Melitta Avanza® series 600 Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

201
SE
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
1 Översikt .............................................................................................................................. 203
1.1 Översikt över maskinen ....................................................................................203
1.2 Översikt över manöverpanelen ......................................................................204
1.3 Översikt över cappuccinatore .........................................................................205
2 Säkerhetsinformation .................................................................................................. 205
2.1 Avsedd användning ...........................................................................................205
2.2 Fara på grund av elektrisk ström....................................................................205
2.3 Risk för bränn- och skållskador ......................................................................206
2.4 Ytterligare risker ...................................................................................................206
3 Komma igång...................................................................................................................207
3.1 Packa upp maskinen .......................................................................................... 207
3.2 Kontrollera leveransomfånget ........................................................................207
3.3 Placering .................................................................................................................207
3.4 Anslutning .............................................................................................................207
3.5 Ansluta cappuccinatore ....................................................................................207
3.6 Sätta på maskinen första gången ..................................................................207
4 Grundläggande användning ....................................................................................208
4.1 Sätta på och stänga av maskinen .................................................................. 208
4.2 Fylla på kaebönor i bönbehållaren ............................................................209
4.3 Fylla på vatten ......................................................................................................209
4.4 Ställa in utloppet för kaedrycker .................................................................210
4.5 Använda mjölk .....................................................................................................210
4.6 Tömma droppskålen och behållaren för kaesump .............................. 211
5 Tillreda drycker ...............................................................................................................211
5.1 Ställa in kaestyrka .............................................................................................211
5.2 Ställa in kaemängd ..........................................................................................212
5.3 Tillreda kaedryck ...............................................................................................212
5.4 Avbryta kaetillredning ....................................................................................212
5.5 Tillreda två kaedrycker samtidigt ............................................................... 212
5.6 Tillreda mjölkskum..............................................................................................212
5.7 Tillreda hett vatten .............................................................................................213
6 Ändra grundinställningar ...........................................................................................214
6.1 Serviceläge1 .........................................................................................................214
6.2 Ställa in automatisk avstängning .................................................................. 214
6.3 Ställa in vattenhårdhet ......................................................................................215
6.4 Aktivera/inaktivera avstängningsspolningen ...........................................215
6.5 Ställa in bryggtemperatur ................................................................................216
6.6 Serviceläge2 .........................................................................................................216
202
SE
Innehållsförteckning
6.7 Återställa maskinen till fabriksinställningar ..............................................217
6.8 Ställa in malningsgrad .......................................................................................217
7 Skötsel och underhåll ...................................................................................................217
7.1 Allmän rengöring ................................................................................................ 218
7.2 Rengöra cappuccinatore ..................................................................................218
7.3 Rengöra bryggenheten.....................................................................................218
7.4 Utföra rengöringsprogrammet ...................................................................... 219
7.5 Utföra avkalkningsprogrammet ....................................................................221
7.6 Använda vattenlter ..........................................................................................222
8 Transport, lagring och avfallshantering ...............................................................224
8.1 Avlufta maskinen.................................................................................................224
8.2 Transport ................................................................................................................ 225
8.3 Avfallshantering ...................................................................................................225
9 Tekniska data ................................................................................................................... 225
10 Åtgärder vid fel ...............................................................................................................226
Översikt
203
SE
1 Översikt
1.1 Översikt över maskinen
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Bild 1: Kaemaskinens framsida från
vänster
11
12
13
15
14
10
Bild 2: Kaemaskinens framsida från
höger
1 Vattenbehållare
2 Vattenbehållarens lock
3 Lock till bönbehållaren
4 Bönbehållare
5 Avställningsyta för koppar
6 Manöverpanel
7 Utlopp för kaedryck med 2 kaemun-
stycken
8 Behållare för kaesump (på insidan)
9 Droppskål
10 Spak för inställning av malningsgrad (på
insidan)
11 Skydd
12 Bryggenhet (på insidan)
13 Cappuccinatore
14 Flottör
15 Spillbricka
Översikt
204
SE
1.2 Översikt över manöverpanelen
18
17
16
1920
Bild 3: Manöverpanel
16 Indikeringar
17 "Ventil"
18 Knappar
19 Vridreglage "Kaemängd"
20 PÅ/AV-knapp
Indikering Betydelse
Visning av vänteläge
Indikeras 2 ggr
Indikering vatten
Indikering droppskål
Indikering kaeböna
Indikering lter
Indikering rengöring
Indikering avkalkning
Indikering Ånga
Manöverreg-
lage
Betydelse
Snabbknapp "Kae"
Snabbknapp "2 koppar"
Snabbknapp "Kaestyrka"
Snabbknapp "Service"
Manöverknapp "Förång-
ning"
Säkerhetsinformation
205
SE
1.3 Översikt över
cappuccinatore
22
21
23
24
25
26
Bild 4: Cappuccinatore
21 Ångrör
22 Luftinloppsrör
23 Fäste för mjölkslangen
24 Anslutning för mjölkslangen
25 Mjölkslang
26 Utlopp för hett vatten eller mjölkskum
Bästa kund!
tack för att du köpte den helautomatiska
kaemaskinen Melitta® Avanza®.
Bruksanvisningen hjälper dig att lära
känna kaemaskinens många funktioner
så att du kan njuta av olika kaespeciali-
teter.
Läs igenom bruksanvisningen noga. På så
sätt undviker du personskador och materi-
ella skador. Förvara bruksanvisningen med
omsorg. Om kaemaskinen byter ägare
ska den här bruksanvisningen medfölja.
Melitta ansvarar inte för skador som
uppstår på grund av att bruksanvisningen
inte följs.
Om du behöver mer information eller har
frågor om kaemaskinen, kontakta Melitta
eller besök vår hemsida:
www.melitta.se
Vi önskar dig mycket nöje med din kae-
maskin.
2 Säkerhetsinformation
Maskinen uppfyller kra-
ven i de europeiska direk-
tiven och är konstruerad enligt
den modernaste tekniken. men
det nns ändå vissa risker du
behöver vara uppmärksam på.
Följ säkerhetsinformationen för
att undvika dessa risker. Melitta
ansvarar inte för skador som upp-
står på grund av att säkerhetsin-
formationen inte följs.
2.1 Avsedd användning
Maskinen är avsedd för tillred-
ning av kaedrycker genom kaf-
febönor, tillredning av mjölskum
samt för värmning av vatten.
Maskinen ska användas i privat-
hushåll.
All annan användning räknas
som "ej avsedd" och kan leda till
personskador och / eller materi-
ella skador. Melitta ansvarar inte
för skador som uppstår vid ej
avsedd användning av maskinen.
2.2 Fara på grund av elektrisk
ström
Om maskinen eller nätkabeln
är skadad föreligger livsfara på
grund av risk för elektrisk stöt.
Säkerhetsinformation
206
SE
Följ nedanstående säkerhetsin-
formation för att undvika risker
genom elektrisk ström:
Använd inte nätkabeln om den
är skadad.
En skadad nätkabel får endast
bytas ut av tillverkaren, dess
kundtjänst eller dess service-
partner.
Öppna inga fastskruvade lock
på maskinens hölje.
Maskinen får användas endast
om den är tekniskt felfri.
Defekt maskin får endast
repareras av en auktoriserad
verkstad. Reparera inte maski-
nen själv.
Utför inga ändringar på maski-
nen, dess komponenter eller
tillbehör.
Sänk inte ned maskinen i
vatten.
Låt inte nätkabeln komma i
kontakt med vatten.
2.3 Risk för bränn- och
skållskador
Vätska och ånga från maskinen
kan vara mycket het. Även delar
av maskinen kan bli mycket heta.
Följ nedanstående säkerhetsin-
formation för att undvika bränn-
och skållskador:
Undvik hudkontakt med
vätska och ånga från maski-
nen.
Vidrör inga munstycken vid
utloppet och ångröret när en
dryck håller på att tillredas
eller direkt därefter. Vänta tills
komponenterna har svalnat.
2.4 Ytterligare risker
Följ nedanstående säkerhetsin-
formation för att undvika person-
skador och materiella skador:
Kör inte apparaten i ett skåp
eller liknande.
Vidrör aldrig maskinens invän-
diga delar under pågående
användning.
Barn under 8 år får inte komma
i kontakt med maskinen och
dess nätkabel.
Maskinen får användas av barn
från 8 år samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
psykisk förmåga eller personer
som inte har erfarenhet och
kunskaper om hur maskinen
ska hanteras, förutsatt att de är
under uppsikt eller informeras
om hur maskinen ska använ-
das på ett säkert sätt och för-
står vilka risker som föreligger.
Barn får inte leka med maski-
nen. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn under 8
år. Barn över 8 år måste hållas
under uppsikt vid rengöring
och underhåll.
Dra ut nätkabeln ur eluttaget
om maskinen inte är under
uppsikt under en längre tid.
Produkten får inte användas
på höjder över 2000 m.
Följ uppgifterna i det mot-
svarande kapitlet (Skötsel och
underhåll på sidan217) vid
rengöring av produkten och
dess komponenter.
Komma igång
207
SE
3 Komma igång
I det här kapitlet beskrivs hur du förbere-
der din maskin för användning.
3.1 Packa upp maskinen
Packa upp maskinen. Ta bort för-
packningsmaterial, klisterremsor och
skyddsfolier från maskinen.
Spara förpackningsemballaget så att
det kan användas vid transporter eller
vid en eventuell retur.
Information
Det kan nnas spår av kae och vatten
i maskinen. Det beror på att maskinen
funktionstestats på fabriken.
3.2 Kontrollera
leveransomfånget
Kontrollera med hjälp av nedanstående
lista att leveransen är komplett. Kontakta
din återförsäljare om komponenter fattas.
Cappuccinatore
Mjölkslang
Inskruvningsverktyg för vattenltret
Testremsa för bestämning av vatten-
hårdhet
3.3 Placering
Beakta följande anvisningar:
Maskinen får inte placeras i fuktiga
utrymmen.
Placera maskinen på ett stabilt, jämnt
och torrt underlag.
Placera inte maskinen i närheten av en
diskho eller liknande.
Placera inte maskinen på heta under-
lag.
Kaemaskinen ska stå på ett tillräckligt
avstånd på ungefär 10 cm från vägg
och andra föremål. Avståndet upptill
ska vara minst 20cm.
Dra nätkabeln så att den inte kan ska-
das genom kanter eller heta ytor.
3.4 Anslutning
Beakta följande anvisningar:
Kontrollera att den driftspänning som
anges under Tekniska data stämmer
överens med nätspänningen (se tabell-
Tekniska data på sidan225).
Anslut endast maskinen till ett korrekt
installerat, jordat uttag. Kontakta en
elektriker om du är osäker.
Det jordade uttaget måste ha en säk-
ring på minst 10 A.
3.5 Ansluta cappuccinatore
Med cappuccinatore kan du värma vatten
eller göra mjölkskum.
23
25
21
Bild 5: Ansluta cappuccinatore
1. Anslut cappuccinatoretill ångrö-
ret(21). Skjut därvid cappuccinatorens
anslutning på ångröret tills det tar
stopp.
2. Anslut mjölkslangen(25) till cappucci-
natoren.
3. Om du ännu inte vill använda mjölk kan
du sätta fast mjölkslangen i fästet(23).
3.6 Sätta på maskinen första
gången
När du sätter på maskinen första gången
utför maskinen en automatisk spolning.
Hett vatten rinner först ut ur cappuccina-
tore, sedan ur utloppet. På så sätt avluftas
maskinen.
Grundläggande användning
208
SE
VARNING
Rinnande hett vatten och hett ångrör
Vidrör inte det heta vattnet som rinner
ut.
Vidrör inte ångröret under och direkt
efter användning. Vänta tills ångröret
har svalnat.
Information
Första gången du använder maskinen
rekommenderar vi att du häller ut de
första två kopparna kae.
Om du vill använda ett vattenlter ska
du sätta in det efter den första idrifttag-
ningen.
20
Bild 6: PÅ/AV-knapp
Förutsättning: Maskinen är uppställd och
ansluten.
1. Sätt en kopp under cappuccinatore.
2. Tryck på PÅ/AV-knappen(20).
» Visning av vänteläge lyser upp för
en kort stund.
» Indikeringen Vatten tänds och
uppmanar dig att fylla på vattenbe-
hållaren.
3. Öppna locket till vattenbehållaren och
dra upp vattenbehållarenur maskinen
i handtaget.
4. Skölj ur den med rent vatten. Fyll på
vattenbehållaren med färskt vatten.
5. Sätt i vattenbehållaren uppifrån i
maskinen och stäng locket.
» Indikeringen Ånga tänds och
uppmanar dig att öppna "Ventilen".
6. Öppna "Ventilen".
» Hett vatten rinner ut ur cappucci-
natore.
7. När det inte rinner ut något
mer vatter ur cappuccinatore ska du
stänga "Ventilen".
» Hett vatten rinner ut ur utloppet.
» Maskinen är avluftad.
8. Fyll på kaebönor i bönbehållaren (se
kapitel4.2 Fylla på kaebönor i bönbe-
hållaren på sidan209).
9. Vid behov kan du nu antingen
a) ställa in vattenhårdhet (se kapi-
tel6.3 Ställa in vattenhårdhet
sidan215) eller
b) skruva in ett vattenlter (se
kapitel7.6 Använda vattenlter
sidan222).
4 Grundläggande
användning
4.1 Sätta på och stänga av
maskinen
Innan du sätter på maskinen för första
gången, läs kapitel3.6 Sätta på maskinen
första gången på sidan207.
Information
Vid påsättning och avstängning utför
maskinen en automatisk spolning.
Vid spolningen leds även spolvatten till
droppskålen.
Sätta på maskinen
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på "På/Av"-knappen (20).
» Maskinen värms upp och utför en auto-
matisk spolning.
» Maskinen växlar till vänteläget.
Grundläggande användning
209
SE
Information
Om maskinen bara varit avstängd under
en kort tid, utförs ingen automatisk spol-
ning när du sätter på den igen.
Stänga av maskinen
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på "På/Av"-knappen (20).
» Maskinen utför en automatisk spolning.
» Maskinen stängs av.
Information
Maskinen stängs av automatiskt när
den inte används under en längre tid.
Även i detta fall utförs en automatisk
spolning.
Avstängningstiden kan ställas in i
serviceläget 1 (se kapitel6.2 Ställa in
automatisk avstängning på sidan214).
Om ingen dryck tillretts sedan maski-
nen satts på eller vattenbehållaren är
tom, utförs ingen spolning.
4.2 Fylla på kaebönor i
bönbehållaren
Rostade kaebönor tappar arom. Fyll
bara på bönbehållaren med så mycket
kae bönor som går åt under de närmaste
3–4dagarna.
VAR FÖRSIKTIG
Vid användning av ej lämpliga kaesor-
ter kan kvarnen sättas igen.
Använd inga frystorkade eller karamel-
liserade kaebönor.
Använd inte kaepulver eller snabbkaf-
feprodukter.
Information
Om du byter bönsort kan det beroende
på modell nnas kvar rester av den gamla
bönsorten i kvarnen.
Även när bönbehållaren blir tom och en
ny bönsort fylls på i efterhand, stannar det
alltid kvar rester av den gamla bönsor-
ten i kvarnen. Därför kan de första båda
kopparna innehålla rester av den gamla
bönsorten.
Den blinkande indikeringen Kaeböna
uppmanar dig att fylla på kaebönor.
3
4
Bild 7: Öppna locket på bönbehållaren
1. Öppna locket (3) på bönbehållaren(4).
2. Fyll på kaebönor i bönbehållaren.
3. Stäng locket på bönbehållaren.
Vid nästa kaetillredning blinkar inte
indikeringen längre.
Om bönbehållaren blir tom under tillred-
ning av dryck, avbryts tillredningen och
indikeringen Kaeböna börjar blinka. Fyll
på kaebönor i bönbehållaren. Indike-
ringen blinkar fortfarande. Efter ett tryck
på snabbknappen "Kae" faller kae-
bönorna i kvarnen. Ett kae tillreds och
indikeringen slutar blinka. Visning av vän-
teläge och indikeringen Kaeböna tänds.
4.3 Fylla på vatten
För optimal kaesmak, använd endast
färskt, kallt vatten utan kolsyra. Byt vatten
dagligen.
Information
Kaesmaken är mycket beroende av vat-
tenkvaliteten. Använd därför ett vatten-
lter från Melitta (se kapitel6.3 Ställa in
vattenhårdhet på sidan215 och kapi-
tel7.6 Använda vattenlter på sidan222).
Grundläggande användning
210
SE
Den lysande indikeringen Vatten upp-
manar dig att fylla på vatten.
2
1
Bild 8: Ta ut vattenbehållaren
1. Öppna locket(2) till vattenbehålla-
ren(1) och dra upp vattenbehållaren ur
maskinen i handtaget.
2. Fyll vattenbehållaren med vatten.
3. Sätt i vattenbehållaren uppifrån i
maskinen och stäng locket.
4.4 Ställa in utloppet för
kaedrycker
Utloppet(7) kan ställas in i höjdled. Ställ
in ett så litet avstånd som möjligt mellan
utloppet och koppen. Beroende på kop-
pens höjd dras utloppet uppåt eller nedåt.
7
Bild 9: Ställa in utloppet för kaedrycker
4.5 Använda mjölk
Använd kall mjölk för optimal kaesmak.
27
25
Bild 10: Vanlig mjölkförpackning
1. Ta bort mjölkslangen(25) från fästet.
2. Sätt mjölkslangen i en vanlig mjölkför-
packning(27) eller i en behållare med
mjölk.
För att tillräckligt med mjölk ska kunna
sugas upp får slangens ände inte vid-
röra behållarens botten.
Tillreda drycker
211
SE
4.6 Tömma droppskålen och
behållaren för kaesump
När droppskålen(9) och behållaren
för kaesump(8) är fulla, tänds indike-
ringen Droppskål och uppmanar dig att
tömma behållarna. Indikeringen tänds
efter ca 8 tillredda drycker.
Flottören(14) indikerar också när dropp-
skålen är full.
Töm alltid båda behållare. När droppskå-
len har dragits ut blinkar indikeringen
Droppskål.
9
8
14
Bild 11: Tömma droppskålen och behålla-
ren för kaesump
1. Dra ut droppskålen(9) ur maskinen.
2. Ta ut behållaren för kaesump(8) och
töm den.
3. Töm droppskålen.
4. Sätt in behållaren för kaesump.
5. Skjut in droppskålen i maskinen tills det
tar stopp.
Information
Om du tömmer droppskålen och kaf-
fesumpbehållaren när maskinen är
avstängd, registreras det inte av maskinen.
Det kan därför hända att du uppmanas
tömma droppskålen och kaesumpbehål-
laren, trots att de inte är fulla än.
5 Tillreda drycker
Det nns två möjligheter för tillredning av
drycker:
Tillredning av kaedrycker från utlop-
pet för kaedrycker eller
Tillredning av hett vatten och mjölks-
kum med cappuccinatore.
Tänk på att:
Det ska alltid nnas tillräckligt med
vatten i vattenbehållaren. När nivån är
för låg uppmanas du att fylla på.
Även i bönbehållaren ska det alltid
nnas tillräckligt med kaebönor. Om
det inte nns några kaebönor kvar,
avbryter maskinen tillredningen av en
kaedryck.
Maskinen indikerar inte när det fattas
mjölk.
Använd tillräckligt stora koppar för de
olika dryckerna.
Den maximala kaemängden är 220
ml.
5.1 Ställa in kaestyrka
När maskinen är driftklar visar den aktuell
inställning av kaestyrka.
Följande inställningar av kaestyrka är
möjliga:
Indikering Kaestyrka
Mild

Normal
 
Stark
Kaestyrkan kan ställs in genom att
trycka en eller era gånger på manöverk-
nappen "Kaestyrka".
Du kan ställa in kaestyrkan innan du
tillreder drycken eller under malningen.
Tillreda drycker
212
SE
Information
När maskinen stängs av sparas senast
inställd kaestyrka.
5.2 Ställa in kaemängd
19
Bild 12: Ställa in kaemängd
Du kan ställa in kaemängden med vrid-
reglaget "Kaemängd"(19).
Du kan ställa in kaemängden innan till-
redningen av dryck eller under malnings-
processen.
Kaemängder mellan 25 ml och 220 ml
kan ställas in steglöst.
5.3 Tillreda kaedryck
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning.
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på snabbknappen "Kae".
» Malning och dryckestillredning
startas.
» Upphällningen av drycken avslutas
automatiskt.
3. Ta ut koppen.
5.4 Avbryta kaetillredning
Om du vill avbryta tillredningen av en
kaedryck i förtid, tryck på snabbknappen
igen.
5.5 Tillreda två kaedrycker
samtidigt
Med manöverknappen för "2" koppar
tillreder du två kaedrycker samtidigt. Vid
tillredning av två koppar maler maskinen
två gånger.
28
Bild 13: Tillreda två koppar
1. Sätt två koppar under utloppet.
2. Tryck på manöverknappen "Två
koppar"(28).
» Två koppar lyser upp.
3. Tryck på snabbknappen "Kae".
» Malning och dryckestillredning
startas.
» Upphällningen av drycken avslutas
automatiskt.
4. Ta ut båda kopparna.
Information
Inställningen gäller endast för en
enskild dryckestillredning.
Om du inte tillreder någon kaedryck
inom 1 minut, återgår maskinen till
tillredning av en kopp.
5.6 Tillreda mjölkskum
Mjölkskum tillreds med cappuccinatore.
Det behövs vattenånga för att tillreda
mjölkskum.
Tillreda drycker
213
SE
VARNING
Vattenånga som strömmar ut och hett
ångrör
Undvik den utströmmande vattenån-
gan.
Vidrör inte ångröret under och direkt
efter användning. Vänta tills ångröret
har svalnat.
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning. Cappuccinatore och mjölk är
anslutna till maskinen.
1. Sätt en kopp under cappuccinatore.
2. Tryck på snabbknappen "Ånga".
» Den blinkande indikeringen
Ånga visas att maskinen är upp-
värmd för att kunna avge ånga.
» Därefter visar den lysande indike-
ringen Ånga att ångfunktionen är
klar för användning.
3. Öppna "Ventilen".
» Upphällningen av drycken påbörjas.
4. Stäng "Ventilen".
» Upphällningen av drycken avslutas.
5. Ta ut koppen.
6. Du kan tillreda er drycker eller spola
cappuccinatore:
a) Tillred er drycker och spola cappuc-
cinatore senare.
b) Spola cappuccinatore enligt nedan.
Information
Maskinen växlar efter 30 sekunder auto-
matiskt från ångläget till vänteläget. Tryck
på manöverknappen "Ånga" för att byta till
vänteläge i förtid.
Spola cappuccinatore
1. Fyll ett kärl med rent vatten.
2. Lägg mjölkslangen i det fyllda kärlet.
För att tillräckligt med vatten ska kunna
sugas upp får slangens ände inte vid-
röra behållarens botten.
3. Sätt ett tomt kärl under cappuccina-
tore.
4. Tryck på snabbknappen "Ånga".
» Den blinkande indikeringen
Ånga visas att maskinen är upp-
värmd för att kunna avge ånga.
» Därefter visar den lysande indike-
ringen Ånga att ångfunktionen är
klar för användning.
5. Öppna "Ventilen".
6. När en ren vatten-/ångbland-
ning rinner ut i den tomma behållaren
ska du stänga av "Ventilen".
» Cappuccinatoren är spolad.
Information
Vi rekommenderar:
Vi rekommenderar att inte bara spola
cappuccinatore, utan att även regel-
bundet ta isär och rengöra den (se
kapitel7.2 Rengöra cappuccinatore
sidan218).
Rengör cappuccinatore varje vecka
med rengöringsmedlet Melitta®
PERFECT CLEAN för mjölksystem i
helautomatiska kaemaskiner. Använd
rengöringsmedel för mjölksystem istäl-
let för kranvatten.
5.7 Tillreda hett vatten
Hett vatten tillreds med cappuccinatore.
VARNING
Rinnande hett vatten och hett ångrör
Undvik det heta vattnet som strömmar
ut.
Vidrör inte ångröret under och direkt
efter användning. Vänta tills ångröret
har svalnat.
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning. Cappuccinatore är ansluten.
Ändra grundinställningar
214
SE
1. Sätt en kopp under cappuccinatore.
2. Öppna "Ventilen".
» Upphällningen av drycken påbörjas.
3. Stäng "Ventilen2.
» Upphällningen av drycken avslutas.
4. Ta ut koppen.
6 Ändra grundinställningar
Maskinens grundinställningar kan ändras
med era funktioner. Funktionerna är
indelade i två servicelägen.
6.1 Serviceläge1
Det nns en indikering för varje funktion.
Serviceläge1
Indikering Funktion
Automatisk avstängning
Vattenhårdhet
Avstängningsspolning
Filterprogram
Rengöringsprogram
Avkalkningsprogram
Bryggtemperatur
Gör så här för att öppna serviceläge 1:
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning.
1. Tryck på manöverknappen
"Service" i mer än 2 sekunder för att
öppna serviceläget 1.
»  Visning av vänteläge blinkar
snabbt och två koppar lyser upp.
2. Genom att trycka på manöverk-
nappen "Service" en eller era gånger
kommer du till önskad funktion.
» Indikeringen, som motsvarar den valda
funktionen, tänds. Se tabell Serviceläge
1.
» Antalet bönsymboler som lyser signale-
rar att funktionens är aktiv.
Tryck på snabbknappen "Kae" för att
lämna serviceläget utan att spara inställ-
ningarna.
Information
Om ingen mer inmatning görs inom 1
minut växlar maskinen tillbaka till stand-
by-läge.
6.2 Ställa in automatisk
avstängning
Om du inte använder maskinen under
en längre tid, växlar den först till ener-
gisparläget. Efter att mer tid har gått
stängs maskinen av enligt den förinställda
tidsperioden.
Följande inställningar kan göras:
Indike-
ring
Energisparläge
efter:
Avstängning
efter:
3 minuter 30 minuter

10 minuter 1 timme
 
20 minuter 4 timmar
 
blinka
30 minuter 8 timmar
Information
Du kan avsluta energisparläget genom att
trycka på en valfri knapp.
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning.
1. Tryck på manöverknappen
"Service" i mer än 2 sekunder för att
öppna serviceläget 1.
2. Tryck på manöverknappen
"Service" upprepade gånger tills
indikeringen för funktionen Automatisk
avstängning visas.
Ändra grundinställningar
215
SE
3. Tryck på manöverknappen för
"Kaestyrka" upprepade gånger tills
önskad tid är inställd.
4. Du kan öppna nästa funktion eller
lämna serviceläget:
a) Tryck kort på manöverknappen "Ser-
vice" för att gå till nästa funktion.
b) Tryck på manöverknappen "Service"
i mer än 2 sekunder för att spara
inställningen och lämna servicelä-
get.
6.3 Ställa in vattenhårdhet
Genom att ställa in vattenhårdhet reglerar
du hur ofta maskinen uppmanar dig att
avkalka. Ju hårdare vatten, desto oftare
behöver maskinen avkalkas.
Information
Om du använder ett vattenlter kan du
inte ställa in vattenhårdhet (se kapitel7.6
Använda vattenlter på sidan222). Vid
vattenlter är vattenhårdheten automa-
tiskt inställd på mjukt.
Bestäm vattenhårdhet med den medföl-
jande testremsan. Beakta anvisningarna
på testremsans förpackning och tabellen
Intervall för vattenhårdhet på sidan226.
Följande inställningar kan göras:
Indikering Vattenhårdhet
mjukt, avkalka efter 150 liter

medelhårt, avkalka efter 100
liter
 
hårt, avkalka efter 70 liter
 
blinka
mycket hårt, avkalka efter 30
liter
ingen
kaeböna
Ett vattenlter används. Ingen
inställning kan göras.
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning.
1. Tryck på manöverknappen
"Service" i mer än 2 sekunder för att
öppna serviceläget 1.
2. Tryck på manöverknappen
"Service" upprepade gånger tills
indikeringen för funktionen Vatten-
hårdhet visas.
3. Tryck på manöverknappen för
"Kaestyrka" upprepade gånger tills
önskad vattenhårdhet är inställd.
4. Du kan öppna nästa funktion eller
lämna serviceläget:
a) Tryck kort på manöverknappen "Ser-
vice" för att gå till nästa funktion.
b) Tryck på manöverknappen "Service"
i mer än 2 sekunder för att spara
inställningen och lämna servicelä-
get.
6.4 Aktivera/inaktivera
avstängningsspolningen
Apparaten spolas alltid igenom efter start
av kaesystemet. Endast avstängnings-
spolningen kan aktiveras eller avaktiveras.
Om denna är aktiverad spolas kaesyste-
met efter avstängningen.
Information
Vi rekommenderar att inte avaktivera
avstängningsspolningen permanent efter
den rengör kaesystemet.
Följande inställningar kan göras:
Indikering Avstängningsspol-
ning
aktiverad
ingen kaeböna Inaktiv
Ändra grundinställningar
216
SE
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning.
1. Tryck på manöverknappen
"Service" i mer än 2 sekunder för att
öppna serviceläget 1.
2. Tryck på manöverknappen
"Service" upprepade gånger tills
indikeringen för funktionen Avstäng-
ningsspolning visas.
3. Tryck på manöverknappen
"Kaestyrka" upprepade gånger tills
avstängningsspolningen aktiveras eller
avaktiveras.
4. Du kan öppna nästa funktion eller
lämna serviceläget:
a) Tryck kort på manöverknappen "Ser-
vice" för att gå till nästa funktion.
b) Tryck på manöverknappen "Service"
i mer än 2 sekunder för att spara
inställningen och lämna servicelä-
get.
6.5 Ställa in bryggtemperatur
Bryggtemperaturen påverkar kaedryck-
ens smak.
Följande inställningar kan göras:
Indike-
ring
Bryggtemperatur
Låg

Medel
 
Hög
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning.
1. Tryck på manöverknappen
"Service" i mer än 2 sekunder för att
öppna serviceläget 1.
2. Tryck på manöverknappen
"Service" upprepade gånger tills
indikeringen för funktionen Bryggtem-
peratur visas.
3. Tryck på manöverknappen
"Kaestyrka" upprepade gånger tills
önskad bryggtemperatur är inställd.
4. Du kan öppna nästa funktion eller
lämna serviceläget:
a) Tryck kort på manöverknappen "Ser-
vice" för att gå till nästa funktion.
b) Tryck på manöverknappen "Service"
i mer än 2 sekunder för att spara
inställningen och lämna servicelä-
get.
6.6 Serviceläge2
Det nns en indikering för varje funktion.
Serviceläge2
Indike-
ring
Funktion
Fabriksinställningar
Avlufta
Gör så här för att öppna serviceläge 2:
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning.
1. Tryck på manöverknappen
"Service" och på snabbknappen "Kae"
samtidigt i mer än 2 sekunder för att
öppna serviceläget 2.
» Indikeringen Vänteläge och
två koppar blinkar snabbt.
2. Genom att trycka på manöverk-
nappen "Service" en eller era gånger
kommer du till önskad funktion.
» Indikeringen, som motsvarar den valda
funktionen, tänds. Se tabell Serviceläge
2.
» Antalet bönsymboler som lyser signale-
rar att funktionens är aktiv.
Tryck på snabbknappen "Kae" för att
lämna serviceläget utan att spara inställ-
ningarna.
Skötsel och underhåll
217
SE
Information
Om ingen mer inmatning görs inom 1
minut växlar maskinen tillbaka till stand-
by-läge.
6.7 Återställa maskinen till
fabriksinställningar
Du kan återställa maskinen till fabriksin-
ställningarna. Vid återställning förloras
funktionernas inställningar som du
utförde.
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning.
1. Tryck på manöverknappen
"Service" och snabbknappen "Kae"
samtidigt i mer än 2 sekunder för att
öppna serviceläget 2.
2. Tryck på manöverknappen
"Service" upprepade gånger tills
indikeringen för funktionen Fabriksin-
ställningar visas.
3. Tryck på manöverknappen
"Kaestyrka" upprepade gånger tills en
kaeböna lyser i indikeringen.
4. Tryck på manöverknappen
"Service" i mer än 2 sekunder för att
återställa maskinen till fabriksinställ-
ningar och lämna serviceläget.
6.8 Ställa in malningsgrad
Kaepulvrets malningsgrad påverkar
kaesmaken.
Om du ställer in nare malningsgrad blir
kaesmaken starkare.
VAR FÖRSIKTIG
Väldigt nmalt kaepulver kan sätta igen
bryggenheten.
Malningsgraden är optimalt inställd vid
leverans. Justera malningsgraden tidi-
gast efter 100 kaetillredningar (efter
cirka 1 månad, beroende på hur mycket
kae som tillreds).
Ställ inte in en för n malningsgrad.
Malningsgraden är optimalt inställd när
kaet passerar utloppet jämnt fördelat
och en n, tät crema bildas.
Ställ in malningsgraden medan kvarnen
arbetar.
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning.
11
10
Bild 14: Ställa in malningsgrad
1. Öppna skyddet(11). För att göra detta,
greppa i fördjupningen på maskinens
högra sida och dra skyddet åt sidan.
2. Tillreda en valfri kaedryck.
3. Skjut spaken(10) åt vänster eller höger
under pågående malning.
Åt vänster = nare malningsgrad
Åt höger = grövre malningsgrad
4. Sätt in skyddet (11) på sidan tills det
snäpps fast.
7 Skötsel och underhåll
Genom regelbunden skötsel och underhåll
av maskinen säkerställer du konstant hög
kvalitet på dina drycker.
Skötsel och underhåll
218
SE
7.1 Allmän rengöring
Rengör maskinen regelbundet. Avlägsna
genast rester av mjölk och kae på utsi-
dan.
VAR FÖRSIKTIG
Användning av olämpliga rengöringsme-
del kan leda till att ytan får repor.
Använd inga repande skurtrasor, skur-
svampar eller rengöringsmedel.
Förutsättning: Maskinen är avstängd.
Rengör maskinen på utsidan med en
mjuk, fuktig trasa och vanligt diskme-
del.
Skölj av droppskålen, kaesumpbe-
hållaren och spillbrickan. Använd
därvid en mjuk, fuktig trasa och vanligt
diskmedel.
Kaesumpbehållaren och spillbrickan
kan diskas i diskmaskin.
Rengör bönbehållaren med en mjuk,
torr trasa.
7.2 Rengöra cappuccinatore
Vi rekommenderar att regelbundet ren-
göra cappuccinatore och mjölkslangen för
att undvika skador på maskinen.
21
26
22
25
29
Bild 15: Ta isär cappuccinatore
1. Dra bort cappuccinatore från ångrö-
ret(21).
2. Dra bort följande enskilda komponen-
ter från cappuccinatore:
Mjölkslang(25)
Luftinloppsrör(22),
Utlopp för mjölkskum(26)
Insats för utlopp(29).
3. Rengör cappuccinatore och enskilda
komponenter med varmt vatten.
4. Sätt ihop cappuccinatore igen.
5. Anslut cappuccinatore till maskinen (se
kapitel3.5 Ansluta cappuccinatore
sidan207).
7.3 Rengöra bryggenheten
För att undvika skador på maskinen
rekommenderar vi att rengöra bryggenhe-
ten en gång i veckan.
Skötsel och underhåll
219
SE
12
30
Bild 16: Demontera bryggenheten
31
Bild 17: Rengöra bryggenheten
Förutsättning: Maskinen är avstängd.
1. Öppna skyddet(11). För att göra detta,
greppa i fördjupningen på maskinens
högra sida och dra skyddet åt sidan.
2. Tryck in och håll fast den röda spa-
ken(30) på bryggenhetens hand-
tag(12) och vrid handtaget medurs tills
det hakar fast vid anslaget.
3. Dra ut bryggenheten ur maskinen i
handtaget.
4. Skölj grundligt av hela bryggenheten
under rinnande vatten. Kontrollera sär-
skilt att silen(31) är fri från kaerester.
5. Låt bryggenheten droppa av.
6. Ta bort kaerester från ytorna på
insidan av maskinen med en mjuk, torr
trasa.
7. Sätt in bryggenheten i maskinen. Tryck
in och håll fast den röda spaken på
bryggenhetens handtag och vrid hand-
taget moturs tills det hakar fast när det
tar stopp.
8. Sätt in skyddet på sidan tills det snäpps
fast.
När maskinen är på indikerar indikeringen
för vänte läge och indikeringen clean
genom att blinka växelvis att en bryggen-
het saknas. Efter att bryggenheten satts in
växlar maskinen till vänteläget.
7.4 Utföra
rengöringsprogrammet
Under rengöringsprogrammet avlägsnas
smuts och rester av kaeolja med hjälp
av rengöringsmedel för helautomatiska
kaemaskiner.
För att undvika skador på maskinen
rekommenderar vi att utföra rengörings-
programmet en gång varannan månad
– eller när maskinen uppmanar dig att
göra så.
Den lysande indikatorn Rengöring
uppmanar dig att rengöra maskinen.
VARNING
Kontakt med rengöringsmedlet för
helautomatiska kaemaskiner kan irri-
tera ögon och hud.
Följ anvisningarna på rengöringsmed-
lets förpackning.
VAR FÖRSIKTIG
Användning av olämpliga rengörings-
medel för helautomatiska kaemaskiner
kan leda till skador på maskinen.
Använd uteslutande rengöringsta-
bletterna Melitta® PERFECT CLEAN för
helautomatiska kaemaskiner.
Rengöringsprogrammet tar ungefär 15
minuter och ska inte avbrytas.
Rengöringsprogrammet pågår i era steg.
Fortskridandet signaleras med antalet
kaebönor som visas.
Medan rengöringsprogrammet pågår
spolas maskinen era gånger. Även dropp-
skålen spolas.
Skötsel och underhåll
220
SE
Förutsättning: Maskinen är klar för
användning.
1. Tryck på manöverknappen
"Service" i mer än 2 sekunder för att
öppna serviceläget 1.
2. Tryck på manöverknappen
"Service" upprepade gånger tills
indikeringen för rengringsprogrammet
visas.
3. Tryck på manöverknappen
"Service" i mer än 2 sekunder för att
starta rengöringsprogrammet.
» Indikeringen Rengöring
blinkar tills rengöringsprogrammet
avslutats.
Det första steget av rengöringspro-
grammet startas. En kaeböna lyser.
» Indikeringen Droppskål lyser
och uppmanar dig att tömma
droppskålen och kaesumpbehål-
laren.
4. Töm droppskålen och behållaren för
kaesump.
5. Sätt in droppskålen utan kaesumpbe-
hållaren.
6. Sätt kaesumpbehållaren under
utloppet.
» Maskinen spolar två gånger.
» Indikeringen Rengöring
blinkar snabbt och uppmanar dig
att ta ut bryggenheten och lägg i en
rengöringstablett.
7. Ta ut bryggenheten. Stäng därvid inte
av maskinen.
8. Skölj bryggenheten under rinnande
vatten (se kapitel7.3 Rengöra bryggen-
heten på sidan218).
9. Lägg en rengöringstablett i bryggenhe-
ten. Sätt in bryggenheten i maskinen.
Bild 18: Lägg en rengöringstablett i bryg-
genheten.
 Det andra steget av rengöringspro-
grammet startas. Två kaebönor lyser.
» Maskinen spolas era gånger.
» Indikeringen Droppskål lyser
och uppmanar dig att tömma
droppskålen och kaesumpbehål-
laren.
  Det tredje steget av rengörings-
programmet startas. Tre kaebönor lyser.
10. Töm droppskålen och behållaren för
kaesump.
11. Sätt in droppskålen utan kaesumpbe-
hållaren.
  Det ärde steget av rengörings-
programmet startas. De tre kaebönorna
blinkar.
12. Sätt kaesumpbehållaren under
utloppet.
» Maskinen spolas era gånger.
» Indikeringen Droppskål lyser
och uppmanar dig att tömma
droppskålen och kaesumpbehål-
laren.
13. Töm droppskålen och behållaren för
kaesump.
14. Sätt in droppskålen och kaesumpbe-
hållaren.
» Rengöringsprogrammet har avslutats.
» Indikeringen Rengöring släcks.
» Maskinen är klar för användning.
Information
Om rengöringsprogrammet avbröts, t.ex.
eftersom du oavsiktligt stängde av maski-
nen, ska du starta maskinen igen och
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502

Melitta Avanza® series 600 Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för