Melitta CI Touch® Bruksanvisningar

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisningar
179
Innehållsförteckning
SE
Innehållsförteckning
1 Översikt .............................................................................................................................. 181
1.1 Översikt över maskinen ....................................................................................181
1.2 Översikt över manöverpanelen ......................................................................182
2 Säkerhetsinformation .................................................................................................. 183
2.1 Avsedd användning ...........................................................................................183
2.2 Fara på grund av elektrisk ström....................................................................183
2.3 Risk för bränn- och skållskador ......................................................................184
2.4 Allmän säkerhet ...................................................................................................184
3 Komma igång...................................................................................................................184
3.1 Packa upp maskinen .......................................................................................... 184
3.2 Kontrollera leveransomfånget ........................................................................184
3.3 Placering .................................................................................................................185
3.4 Anslutning .............................................................................................................185
3.5 Sätta på maskinen första gången ..................................................................185
4 Grundläggande användning ....................................................................................185
4.1 Sätta på och stänga av maskinen .................................................................. 185
4.2 Hantera manöverpanelen ................................................................................186
4.3 Navigera i menyn ................................................................................................186
4.4 Fylla på kaebönor och använda BeanSelect .......................................... 187
4.5 Använda kaepulver ..........................................................................................187
4.6 Fylla på vatten ......................................................................................................188
4.7 Ställa in utloppet ................................................................................................. 188
4.8 Använda mjölk .....................................................................................................188
4.9 Tömma droppskålen och behållaren för kaesump .............................. 188
5 Tillreda drycker ...............................................................................................................189
5.1 Tillreda espresso och café crème ...................................................................189
5.2 Tillreda Cappuccino och Latte Macchiato .................................................. 189
5.3 Tillreda mjölkskum och varm mjölk .............................................................190
5.4 Tillreda hett vatten .............................................................................................190
5.5 Tillreda drycker enligt recept .......................................................................... 190
5.6 Ändra dryckinställningar före och under tillredning..............................190
5.7 Avbryta tillredning ..............................................................................................190
5.8 Tillreda två drycker samtidigt ......................................................................... 191
6 Ändra dryckinställningar varaktigt ........................................................................191
6.1 Ändra förinställningar ........................................................................................191
180
Innehållsförteckning
SE
7 Personliga inställningar – "MyCoee" .................................................................191
7.1 Ändra personliga användarproler ..............................................................191
7.2 Välja/ändra personliga inställningar ............................................................192
7.3 Tillreda drycker med personliga inställningar ..........................................192
8 Ändra grundinställningar ...........................................................................................192
8.1 Ställa in språk ........................................................................................................192
8.2 Ställa in klockan ...................................................................................................192
8.3 Ställa in energisparläge .....................................................................................193
8.4 Ställa in automatisk avstängning .................................................................. 193
8.5 Aktivera/inaktivera spolning ...........................................................................193
8.6 Återställa maskinen till fabriksinställningar ..............................................194
8.7 Menyn Statistik och System.............................................................................194
8.8 Ställa in malningsgrad .......................................................................................194
9 Skötsel och underhåll ...................................................................................................194
9.1 Allmän rengöring ................................................................................................ 194
9.2 Spola rent kaesystemet .................................................................................. 195
9.3 Rengöra bryggenheten.....................................................................................195
9.4 Programmet "Easy Cleaning" .......................................................................... 196
9.5 Programmet "Rengöring mjölksystem" ......................................................196
9.6 Programmet "Rengöring kaesystem" ........................................................197
9.7 Programmet "Avkalkning" ................................................................................ 197
9.8 Ställa in vattenhårdhet ......................................................................................198
9.9 Använda vattenlter ..........................................................................................198
10 Transport, lagring och avfallshantering ...............................................................199
10.1 Avlufta maskinen.................................................................................................199
10.2 Transport ................................................................................................................ 199
10.3 Avfallshantering ...................................................................................................200
11 Tekniska data ................................................................................................................... 200
12 Åtgärder vid fel ...............................................................................................................201
Översikt
181
SE
1 Översikt
1.1 Översikt över maskinen
1
3
5
6
7
8
9
10
2
4
Bild 1: Kaemaskinens framsida från vänster
13
14
15
16
18
17
12
11
Bild 2: Kaemaskinens framsida från höger
1 Vattenbehållare
2 PÅ/AV-knapp
3 Bönbehållare med två fack
4 Bean Select
5 Pulverfack
6 Avställningsyta med galler i rostfritt stål
(beroende på modell)
7 Manöverpanel
8 Utlopp som kan ställas in i höjdled (2
munstycken för kae, 2 munstycken för
mjölk, 1 munstycke för hett vatten samt
koppbelysning).
9 Behållare för kaesump (på insidan)
10 Droppskål
11 Anslutning för mjölkslangen på utlop-
pet
12 Skydd
13 Spak för inställning av malningsgrad (på
baksidan)
14 Nätkabel med kabelfack
15 Bryggenhet (bakom skyddet)
16 Anslutning för mjölkslang på dropp-
skålen
17 Spillbricka
18 Flottör
Översikt
182
SE
1.2 Översikt över manöverpanelen
Välj dryck
2120
19
22 23 24 25 26 27
28
29
30
Bild 3: Manöverpanel
Pos. Betydelse Funktion
19 Snabbknappar Tillreda drycker
20 Espresso Tillreda espresso
21 Café crème Tillreda café crème
22 Cappuccino Tillreda cappuccino
23 Latte macchiato Tillreda latte macchiato
24 Mjölkskum/varm
mjölk
Tillreda mjölkskum eller varm mjölk
25 Hett vatten Tillreda hett vatten
26 2 koppar Tillreda två koppar
27 myrecipes Välja personliga inställningar för drycker eller tillreda drycker enligt recept
28 Kaestyrka Ställa in kaestyrka
29 Rotary Switch Öppna menyn eller bekräfta inmatningar
Navigera uppåt och nedåt i menyn eller ställ in kaearom STANDARD.
30 Display Indikerar aktuella menyer och meddelanden
Exempel: vänteläge
Säkerhetsinformation
183
SE
Bästa kund!
Tack för att du valde den helautomatiska
kaemaskinen CI Touch®.
Bruksanvisningen hjälper dig att lära
känna kaemaskinens många funktioner
så att du kan njuta av olika kaespeciali-
teter.
Läs igenom bruksanvisningen noga. På så
sätt undviker du personskador och materi-
ella skador. Förvara bruksanvisningen med
omsorg. Om kaemaskinen byter ägare
ska den här bruksanvisningen medfölja.
Melitta ansvarar inte för skador som
uppstår på grund av att bruksanvisningen
inte följs.
Om du behöver mer information eller har
frågor om kaemaskinen, kontakta Melitta
eller besök vår hemsida:
www.melitta.se
Vi önskar dig mycket nöje med din kae-
maskin.
2 Säkerhetsinformation
Maskinen uppfyller kraven i de
gällande europeiska direktiven
och är konstruerad enligt den modernaste
tekniken, men det nns ändå vissa risker
du behöver vara uppmärksam på.
Följ säkerhetsinformationen för att
undvika dessa risker. Melitta ansvarar inte
för skador som uppstår på grund av att
säkerhetsinformationen inte följs.
2.1 Avsedd användning
Maskinen är avsedd för tillred-
ning av kaedrycker av kae-
bönor eller kaepulver samt för
värmning av mjölk och vatten.
Maskinen ska användas i privat-
hushåll.
All annan användning räknas
som "ej avsedd" och kan leda till
personskador och / eller materi-
ella skador.
2.2 Fara på grund av elektrisk
ström
Om maskinen eller nätkabeln
är skadad föreligger livsfara på
grund av risk för elektrisk stöt.
Följ nedanstående säkerhetsin-
formation för att undvika risker
genom elektrisk ström:
Använd inte nätkabeln om den
är skadad.
En skadad nätkabel får endast
bytas ut av tillverkaren, dess
kundtjänst eller dess service-
partner.
Öppna inga fastskruvade lock
på maskinens hölje.
Maskinen får användas endast
om den är tekniskt felfri.
Defekt maskin får endast
repareras av en auktoriserad
verkstad. Reparera inte maski-
nen själv.
Utför inga ändringar på maski-
nen, dess komponenter eller
tillbehör.
Sänk inte ned maskinen i
vatten.
Låt inte nätkabeln komma i
kontakt med vatten.
Komma igång
184
SE
2.3 Risk för bränn- och
skållskador
Vätska och ånga från maskinen
kan vara mycket het. Även delar
av maskinen kan bli mycket heta.
Följ nedanstående säkerhetsin-
formation för att undvika bränn-
och skållskador:
Undvik hudkontakt med
vätska och ånga från maski-
nen.
Vidrör inga munstycken vid
utloppet under användning.
2.4 Allmän säkerhet
För att undvika personskador och
materiella skador:
Kör inte apparaten i ett skåp
eller liknande.
Vidrör aldrig maskinens invän-
diga delar under pågående
användning.
Barn under 8 år får inte komma
i kontakt med maskinen och
dess nätkabel.
Maskinen får användas av barn
från 8 år samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
psykisk förmåga eller personer
som inte har erfarenhet och
kunskaper om hur maskinen
ska hanteras, förutsatt att de är
under uppsikt eller informeras
om hur maskinen ska använ-
das på ett säkert sätt och för-
står vilka risker som föreligger.
Barn får inte leka med maski-
nen. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn under 8
år. Barn över 8 år måste hållas
under uppsikt vid rengöring
och underhåll.
Dra ut nätkabeln ur eluttaget
om maskinen inte är under
uppsikt under en längre tid.
Produkten får inte användas på
höjder över 2000 m.
Följ uppgifterna i det motsva-
rande kapitlet („Skötsel och
underhåll“ på sidan 194) vid
rengöring av produkten och
dess komponenter.
3 Komma igång
I det här kapitlet beskrivs hur du förbere-
der din maskin för användning.
3.1 Packa upp maskinen
Packa upp maskinen. Ta bort för-
packningsmaterial, klisterremsor och
skyddsfolier från maskinen.
Spara förpackningsemballaget så att
det kan användas vid transporter eller
vid en eventuell retur.
Information
Det kan nnas spår av kae och vatten
i maskinen. Det beror på att maskinen
funktionstestats på fabriken.
3.2 Kontrollera
leveransomfånget
Kontrollera med hjälp av nedanstående
lista att leveransen är komplett. Kontakta
din återförsäljare om komponenter fattas.
Kaemått med inskruvningshjälp för
vattenltret
Mjölkbehållare i plast eller ter-
mo-mjölkbehållare vardera med mjölk-
slang (beroende på modell)
Vattenlter
Testremsa för bestämning av vatten-
hårdhet
Grundläggande användning
185
SE
3.3 Placering
Beakta följande anvisningar:
Maskinen får inte placeras i fuktiga
utrymmen.
Placera maskinen på ett stabilt, jämnt
och torrt underlag.
Placera inte maskinen i närheten av en
diskho eller liknande.
Placera inte maskinen på heta under-
lag.
Kaemaskinen ska stå på ett tillräckligt
avstånd på ungefär 10 cm från vägg
och andra föremål. Avståndet upptill
ska vara minst 20cm.
Dra nätkabeln så att den inte kan ska-
das genom kanter eller heta ytor.
3.4 Anslutning
Beakta följande anvisningar:
Kontrollera att den driftspänning som
anges under Tekniska data stämmer
med nätspänningen på platsen (se
kapitel11, sida200).
Anslut endast maskinen till ett korrekt
installerat, jordat uttag. Kontakta en
elektriker om du är osäker.
Uttaget måste minst ha en 10 A-säk-
ring.
3.5 Sätta på maskinen första
gången
Vid den första idrifttagningen kan du ställa
in språk, klockslag och vattenhårdhet. Du
kan ändra inställningarna vid ett senare
tillfälle (se kapitel8, sida192 och kapi-
tel9.8, sida198).
Använd den medföljande testremsan
för att bestämma vattenhårdhet. Beakta
anvisningarna på testremsans förpackning
och tabellen i kapitel11, sida200.
Information
Första gången du använder maskinen
rekommenderar vi att du häller ut de
första två kopparna kae.
Förutsättning: Maskinen är uppställd och
ansluten.
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Sätt på apparaten med knappen "På/
Av".
» Ett hälsningsmeddelande visas på
displayen.
» På displayen uppmanas du att utföra
setup: Please Setup the machine..
3. Bekräfta setup med "Rotary Switch".
» Menyn Språk visas.
4. Välj språk med "Rotary Switch". Bekräfta
ditt val.
» Menyn Klocka visas.
5. Ställ in timme och minuter med "Rotary
Switch". Bekräfta dina inställningar.
» Menyn Vattenhårdhet visas.
6. Välj intervall för uppmätt vattenhårdhet
med "Rotary Switch" eller bekräfta det
förinställda värdet.
» Meddelandet Fyll på och sätt in
vattenbehållaren visas.
7. Ta ut vattenbehållaren. Skölj ur den
med klart vatten. Sätt in ett nytt vatten-
lter (se kapitel „Sätta på maskinen“ på
sidan 186).
Fyll vattenbehållaren med färskt vatten
och sätt in den.
» Maskinen värms upp och utför en
automatisk spolning.
» På displayen visas vänteläge och
uppmaningen Fyll på bönor.
8. Fyll på kaebönor i bönbehållaren. Läs
anvisningarna i kapitel4.4, side187.
4 Grundläggande
användning
I det här kapitlet beskrivs grundläggande
funktioner för daglig användning av
maskinen.
4.1 Sätta på och stänga av
maskinen
Innan du sätter på maskinen för första
gången, läs kapitel3.5.
Grundläggande användning
186
SE
Information
Vid påsättning och avstängning utför
maskinen en automatisk spolning.
Vid spolningen leds även spolvatten till
droppskålen.
Den automatiska ursköljningen kan
sättas på och stängas av i menyn
Inställningar.
Sätta på maskinen
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på På/Av-knappen.
» Hälsningsmeddelandet visas på dis-
playen.
» Maskinen värms upp och utför en auto-
matisk spolning.
» På displayen visas vänteläge.
Stänga av maskinen
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på "PÅ/AV"-knappen i 1-2 sekun-
der.
» Maskinen utför en automatisk spolning
vid aktiverad avstängningsspolning.
» Maskinen stängs av.
Information
Maskinen stängs av automatiskt när
den inte används under en längre tid.
Även i detta fall utförs en automatisk
spolning.
Avstängningstiden kan du ställa
in i menyn Auto AV, se kapitel8.4,
sida193.
Om ingen dryck tillretts sedan maski-
nen satts på eller vattenbehållaren är
tom, utförs ingen spolning.
4.2 Hantera manöverpanelen
De viktigaste funktionerna nns på manö-
verpanelen och "Rotary Switch".
Tryck med en ngertopp på manöverk-
nappen. Manöverpanelen reagerar inte
om du trycker med en penna eller andra
föremål.
Endast de manöverknappar som du för
tillfället kan använda lyser.
4.3 Navigera i menyn
För att ställa in individuella drycker eller
för underhåll och skötsel skall apparaten
indikera beredskap. Då aktiverar du res-
pektive meny och navigerar i denna.
Efter att alla procedurer avslutats fram-
gångsrikt visas beredskapsindikeringen på
displayen.
Beakta anvisningarna på displayen.
Snabbknappar
Espresso
Kaffestyrka
Stark
Bekräfta med OK
Bild 6: Exempel: display
Så här navigerar du i menyn:
Öppna meny och bekräfta val
Tryck på "Rotary Switch" längre än 2 sek-
under för att öppna menyn.
Tryck kort på "Rotary Switch" för att
bekräfta ditt val.
Navigera i menyn
Vrid "Rotary Switch" för att navigera uppåt
elller nedåt i menyn.
Lämna menyn
Välj kommandot Exit med "Rotary Switch"
och bekräfta ditt val med "menu/ok" för
att lämna en meny.
Med en kort tryckning på "menu/ok"
lämnar du undermenyer som enbart visar
information och som du inte gör några
inställningar i.
Visa undermenyer
Vissa funktioner når du genom att öppna
era undermenyer i rad.
Grundläggande användning
187
SE
Undermenyer öppnas alltid på samma
sätt. Som exempel beskrivs här navigering
till programmet Avkalkning.
Skötsel
Exit
Spolning
Easy Cleaning
Rengöring mjölksystem
Rengöring kaffesystem
Avkalkning
Filter
Bild 7: Navigera till programmet Avkalk-
ning
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Genom att vrida "Rotary Switch" väljer
du menyn Skötsel, och bekräftar ditt val.
3. Genom att vrida "Rotary Switch" väljer
du menyn Avkalkning, och bekräftar
ditt val.
Val av funktioner återges i den här bruks-
anvisningen alltid i förkortad form:
Navigera till menyn Skötsel > Avkalk-
ning.
4.4 Fylla på kaebönor och
använda BeanSelect
Rostade kaebönor tappar arom. Fyll
bara på bönbehållaren med så mycket
kaebönor som går åt under de närmaste
3–4dagarna.
VARNING
Det nns alltid en liten mängd bönor
kvar ovanför kvarnen vid byte av
bönfack. De första två kopparna kan
därför innehålla koeinhaltigt kae vid
omkoppling till koeinfria bönor. Detta
innebär en hälsorisk för koeinkänsliga
personer.
Koeinkänsliga personer bör dricka
först den tredje kaedrycken efter
omkoppling.
VAR FÖRSIKTIG
Vid användning av ej lämpliga kaesor-
ter kan kvarnen sättas igen.
Använd inga frystorkade eller karamel-
liserade kaebönor.
Fyll inte på kaepulver i bönbehållaren.
3
Bild 8: Bönbehållare med två fack
Eftersom bönbehållaren har två fack(3)
kan du använda två olika kaesorter. Fyll
exempelvis ena facket med espressobönor
och andra facket med café crème-bönor.
1. Öppna locket på 2-kammar bönbehål-
laren.
2. Fyll på kaebönor i bönbehållaren.
3. Stäng locket på bönbehållaren.
4.5 Använda kaepulver
För bryggning av kaedrycker kan du även
använda kaepulver.
VAR FÖRSIKTIG
Vid användning av ej lämpliga kaesor-
ter kan bryggenheten sättas igen och
blockeras.
Använd inga snabbkaeprodukter.
Fyll på max ett kaemått med kaepul-
ver i pulverfacket.
1. Öppna locket till pulverfacket.
2. Använd medföljande kaemått för att
dosera.
Fyll på max ett kaemått med kaepul-
ver i pulverfacket.
3. Stäng locket till pulverfacket.
4. Fortsätt enligt anvisningarna i kapitel5
till 7.
Grundläggande användning
188
SE
Information
Vid användning av kaepulver är det
inte möjligt att tillreda två koppar.
Om du inte tillreder kae inom 3 minu-
ter efter att du öppnat pulverfacket,
ställer maskinen om till användning
av kaebönor och kaepulvret töms i
kaesumpbehållaren.
4.6 Fylla på vatten
För optimal kaesmak, använd endast
färskt, kallt vatten utan kolsyra. Byt vatten
dagligen.
Information
Kaesmaken är mycket beroende av vat-
tenkvaliteten. Använd därför ett vatten-
lter från Melitta (se kapitel9.8, sida198
och kapitel9.9, sida198).
1. Öppna locket till vattenbehållaren och
dra upp vattenbehållaren ur maskinen
i handtaget.
2. Fyll vattenbehållaren med vatten.
Max vattenmängd är 1,8 liter.
3. Sätt i vattenbehållaren uppifrån i
maskinen och stäng locket.
4.7 Ställa in utloppet
Utloppet kan ställas in i höjdled. Ställ in
ett så litet avstånd som möjligt mellan
utloppet och koppen. Beroende på kop-
pens höjd dras utloppet uppåt eller nedåt.
4.8 Använda mjölk
Använd kall mjölk för optimal kaesmak.
Beroende på modell kan du antingen
använda medföljande mjölkbehållare eller
alternativt mjölkslangen tillsammans med
en vanlig mjölkförpackning.
Ansluta mjölkbehållaren
Fyll bara på mjölkbehållaren med så
mycket mjölk som du använder direkt.
11
31
32
Bild 9: Ansluta mjölkbehållaren till maski-
nen
1. Fyll på önskad mängd mjölk i mjölkbe-
hållaren(32).
2. Anslut mjölkslangen(31) till mjölkbe-
hållaren och till anslutningen(11)
utloppet eller stick in mjölkslangen i en
vanlig mjölkförpackning.
Information
Förvara den fyllda mjölkbehållaren i
kylskåpet.
4.9 Tömma droppskålen och
behållaren för kaesump
När droppskålen(10) och behållaren för
kaesump(9) är fulla, uppmanar maskinen
dig att tömma dem. Flöttören(18) indike-
rar också när droppskålen är full. Töm alltid
båda behållare.
Tillreda drycker
189
SE
9
18
10
Bild 10: Droppskål, behållare för kaesump
och öttör
1. Dra ut droppskålen(10) ur maskinen.
2. Ta ut behållaren för kaesump(9) och
töm den.
3. Töm droppskålen.
4. Sätt in behållaren för kaesump.
5. Skjut in droppskålen i maskinen tills det
tar stopp.
Information
Maskinen uppmanar dig att tömma
droppskålen och behållaren för kaesump
efter ett visst antal dryckestillredningar.
Om du tömmer behållaren när maskinen
är avstängd, registreras inte detta. Det kan
därför hända att du uppmanas tömma
droppskålen och kaesumpbehållaren,
trots att de inte är fulla.
5 Tillreda drycker
Det nns tre möjligheter för tillredning av
drycker:
Standardtillredning med snabbknappar
och dryckestillredning enligt recept, se
beskrivning nedan
Tillredning med ändrade dryckesinställ-
ningar (se kapitel6, sida191)
Användning av personliga inställningar
med funktionen My Coee (se kapitel7,
sida191)
I det här kapitlet beskrivs standardtillred-
ning.
Tänk på att:
I behållarna ska det nnas tillräckligt
med kae och vatten. När nivån är för
låg, uppmanas du att fylla på.
Maskinen indikerar inte när det fattas
mjölk.
När du väljer en dryck med mjölk anslu-
ter du mjölkbehållaren eller en vanlig
mjölkförpackning.
Använd tillräckligt stora koppar för de
olika dryckerna.
Displayen skall indikera beredskap för
tillredning av drycker.
Dryckestillredningen avslutas automa-
tiskt.
Efter en dryckestillredning med mjölk
uppmanar appraten automatiskt
användaren att köra Easy Cleaning-pro-
grammet.
5.1 Tillreda espresso och café
crème
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på knappen för espresso eller café
crème.
» Dryckestillredningen genomförs och
avslutas automatiskt.
3. Ta ut koppen.
5.2 Tillreda Cappuccino och
Latte Macchiato
Förutsättning: Mjölk är anslu-
ten.
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på knappen "Cappuccino" eller
"Latte Macchiato".
» Dryckestillredningen genomförs och
avslutas automatiskt.
» På displayen visas Easy Cleaning?
3. Ta ut koppen.
4. Kör programmet Easy Cleaning eller
tillred ytterligare drycker och kör sedan
Easy Cleaning, se kapitel. 9.4.
Tillreda drycker
190
SE
5.3 Tillreda mjölkskum och
varm mjölk
Tillredning av mjölkskum och varm mjölk
går till på liknande sätt.
Förutsättning: Mjölk är ansluten.
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på knappen för mjölkskum/varm
mjölk.
a) Mjölkskum = Tryck kort på knappen.
b) Varm mjölk = Håll knappen intryckt
(2 sekunder).
» Upphällning av mjölk genomförs
och avslutas automatiskt.
3. Ta ut koppen.
» På displayen visas Easy Cleaning?
4. Kör programmet Easy Cleaning eller
tillred ytterligare drycker och kör sedan
Easy Cleaning, se kapitel. 9.4.
5.4 Tillreda hett vatten
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på knappen för hett vatten.
» Upphällningen av hett vatten börjar
och avslutas automatiskt.
3. Ta ut koppen.
5.5 Tillreda drycker enligt
recept
Efter standardtillredningen kan du välja
ytterligare drycker i menyn Recept.
Information
När du väljer ett recept med mjölk, anslut
mjölkbehållaren eller en vanlig mjölkför-
packning (beroende på modell).
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på "Rotary Switch" och navigera
till menyn Recept eller tryck länge på
knappen "myrecipes".
» Listan över recept visas på displayen.
3. Välj ett dryckesrecept och bekräfta ditt
val.
» Dryckestillredningen genomförs och
avslutas automatiskt.
4. Ta ut koppen.
5.6 Ändra dryckinställningar
före och under tillredning
Du kan ändra dryckesinställningar före och
under pågående tillredning.
Information
Inställningarna gäller endast för aktuell
dryckestillredning.
Ändra dryckesinställningar före
tillredning
Du kan ändra bönsort innan du har valt en
dryck.
Välj ett bönfack med sliden
"BEANSELECT"innan du väljer dryck.
» Den valda bönsorten används för att
tillreda drycken.
Ändra dryckesinställningar under
tillredning
Du kan ändra dryckesmängd och kae-
styrka under pågående tillredning.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
Välj dryckesmängd med "Rotary
Switch" för dryckesmängd under
upphällning av en dryck (kae eller mjölk).
Välj kaestyrka med knappen
"Kaestyrka" för kaestyrka under
pågående malning.
5.7 Avbryta tillredning
Om du vill avbryta dryckestillredningen i
förtid, tryck på vald snabbknapp igen.
Ändra dryckinställningar varaktigt
191
SE
5.8 Tillreda två drycker
samtidigt
Med knappen "2 koppar" tillreder du
två drycker samtidigt.
Information
Tvåkoppsupphällningen är inte möjlig för
blandningsdrycker som blandas med hett
vatten (t.ex. Americano), för mjölkskum,
varm mjölk och hett vatten.
8
26
Bild 11: Tillreda två koppar
1. Sätt två koppar under utloppet(8).
2. Tryck på knappen för två koppar(26).
3. Fortsätt enligt anvisningarna för res-
pektive dryckestillredning.
Information
Inställningen gäller endast för nästa
dryckestillredning.
Om du inte tillreder någon dryck inom
1 minut, återgår maskinen till tillred-
ning av en kopp.
6 Ändra dryckinställningar
varaktigt
Maskinen erbjuder dig er möjligheter att
tillreda kaespecialiteter.
6.1 Ändra förinställningar
Beroende på dryck kan du ändra följande
förinställningar:
Mängden kae, skum, mjölk, hett vatten,
kaestyrka och temperatur.
Recept väljs på liknande sätt oavsett dryck.
Här beskrivs hur kaestyrkan ändras för en
espresso.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn
Snabbknappar > Espresso > Kaestyrka.
3. Välj önskad kaestyrka och bekräfta
ditt val.
4. Välj kommandot Exit för att lämna
menyn.
» I fortsättningen används vald kae-
styrka vid tillredning av en espresso.
Information
Förinställningarna gäller tills de ändras
igen.
7 Personliga inställningar
– "MyCoee"
Med funktionen "MyCoee" kan du spara
personliga dryckinställningar och tilldela
dem en användare.
7.1 Ändra personliga
användarproler
Upp till fyra användarproler kan använ-
das.
Ändra namn på en användarprol
Du kan ändra namn på användarpro-
lerna.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn My Coee.
3. Välj en användare och bekräfta med
"menu/ok".
Ändra grundinställningar
192
SE
4. Välj Ändra namn med pilknapparna och
bekräfta ditt val.
» Menyn för att välja enskilda tecken
visas.
5. Välj enskilda tecken genom att vrida
"Rotary Switch" och bekräfta varje
tecken.
6. Välj kommandot Exit era gånger för att
lämna menyn.
Aktivera/inaktivera användarprol
Du kan endast välja användare vars prol
är aktiverad.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn My Coee.
3. Välj en användare och bekräfta med
"menu/ok".
4. Välj Aktiv/inaktiv och bekräfta ditt val.
5. Välj Aktiv eller Inaktiv och bekräfta ditt
val igen.
6. Välj kommandot Exit för att lämna
menyn.
7.2 Välja/ändra personliga
inställningar
Beroende på dryck kan du tilldela en
användare följande inställningar:
Recept, kaemängd, skummängd, mjölk-
mängd, hetvattenmängd, kaestyrka och
temperatur.
Att tilldela en användare personliga
inställningar går alltid till på samma sätt.
Här beskrivs inställning av kaemängd för
en cappuccino.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn My Coee.
3. Välj en användare och bekräfta med
"menu/ok".
4. Navigera till menyn Cappuccino >
Kaemängd.
5. Välj en mängd och bekräfta ditt val.
6. Välj kommandot Exit för att lämna
menyn.
» När användaren tillreder en cappuccino
nästa gång används vald kaemängd.
7.3 Tillreda drycker med
personliga inställningar
Tillredning av drycker med funktio-
nen "MyCoee" går till på samma
sätt oavsett dryck. Här beskrivs tillredning
av en cappuccino som ett exempel.
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på knappen "my recipes" tills öns-
kad användare visas på displayen.
3. Tryck på knappen för cappuccino.
» Dryckestillredningen genomförs och
avslutas automatiskt.
4. Ta ut koppen.
» På displayen visas Easy Cleaning?
(Tryck på Rotary Switch för Start).
5. Kör programmet Easy Cleaning eller
tillred ytterligare drycker och kör sedan
Easy Cleaning, se kapitel. 9.4.
Information
För att lämna funktionen "MyCof-
fee", tryck på "my recipes"-knappen
upprepade gånger tills displayen visar
vänteläge.
Om du inte tillreder någon dryck inom
3 minuter, återgår maskinen automa-
tiskt till vänteläge.
8 Ändra grundinställningar
I följande kapitel beskrivs åtgärder som
ändrar maskinens grundinställningar.
8.1 Ställa in språk
Du kan ställa in vilket språk displaytex-
terna ska visas på.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn Språk.
3. Välj språk och bekräfta ditt val.
4. Lämna menyn med kommandot Exit.
8.2 Ställa in klockan
Du kan ställa in klockan på displayen.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
Ändra grundinställningar
193
SE
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn Klocka.
3. Ställ in timmar och minuter. Bekräfta
dina respektive inställningar.
4. Lämna menyn med kommandot Exit.
Information
Om du inte vill visa klockan på displayen,
ställ in klockan på 00:00.
8.3 Ställa in energisparläge
I energisparläget sänks uppvärmningstem-
peraturen och belysningen på manöverpa-
nelen stängs av.
När du inte använt maskinen under en
längre tid, stängs den av automatiskt. I
menyn Energisparläge ställer du in efter
vilken tid energisparläget ska aktiveras.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn Energisparläge.
3. Välj en tidsrymd och bekräfta ditt val.
4. Lämna menyn med kommandot Exit.
Information
Energisparläget kan inte inaktiveras
komplett. Senast efter 4 timmar utan
manövrering övergår maskinen till
energisparläge.
8.4 Ställa in automatisk
avstängning
När du inte använt maskinen under en
längre tid, stängs den av automatiskt. I
menyn Auto OFF ställer du in hur lång tid
det ska ta innan maskinen stängs av. Du
kan även ange ett klockslag.
Information
Om tidsrymd och klockslag är aktiverade
samtidigt, stängs maskinen av vid den tid
som inträar först.
Ställa in tid för automatisk avstängning
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn Auto OFF > OFF
efter...
3. Välj en tid och bekräfta ditt val.
4. Välj kommandot Exit era gånger för att
lämna menyn.
Information
Automatisk avstängning kan inte inaktive-
ras komplett. Senast efter 8 timmar utan
manövrering stängs maskinen av automa-
tiskt.
Ställa in klockslag för automatisk
avstängning
Funktionen med klockslag för avstängning
är inaktiverad vid leverans.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn Auto OFF > OFF
kl....
3. Ställ in timmar och minuter. Bekräfta
dina respektive inställningar.
4. Välj kommandot Exit era gånger för att
lämna menyn.
Information
Om du vill inaktivera automatisk avstäng-
ning, ställ in klockslaget för avstängning
på 00:00.
8.5 Aktivera/inaktivera
spolning
Apparaten spolas alltid igenom efter start
av kaesystemet. Endast avstängnings-
spolningen kan aktiveras/avaktiveras. Om
denna är aktiverad spolas kaesystemet
igenom efter avstängningen.
En permanent avaktivering rekommende-
ras inte.
Skötsel och underhåll
194
SE
Aktivera/inaktivera
avstängningsspolningen
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn Inställningar >
Avstängningsspolning.
3. Välj Aktiv eller Inaktiv och bekräfta ditt
val.
4. Välj kommandot Exit för att lämna
menyn.
» På displayen visas vänteläge.
8.6 Återställa maskinen till
fabriksinställningar
Du kan återställa maskinen till fabriksin-
ställningarna.
Information
Om du återställer maskinen till fabriksin-
ställningarna, går alla personliga inställ-
ningar förlorade, även inställningarna i
menyn My Coee.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn
Inställningar > Fabriksinställningar.
3. Välj Återställ och bekräfta ditt val.
4. Välj kommandot Exit för att lämna
menyn.
8.7 Menyn Statistik och System
Statistik
I menyn Statistik får du informationer om
antalet tillagade drycker och skötseln.
System
I menyn System får du informationer om
programversionen och åtkomst till funktio-
nen Ånga ur, se kapitel10.1, sida199.
8.8 Ställa in malningsgrad
Kaebönornas malningsgrad påverkar
kaesmaken. Malningsgraden är optimalt
inställd vid leverans.
Bild 12: Inställning av malningsgrad
Ställ in malningsgraden med spaken på
baksidan.
1. Ställ in spaken:
Åt höger = grövre malningsgrad
Åt vänster = nare malningsgrad
Information
Om du ställer in nare malningsgrad
blir kaesmaken starkare.
Malningsgraden är optimalt inställd när
kaet passerar utloppet jämnt fördelat
och en n, tät crema bildas.
9 Skötsel och underhåll
Genom regelbunden rengöring och
underhåll säkerställer du konstant hög
kvalitet på dina drycker.
9.1 Allmän rengöring
Rengör maskinen regelbundet. Avlägsna
genast rester av mjölk och kae på utsi-
dan.
VAR FÖRSIKTIG
Användning av olämpliga rengöringsme-
del kan leda till att ytorna får repor.
Använd inga repande skurtrasor, skur-
svampar eller rengöringsmedel.
Skötsel och underhåll
195
SE
Förutsättning: Maskinen är avstängd.
Rengör maskinen på utsidan med en
mjuk, fuktig trasa och vanligt diskme-
del.
Diska droppskålen och kaesumpbe-
hållaren med en mjuk, fuktig trasa och
ett standarddiskmedel.
Rengör bönbehållaren med en mjuk,
torr trasa.
9.2 Spola rent kaesystemet
Vid spolningen spolas munstyckena på
utloppet och kaesystemets invändiga
komponenter. På så sätt hamnar även
spolvattnet från insidan i droppskålen.
Vid ej inaktiverad avstängningsspolning
genomför apparaten en spolning av kae-
systemet vid påsättning och avstängning.
Du kan även utföra spolningen manuellt.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
3. Navigera till menyn Skötsel > Spolning.
4. Välj Starta, och bekräfta ditt urval.
» Kaesystemet spolas.
9.3 Rengöra bryggenheten
För att undvika skador på maskinen
rekommenderar vi att rengöra bryggenhe-
ten en gång i veckan.
12
Bild 13: Ta av sidoförklädnanden
15
33
Bild 14: Demontera bryggenheten
34
Bild 15: Rengöra bryggenheten
Förutsättning: Maskinen är avstängd.
1. Öppna skyddet(12). För att göra detta,
greppa i fördjupningen på maskinens
högra sida och dra skyddet åt sidan.
2. Tryck in och håll fast den röda spa-
ken(33) på bryggenhetens hand-
tag(15) och vrid handtaget medurs tills
det hakar fast vid anslaget.
3. Dra ut bryggenheten ur maskinen i
handtaget.
4. Skölj grundligt av hela bryggenheten
under rinnande vatten. Kontrollera sär-
skilt att silen(34) är fri från kaerester.
5. Låt bryggenheten droppa av.
6. Ta bort kaerester från ytorna på
insidan av maskinen med en mjuk, torr
trasa.
7. Sätt in bryggenheten i maskinen. Tryck
in och håll fast den röda spaken på
bryggenhetens handtag och vrid hand-
taget moturs tills det hakar fast när det
tar stopp.
8. Sätt in skyddet på sidan tills det snäpps
fast.
Skötsel och underhåll
196
SE
9.4 Programmet "Easy Cleaning"
Med programmet Easy Cleaning spolas
mjölksystemet.
När en dryck tillretts med mjölk uppmanas
du att utföra programmet Easy Cleaning.
Du kan även utföra programmet Easy
Cleaning manuellt.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Sätt en kopp under utloppet.
2. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
3. Navigera till menyn Skötsel > Easy
Cleaning.
4. Välj Starta, och bekräfta ditt val.
5. Följ ytterligare anvisningar på displayen
tills programmet EasyCleaning har
avslutats.
9.5 Programmet "Rengöring
mjölksystem"
Under det här programmet rengörs mjölk-
systemet med hjälp av ett rengöringsme-
del för mjölksystemet.
För att hålla god hygien och undvika
skador på maskinen rekommenderar vi att
utföra rengöringsprogrammet en gång i
veckan.
Rengöringsprogrammet tar ungefär 3
minuter och ska inte avbrytas.
VAR FÖRSIKTIG
Användning av olämpliga rengöringsme-
del på mjölksystemet kan leda till skador
på maskinen.
Använd uteslutande rengöringsmedlet
Melitta® PERFECT CLEAN för mjölksys-
tem i helautomatiska kaemaskiner.
Följ bearbetningsinstruktionerna på
rengöringsmedlets förpackning som
används för mjölksystem.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Placera ett uppfångningskärl (0,7l)
under utloppet (t.ex. kaesatsbehålla-
ren).
2. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
3. Navigera till menyn Skötsel > Rengöring
mjölksystem.
4. Välj Start, och bekräfta ditt val.
5. Följ ytterligare anvisningar på displayen
tills programmet Rengöring mjölksystem
har avslutats.
Rengöra mjölkenheten
Vi rekommenderar dessutom att regelbun-
det rengöra mjölkenheten, alltså mjölk-
slangen och mjölkbehållaren.
Information
Mjölkbehållaren i plast utan lock och
stigrör, kan diskas i diskmaskin.
8
Bild 16: Åtkomst till mjölkenheten
35
36
Bild 17: Demontera mjölkenheten
Skötsel och underhåll
197
SE
1. Dra av mjölkslangen från maskinen.
2. Öppna dörren till utloppet (8).
3. Dra av mjölkenheten(36) nedåt.
4. Rengör enskilda komponenter med
varmt vatten. Använd en mjuk, fuktig
duk och vanligt handdiskmedel.
Montering sker i omvänd ordningsföljd.
Information
Kontrollera att mjölkenheten trycks uppåt
ända till anslaget.
9.6 Programmet "Rengöring
kaesystem"
Under rengöringsprogrammet avlägsnas
smuts och rester av kaeolja med hjälp av
rengöringsmedel för kaemaskiner.
För att undvika skador på maskinen
rekommenderar vi att utföra rengörings-
programmet en gång varannan månad
– eller när maskinen uppmanar dig att
göra så.
Innan start av rengöringsprogrammet ren-
gör du bryggenheten och innerutrymmet
(se kapitel9.3, sida195).
Rengöringsprogrammet tar ungefär 15
minuter och ska inte avbrytas.
VARNING
Kontakt med rengöringsmedlet för kae-
maskiner kan irritera ögon och hud.
Följ anvisningarna på rengöringsmed-
lets förpackning.
VAR FÖRSIKTIG
Användning av olämpliga rengöringsme-
del på kaemaskinen kan leda till skador
på maskinen.
Använd uteslutande rengöringsta-
bletterna Melitta® PERFECT CLEAN för
helautomatiska kaemaskiner.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn Skötsel > Rengöring
kaesystem.
3. Välj Start och bekräfta ditt val.
4. Följ ytterligare anvisningar på dis-
playen tills rengöringsprogrammet har
avslutats.
9.7 Programmet "Avkalkning"
Med avkalkningsprogrammet avlägsnas
kalkavlagringar på insidan av maskinen
med avkalkningsmedel för kaemaskiner.
För att undvika skador på maskinen
rekommenderar vi, såvida du inte använ-
der något vattenlter, att utföra avkalk-
ningsprogrammet en gång var tredje
månad. Vid användning av ett vattenlter
gör du det först när maskinen uppmanar
dig till det.
Avkalkningsprogrammet tar ungefär 25
minuter och ska inte avbrytas.
VARNING
Kontakt med avkalkningsmedel kan
irritera ögon och hud.
Följ anvisningarna på avkalkningsmed-
lets förpackning.
VAR FÖRSIKTIG
Användning av olämpliga avkalknings-
medel kan leda till skador på maskinen.
Använd uteslutande det avkalknings-
medlet Melitta® ANTI CALC för helauto-
matiska kaemaskiner.
Följ bearbetningsinstruktionerna på
avkalkningsmedlets förpackning.
VAR FÖRSIKTIG
Ett fastskruvat vattenlter kan skadas
under avkalkningsprogrammet.
Ta ut vattenltret när maskinen uppma-
nar dig till det (seBild 18).
Lägg vattenltret i en behållare med
kranvatten under avkalkningsprogram-
met.
När avkalkningsprogrammet avslu-
tats kan du sätta in vattenltret och
använda det igen.
Skötsel och underhåll
198
SE
Förutsättningar:
Displayen visar vänteläge.
Uppfångningskärlet (0,7l) står under
utloppet.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn Skötsel > Avkalk-
ning.
3. Välj Starta och bekräfta ditt urval.
4. Följ ytterligare anvisningar på dis-
playen tills avkalkningsprogrammet har
avslutats.
9.8 Ställa in vattenhårdhet
Inställd vattenhårdhet påverkar hur ofta
avkalkning krävs. Ju hårdare vatten, desto
oftare behöver maskinen avkalkas.
Information
Om du använder ett vattenlter kan du
inte ställa in vattenhårdhet.
Använd den medföljande testremsan
för att bestämma vattenhårdhet. Beakta
anvisningarna på testremsans förpackning
och tabellen11, side200.
Förutsättning: Displayen visar vänteläge.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn
Inställningar > Vattenhårdhet.
3. Välj intervall för vattenhårdhet och
bekräfta ditt val.
9.9 Använda vattenlter
Genom att använda ett vattenlter för-
längs maskinens livslängd och du behöver
inte avkalka maskinen lika ofta. Det med-
följande vattenltret ltrerar bort kalk och
andra föroreningar från vattnet.
1
37
38
39
Bild 18: Skruva fast/lossa vattenltret
Vattenltret(38) skruvas fast i eller lossas
från gängan(37) i botten på vattenbe-
hållaren(39) med inskruvningshjälpen i
andra änden av det medföljande kaem-
åttet(1).
Sätta in vattenlter
Information
Lägg vattenltret i en behållare med färskt
kranvatten i några minuter innan du sätter
in det.
Förutsättningar:
Displayen visar vänteläge.
Uppfångningskärlet (0,7l) står under
utloppet.
1. Tryck på "Rotary Switch" i 2 sekunder.
» Menyn visas på displayen.
2. Navigera till menyn Skötsel > Filter >
Sätta in lter.
3. Välj Starta och bekräfta ditt val.
4. Följ vidare anvisningar på displayen.
» Vattenhårdheten anpassas automatiskt
av apparaten till vattenltret.
» På displayen visas vänteläge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472

Melitta CI Touch® Bruksanvisningar

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisningar