. com
Dremel Europe, P.O. Box 3267,4800 DGBreda, Nederländ erna
OVERSETTELSE AV
ORIGINALINSTRUKSJONENE
Les ye gjennomog gjør deg kjent med denne instruksjons-
boken før du begynner å bruke Dremel  Versatip.
!
ADVARSEL
LES GJENNOM ALLE
ANVISNINGENE.Feil ved
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
1. ARBEIDSOMDE
a.  Hold arbeidsområdetditt ryddig og godt opplyst. Rotete og 
mørke arbeidsområd er kan føretil ulykker.
b.  Ikkeplasser brennbare materialer i nærheten av verktøyet.
c.  Hold barn og andre personer unna r verktøyet brukes. Hvis
du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over
maskinen.
d.  Skalkun brukesutendørs eller irom med god ventilasjon.
2. PERSONSIKKERHET
a.  r oppmerksom, passpå hva du gjør og bruk sunn fornuft når 
duanvender verktøyet.Ikke brukverkyet når du er tretteller 
ervirket av narkotika,alkoholellermedikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet mens du bruker verktøy kan føre til alvorlige
skader.
b.  Bruk personlig verneutstyr oghusk alltid å bruke  vernebriller. 
Bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr
som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern
- avhengig av type og bruk av elektroverktøyet - reduserer
risikoen for skader.
NO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dremel 2000 VERSATIP Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual