Hogastra Eco-Line CNS 35 Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual
Popis funkce
automat na kávu
Funktionsbeskrivelse
kaeautomat
Descripción del funcionamiento
cafetera automática
Description du fonctionnement
machine à café automatique
Description of functions
Coee Machine
D
CZ
DK
E
F
GB
ƾǡǘǜǐǜǒǟǠǐǜǝǜǫǘǟǝǙǡǎǠǎǤǖǖ
ǎǐǠǜǚǎǠǖǥǓǟǘǜǗǘǜǢǓǚǎǦǖǛǩ
Funktionsbeskrivning
kaeautomat
Descrizione del funzionamento
Sua macchina da caè automatica
I
RUS
Functiebeschrijving
koffieautomaat
Bruksanvisning
kaeautomat
Opis funkcji
Automat kawy
Descrição do funcionamento
máquina automática de café
NL
NO
PL
P
S
Bedienungsanleitung Kaffeeautomat
Eco-Line Classic-Line
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................................................................ 06
1 Ihr Kaffeeautomat .......................................................................... 06
1.1 Lieferumfang und Geräteübersicht ........................................ 06
1.2 Funktionsbeschreibung ........................................................... 06
2 Zu Ihrer Sicherheit .......................................................................... 06
2.1 Zeichenerklärung ..................................................................... 06
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................... 06
2.3 Grundlegende Sicherheitshinweise .................................. 06 + 7
3 Technische Daten............................................................................ 07
4 Inbetriebnahme .............................................................................. 07
4.1 Auspacken ................................................................................ 07
4.2 Aufstellen ................................................................................. 07
4.3 Erstreinigung ........................................................................... 08
5 Kaffeezubereitung ......................................................................... 08
5.1 Kaffeepulver dosieren ............................................................. 08
5.2 Kaffee zubereiten .............................................................. 08 + 9
5.3 Kaffee entnehmen .................................................................. 09
6 Wartung und Reinigung ................................................................ 09
6.1 Allgemein ................................................................................. 09
6.2 Zapfhahn und Pegelglas ......................................................... 09
6.3 Entkalkung ............................................................................. 010
7 Fehlerbehebung............................................................................ 010
8 Service ........................................................................................... 010
8.1 Altgeräterücknahme & Entsorgung ..................................... 010
8.2 Garantieurkunde ......................................................... 0010 + 11
8.3 Bestellschein ........................................................................... 011
8.4 Serviceadresse ........................................................................ 011
8.5 Konformitätserklärung 011
8.6 Hinweis für Exporteure
.........................................................
......................................................... 011
D
Bitte
Sie wollen mehr erfahren?
Einfach mit dem Smartphone einscannen
oder online unter:
www.hogastra.de/anwendungshinsweise.html
beachten: Wird die Netzleitung durch falsche Handhabung extrem geknickt, kann es zu Kabelschäden kommen.
Nehmen Sie keinesfalls das Gerät in Betrieb, wenn dieses an der Netzleitung oder dem Netzstecker beschädigt ist!

FALSCH: Netzleitung nach oben
ziehen und um die Griffe wickeln.
Kabeltülle wird extrem geknickt.

FALSCH: Netzleitung zur Seite ziehen und um
den Gerätekorpus oder den Zapfhahn wickeln.
Kabeltülle wird extrem geknickt.

RICHTIG: Netzleitung immer zu einer kleinen Schnecke
aufrollen und neben das Gerät legen.
Kabeltülle wird nicht geknickt.
Eco-Line
Classic-Line
Obsah
CZ
Uvod .................................................................................................................012
1 Váš automat na kávu ......................................................................................012
1.1 Objem dodávky & pŐehled o pŐístroji ......................................................012
1.2 Popis funkce .............................................................................................012
2 Pro Vaši bezpeþnost........................................................................................012
2.1 VysvĚtlení znaþek ....................................................................................012
2.2 Použití podle urþení .................................................................................012
2.3 Základní bezpeþnostní pokyny ....................................................... 012 + 13
3 Technické údaje ............................................................................................... 013
4 Uvedení do provozu ......................................................................................013
4.1 Vybalení ....................................................................................................013
4.2 Postavení ...................................................................................................013
4.3 První þištĚ..............................................................................................014
5 PŐíprava kávy .................................................................................................014
5.1 Dávkování mleté kávy ..............................................................................014
5.2 PŐíprava kávy .................................................................................... 014 + 15
5.3 Odebrání kávy ...........................................................................................015
6 Údržba & þištĚ ..............................................................................................015
6.1 VšeobecnĚ .................................................................................................015
6.2 Výtokový kohout & ukazatel výše hladiny ..............................................0
15
6.3 OdvápnĚní .................................................................................................016
7 OdstraŁování chyb .........................................................................................016
8 Servis ................................................................................................................016
8.1 Vzetí zpĚt starých pŐístrojŢ & likvidace jako odpad ...............................016
8.2 Záruþní list ....................................................................................... 016 + 17
8.3 Adresa servisu ............................................................................................17
8.4 Prohlášení o shodĚ .....................................................................................17
Indholdsfortegnelse
DK
Indledning .........................................................................................................18
1 Din kaffeautomat .............................................................................................18
1.1 Leveringsomfang og oversigt over apparatet .........................................18
1.2 Funktionsbeskrivelse...................................................................................18
2 For din sikkerheds skyld ..................................................................................18
2.1 Tegnforklaring ...........................................................................................18
2.2 Formålsbestemt anvendelse ......................................................................18
2.3 Grundlæggende sikkerhedsanvisninger .......................................... 18 + 19
3 Tekniske data ...................................................................................................19
4 Ibrugtagning .....................................................................................................19
4.1 Udpakning ..................................................................................................19
4.2 Opstilling ....................................................................................................19
4.3 Første rengøring ........................................................................................20
5 Tilberedning af kaffe ......................................................................................20
5.1 Dosering af kaffepulver .............................................................................20
5.2 Tilberedning af kaffe ........................................................................ 20 + 21
5.3 Udtagning af kaffe .....................................................................................21
6 Rengøring og vedligeholdelse ........................................................................21
6.1 Generelt ......................................................................................................21
6.2 Tappehane og skueglas .............................................................................21
6.3 Afkalkning ..................................................................................................22
7 Afhjælpning af fejl ............................................................................................22
8 Service ................................................................................................................22
8.1 Returnering og bortskaffelse af udtjent udstyr........................................22
8.2 Garantibevis ....................................................................................... 22 + 23
8.3 Serviceadresse .............................................................................................23
8.4 Overensstemmelseserklæring ....................................................................23
Índice
E
Introducción ......................................................................................................24
1 Su cafetera automática ...................................................................................24
1.1 Volumen del suministro y aclaración del aparato ..................................24
1.2 Descripción del funcionamiento ................................................................24
2 Para su seguridad ............................................................................................24
2.1 Aclaración de los símbolos .......................................................................24
2.2 Utilización para los fines previstos ..........................................................24
2.3 Observaciones básicas de seguridad ............................................... 24 + 25
3 Datos técnicos .................................................................................................25
4 Puesta en funcionamiento ..............................................................................25
4.1 Desempaquetar ..........................................................................................25
4.2 Instalar ........................................................................................................25
4.3 Primera limpieza .......................................................................................26
5 Preparar café .....................................................................................................26
5.1 Dosificar el café en polvo ..........................................................................26
5.2 Preparar café ..................................................................................... 26 + 27
5.3 Servir café ....................................................................................................27
6 Mantenimiento y limpieza .............................................................................27
6.1 Generalidades .............................................................................................27
6.2 Grifo y tubo indicador del nivel .................................................................27
6.3 Descalcificar ................................................................................................28
7 Eliminación de averías .....................................................................................28
8 Servicio ..............................................................................................................28
8.1 Devolución de aparatos usados y deseche ...............................................28
8.2 Certificado de garantía .................................................................... 28 + 29
8.3 Dirección del servicio postventa ...............................................................29
8.4 Declaración de conformidad .....................................................................29
Sommaire
F
Introduction .......................................................................................................30
1 Votre machine à café automatique .................................................................30
1.1 Etendue de la livraison & composants de l’appareil.................................30
1.2 Description du fonctionnement.................................................................30
2 Pour votre sécurité ............................................................................................30
2.1 Explication des symboles ............................................................................30
2.2 Utilisation conforme aux fins prévues .......................................................30
2.3 Consignes de sécurité de base .......................................................... 30 + 31
3 Caractéristiques techniques .............................................................................31
4 Mise en service ..................................................................................................31
4.1 Déballage ....................................................................................................31
4.2 Mise en place ..............................................................................................31
4.3 Premier nettoyage ......................................................................................32
5 Préparation de café ...........................................................................................32
5.1 Dosage du café en poudre .........................................................................32
5.2 Préparation du café ........................................................................... 32 + 33
5.3 Prélèvement du café ...................................................................................33
6 Entretien & nettoyage ......................................................................................33
6.1 Généralités ..................................................................................................33
6.2 Robinet de distribution & voyant ..............................................................33
6.3 Détartrage ...................................................................................................34
7 Elimination des dérangements ........................................................................34
8 Service ................................................................................................................34
8.1 Reprise des appareils usagés & évacuation ...............................................34
8.2 Document de garantie ...................................................................... 34 + 35
8.3 Adresse de service .......................................................................................35
8.4 Déclaration de conformité .........................................................................35
Table of Contents
GB
Introduction .......................................................................................................36
1 Your Coffee Machine ........................................................................................36
1.1 Delivery and Overview of the Appliance ..................................................36
1.2 Description of functions .............................................................................36
2 For Your Safety .................................................................................................36
2.1 Signs and Symbols.......................................................................................36
2.2 Use According to the Regulations .............................................................36
2.3 Basic Safety Advice ............................................................................ 36 + 37
3 Technical Data ...................................................................................................37
4 Installation .........................................................................................................37
4.1 Unpacking ...................................................................................................37
4.2 Assembly .....................................................................................................37
4.3 Initial Cleaning ............................................................................................38
5 Preparation of Coffee .......................................................................................38
5.1 Measuring the coffee powder ...................................................................38
5.2 Preparing the Coffee ......................................................................... 38 + 39
5.3 Dispensing the coffee .................................................................................39
6 Maintenance and Cleaning ..............................................................................39
6.1 General ........................................................................................................39
6.2 Spigot & Water Level Gauge ......................................................................39
6.3 De-liming .....................................................................................................40
7 Troubleshooting ................................................................................................40
8 Service ................................................................................................................40
8.1 Return and disposal of old appliances ......................................................40
8.2 Warranty certificate........................................................................... 40 + 41
8.3 Service Address ...........................................................................................41
8.4 Conformity Declaration ..............................................................................41
3
4
Indice
I
Introduzione ......................................................................................................42
1 La Sua macchina da caffè automatica .............................................................42
1.1 Volume di fornitura e disegno illustrativo dell’apparecchio ...................42
1.2 Descrizione del funzionamento .................................................................42
2 Per la Sua sicurezza ...........................................................................................42
2.1 Spiegazione dei simboli..............................................................................42
2.2 Utilizzo conforme alle normative ..............................................................42
2.3 Indicazioni di sicurezza di base ......................................................... 42 + 43
3 Dati tecnici ......................................................................................................... 43
4 Messa in funzione .............................................................................................43
4.1 Rimozione dell’imballaggio .......................................................................43
4.2 Montaggio ..................................................................................................43
4.3 Prima pulizia ...............................................................................................44
5 Preparazione del caffè ......................................................................................44
5.1 Dosaggio del caffè macinato .....................................................................44
5.2 Preparazione del caffè ...................................................................... 44 + 45
5.3 Spillatura del caffè .....................................................................................45
6 Manutenzione & pulizia ..................................................................................45
6.1 Generalità ...................................................................................................45
6.2 Rubinetto & tubo di vetro per il controllo del livello ...............................45
6.3 Eliminazione del calcare .............................................................................46
7 Rimozione dei difetti ........................................................................................46
8 Assistenza tecnica .............................................................................................46
8.1 Ritiro e smaltimento apparecchi vecchi.....................................................46
8.2 Certificato di garanzia ....................................................................... 46 + 47
8.3 Indirizzo di assistenza tecnica ....................................................................47
8.4 Dichiarazione di conformità ....................................................................47
Inhoudsopgave
Innholdsfortegnelse
NL
NO
Inleiding .............................................................................................................48
1 Uw koffieautomaat .........................................................................................48
1.1 Leveringsomvang & overzicht van het apparaat ......................................48
1.2 Functiebeschrijving .....................................................................................48
2 Ten behoeve van uw veiligheid .......................................................................48
2.1 Verklaring van symbolen............................................................................48
2.2 Reglementair gebruik.................................................................................48
2.3 Fundamentele veiligheidsinstructies ................................................ 48 + 49
3 Technische gegevens ........................................................................................49
4 Ingebruikname ..................................................................................................49
4.1 Uitpakken ....................................................................................................49
4.2 Plaatsen .......................................................................................................49
4.3 Eerste reiniging ...........................................................................................50
Innledning .........................................................................................................54
1 Din kaffeautomat .............................................................................................54
1.1 Leveransens innhold og produktoversikt ..................................................54
1.2 Funksjonsbeskrivelse...................................................................................54
2 For din egen sikkerhet ......................................................................................54
2.1 Tegnforklaring ............................................................................................54
2.2 Bruksområde ...............................................................................................54
2.3 Grunnleggende sikkerhetsanvisninger............................................. 54 + 55
3 Tekniske data ....................................................................................................55
4 Ta i bruk .............................................................................................................55
4.1 Pakke ut ......................................................................................................55
4.2 Oppstilling ...................................................................................................55
4.3 Første rengjøring ........................................................................................56
5 Koffiebereiding .................................................................................................50
5.1 Koffiepoeder doseren ................................................................................50
5.2 Koffie zetten ...................................................................................... 50 + 51
5.3 Koffie tappen ..............................................................................................51
6 Onderhoud & reiniging ....................................................................................51
6.1 Algemeen ....................................................................................................51
6.2 Tapkraan & peilglas ....................................................................................51
6.3 Ontkalking ..................................................................................................52
7 Verhelpen van fouten .......................................................................................52
8 Service ................................................................................................................52
8.1 Terugname van oude apparaten & verwijdering .....................................52
8.2 Garantiecertificaat ............................................................................. 52 + 53
8.3 Serviceadres ................................................................................................53
8.4 Verklaring van overeenstemming .............................................................53
5 Tilberedning av kaffe .......................................................................................56
5.1 Dosering av kaffepulver .............................................................................56
5.2 Tilberedning av kaffe ........................................................................ 56 + 57
5.3 Uttak av kaffe .............................................................................................57
6 Vedlikehold og rengjøring ...............................................................................57
6.1 Generelt ......................................................................................................57
6.2 Tappekran og nivåglass
..............................................................................57
6.3
Avkalking ....................................................................................................58
7 Utbedring av feil ...............................................................................................58
8 Service ................................................................................................................58
8.1 Retur av gamle automater og avfallsbehandling .....................................58
8.2 Garantibevis ....................................................................................... 58 + 59
8.3 Serviceadresse .............................................................................................59
8.4 Samsvarserklæring ......................................................................................59
Spis tres´ci
PL
Wprowadzenie ..................................................................................................60
1 Automat do kawy ...........................................................................................60
1.1 Zakres dostawy i opis urzĉdzenia ..............................................................60
1.2 Opis funkcji .................................................................................................60
2 Instrukcje bezpieczeĽstwa ..............................................................................60
2.1 Znaczenie symboli.......................................................................................60
2.2 UŮywanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................60
2.3 Podstawowe instrukcje bezpieczeĽstwa .......................................... 60 + 61
3 Dane techniczne ................................................................................................ 61
4 Uruchomienie ....................................................................................................61
4.1 Rozpakowanie ............................................................................................61
4.2 Ustawienie ..................................................................................................61
4.3 Pierwsze czyszczenie...................................................................................62
5 Parzenie kawy ...................................................................................................62
5.1 Dozowanie mĉczki kawowej .....................................................................62
5.2 Parzenie kawy .................................................................................... 62 + 63
5.3 Pobieranie kawy .........................................................................................63
6 Konserwacja i czyszczenie ................................................................................63
6.1 Informacje ogólne ......................................................................................63
6.2 Kurek i poziomowskaz ...............................................................................63
6.3 Odwapnianie ..............................................................................................64
7 Usuwanie usterek .............................................................................................64
8 Serwis ................................................................................................................64
8.1 Odbiór urzĉdzeĽ starych i ich usuwanie ...................................................64
8.2 Dokument gwarancji ......................................................................... 64 + 65
8.3 Adres serwisu ..............................................................................................65
8.4 Deklaracja zgodno´sci ..................................................................................65
Índice
P
Introdução .........................................................................................................66
1 A sua máquina automática de café .................................................................66
1.1 Âmbito do fornecimento e panorâmica do aparelho ..............................66
1.2 Descrição do funcionamento .....................................................................66
2 Para a sua segurança ........................................................................................66
2.1 Esclarecimento dos símbolos ......................................................................66
2.2 Uso conforme o especificado .....................................................................66
2.3 Avisos básicos de segurança .............................................................. 66 + 67
3 Especificações técnicas .....................................................................................67
4 Colocação em funcionamento ..........................................................................67
4.1 Desempacotar .............................................................................................67
4.2 Instalar .........................................................................................................67
4.3 Primeira limpeza .........................................................................................68
5 Preparação do café ...........................................................................................68
5.1 Doseamento do pó de café ........................................................................68
5.2 Preparar café ...................................................................................... 68 + 69
5.3 Remover o café ...........................................................................................69
6 Manutenção e limpeza .....................................................................................69
6.1 Generalidades .............................................................................................69
6.2 Torneira e visor de nível .............................................................................69
6.3 Remoção do calcário depositado ...............................................................70
7 Eliminação de falhas .........................................................................................70
8 Assistência técnica ...........................................................................................70
8.1 Recebimento de retorno de aparelhos usados e descarte .......................70
8.2 Certidão de garantia ......................................................................... 70 + 71
8.3 Endereços da assistência técnica ................................................................71
8.4 Declaração de conformidade .....................................................................71
5
Innehållsförteckning
S
Inledning ............................................................................................................
...........................................................................................
......................................................................
.......................................................................
............................................................................................
............................................
........................................................................................
.....................................................................
.........................................................................................
.........................................................
....................................................................................
........................................................................
...............................................................................................
.......................................................................
.....................................................................
...................................................................................
..................................................................................................
................................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
............................
..................................................
................................................................
............................................................................
...............................................................
..........................................
...................................................
............................................................................................................
78
1 Din kaffeautomat .............................................................................................. 78
1.1 Leveransomfattning & översikt..................................................................78
1.2 Funktionsbeskrivning .................................................................................78
2 För Din säkerhet ................................................................................................78
2.1 Symbolförklaring ........................................................................................78
2.2 Föreskriven användning .............................................................................78
2.3 Grundläggande säkerhetsanvisningar.............................................. 78 + 79
3 Tekniska data ....................................................................................................79
4 Idrifttagning ......................................................................................................79
4.1 Uppackning .................................................................................................79
4.2 Uppställning ................................................................................................79
4.3 Första rengöringen ....................................................................................80
5 Kaffebryggning .................................................................................................80
5.1 Dosera kaffepulvret ....................................................................................80
5.2 Brygga kaffe ...................................................................................... 80 + 81
5.3 Hälla upp kaffe ...........................................................................................81
6 Underhåll & rengöring ......................................................................................81
6.1 Allmänt ........................................................................................................81
6.2 Tappkran & nivåmätare..............................................................................81
6.3 Avkalkning ..................................................................................................82
7 Felavhjälpning ...................................................................................................82
8 Service ................................................................................................................82
8.1 Inlämning av uttjänta automater & avfallshantering ..............................82
8.2 Garantisedel ....................................................................................... 82 + 83
8.3 Serviceadress ...............................................................................................83
8.4 Försäkran om överensstämmelse ...............................................................83
ǭȂȊǿȁȊȄȌȇȄ
ǡȁȄȃȄȌȇȄ 72
1 ǡǿȗǿ ȎȏȍȓȄȐȐȇȍȌǿȊțȌǿȞ ȉȍȓȄȋǿȗȇȌǿ 72
1.1 ǭȀșȟȋ ȎȍȐȑǿȁȉȇ ȇ ȍȎȇȐǿȌȇȄ ȉȍȓȄȋǿȗȇȌȚ 72
1.2 ǭȎȇȐǿȌȇȄ ȎȏȇȌȕȇȎǿ ȃȄȈȐȑȁȇȞ 72
2 ǣȊȞ ǡǿȗȄȈ ȀȄȆȍȎǿȐȌȍȐȑȇ 72
2.1 ǭȀșȞȐȌȄȌȇȄ ȒȐȊȍȁȌȚȔ ȆȌǿȉȍȁ 72
2.2 ǧȐȎȍȊțȆȍȁǿȌȇȄ ȐȍȂȊǿȐȌȍ ȌǿȆȌǿȖȄȌȇȝ 72
2.3 ǭȐȌȍȁȌȚȄ ȒȉǿȆǿȌȇȞ Ȏȍ ȑȄȔȌȇȉȄ ȀȄȆȍȎǿȐȌȍȐȑȇ 72 + 73
3 DZȄȔȌȇȖȄȐȉȇȄȃǿȌȌȚȄ 73
4 ǡȁȍȃ ȁ ȜȉȐȎȊȒǿȑǿȕȇȝ 73
4.1 ǯǿȐȎǿȉȍȁȉǿ 73
4.2 DzȐȑǿȌȍȁȉǿ
73
4.3 ǮȄȏȁǿȞ ȖȇȐȑȉǿ 74
5 ǮȏȇȂȍȑȍȁȊȄȌȇȄ ȉȍȓȄ 74
5.1 ǣȍȆȇȏȍȁȉǿ ȋȍȊȍȑȍȂȍ ȉȍȓȄ 74
5.2 ǮȏȇȂȍȑȍȁȊȄȌȇȄ ȉȍȓȄ 74 + 75
5.3 ǯǿȆȊȇȁ ȉȍȓȄ 75
6 DZȄȔȍȀȐȊȒȅȇȁǿȌȇȄ ȇ ȖȇȐȑȉǿ 75
6.1 ǭȀȘȇȄ ȎȍȊȍȅȄȌȇȞ 75
6.2 ǩȏǿȌȇȉ ȇ ȇȌȃȇȉǿȑȍȏ ȒȏȍȁȌȞ ȁȍȃȚ 75
6.3 ǣȄȉǿȊțȕȇȌǿȕȇȞ 76
7 DzȐȑȏǿȌȄȌȇȄ ȌȄȇȐȎȏǿȁȌȍȐȑȄȈ 76
8 ǰȄȏȁȇȐȌȚȄȒȐȊȒȂȇ
76
8.1 Ǯȏȇȟȋ ȐȑǿȏȚȔ ȉȍȓȄȋǿȗȇȌ ȇ ȒȑȇȊȇȆǿȕȇȞ 76
8.2 ǢǿȏǿȌȑȇȞ 76 + 77
8.3 ǟȃȏȄȐȐȄȏȁȇȐȌȍȈȐȊȒȅȀȚ 77
8.4 ǦǿȞȁȊȄȌȇȄȍȐȍȍȑȁȄȑȐȑȁȇȇ 77
RUS
6
Einleitung
Ihr Kaffeeautomat 1
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für diesen Hogastra-Kaffeeautomaten
entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Gerät.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und be-
achten Sie die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Anweisung in Griffweite des Gerätes auf.
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte verweisen wir auf die Verpflich-
tung, diese Anleitung ebenfalls mit auszuhändigen.
Zielgruppe dieser Anleitung
Die sichere Bedienung der Hogastra-Kaffeeautomaten ist bei Ein-
haltung der Informationen in dieser Anleitung auch ohne spezielle
Ausbildung gewährleistet. Jedoch werden die Verordnungen u. a.
Hygieneverordnungen im gewerblichen Bereich vorausgesetzt.
Eintragen der Typenschilddaten
Tragen Sie die Daten des Geräte-Typenschilds hier ein:
Modell:
Geräte-Nr.:
Baujahr:
Bitte geben Sie diese Daten an, wenn Sie eine Serviceleistung für die
Hogastra-Kaffeeautomaten benötigen. Dies ermöglicht eine schnel-
lere Bearbeitung.
1.1 Lieferumfang und Geräteübersicht
Kaffeeautomat
Aufsatzfilter Zapfhahn
Deckel
CNS-Filterscheibe
Steigrohr
Aufsatzfilter
Pegelglas
Haltegriff
Kaffeebehälter
Kipphebel
Zapfhahn
Netzkabel
Ein-/Ausschalter
Kontrollleuchte
Kipphebel
Dichtung
Edelstahl-
klemme
dünne Bürste
dicke Bürste
1.2 Funktionsbeschreibung
Der Kaffee wird mit einer Aroma schonenden Temperatur von ca. 95°C
gebrüht. Das Wasser wird im Heizelement erhitzt und steigt portions-
weise durch den Eigendruck im Steigrohr nach oben in den Aufsatzfil-
ter. Dort sprudelt das heiße Wasser in Intervallen auf das Kaffeemehl.
Dabei wird das Kaffeemehl durchfeuchtet und gibt die wertvollen Aro-
mastoffe an das heiße Wasser ab. Der fertige Kaffee fließt zurück in
den Kaffeebehälter. Ist der Brühvorgang beendet, schaltet das Gerät
selbsttätig auf die Heißhaltestufe um. Dies wird durch das Aufleuchten
der grünen Kontrolllampe (Tassensymbol) signalisiert. Jetzt kann der
Kaffee durch Betätigen des Zapfhahnes entnommen werden.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient nur zur Zubereitung von Kaffee im gewerblichen
Einsatz gemäß der hier beschriebenen Anwendung. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als sachwidrig, birgt
Gefahren in sich und schließt die Gewährleistung aus. Für hieraus
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist für den Innen- und Außengebrauch bestimmt.
2.3 Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgende Hinweise um Personen- und Sachschäden aus-
zuschließen:
GEFAHR
Ein Nichtbefolgen der folgenden Anweisungen führt zu
lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob die
Angaben auf dem Typenschild mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
Die normale Haussicherung schützt nicht vor einem
lebensgefährlichen Stromschlag, sondern lediglich die
Leitungen vor Überlastung. Um Personen vor Stromun-
fällen zu schützen, muss zusätzlich ein FI-Schutzschalter
installiert sein. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn
kein FI-Schutzschalter vorhanden ist.
Lassen Sie das Gerät regelmäßig nach DGUV Vorschrift 3
(BGVA3) für ortsveränderliche elektrische Betriebsmittel
prüfen.
Kaffeemehl
Wasser bzw. nach dem
Beenden des
Brühvorganges Kaffee
Zu Ihrer Sicherheit 2
2.1 Zeichenerklärung
GEFAHR
Lebensgefährliche Verletzungen durch Strom-
schlag können die Folge sein, wenn dieses
Zeichen nicht beachtet wird.
WARNUNG
Schwere Verbrühungen/Verbrennungen durch
heiße Oberflächen können die Folge sein,
wenn dieses Zeichen nicht beachtet wird.
WARNUNG
Schwere Verletzungen können die Folge sein,
wenn dieses Zeichen nicht beachtet wird.
VORSICHT
Dieses Zeichen warnt vor Sach- und Umwelt-
schäden sowie vor Funk
tionsstörungen.
Hinweis
Dieses Zeichen verweist auf nützliche Tipps und
zusätzliche Informationen.
Personenschäden
Kinder erkennen die Gefahren nicht, die beim Umgang
mit Elektrogeräten entstehen können. Lassen Sie diese
deshalb nie unbeaufsichtigt in der Nähe des Elektroge-
rätes.
Nehmen Sie keinesfalls das Gerät in Betrieb, wenn dieses
an der Stromleitung oder an dem Netzstecker beschä-
digt ist.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Ziehen Sie vor jedem Befüllen des Gerätes mit Wasser
den Netzstecker.
Halten Sie die elektrischen Leitungen von Flüssigkeiten
und direkten Witterungseinflüssen fern und bedienen
Sie das Gerät nie mit nassen Händen.
Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Bedienung, bei
Funktionsstörungen und vor jeder Reinigung des Ge-
rätes.
• Ziehen Sie nie an der Netzleitung oder direkt am Gerät,
wenn Sie den Netzstecker ziehen wollen.
Nehmen Sie nie selbst Reparaturmaßnahmen an dem
Gerät vor. Kontaktieren Sie im Falle von Beschädigungen
umgehend unsere Service-Hotline.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Stromkabel nicht in
unmittelbarer Nähe von anderen Wärmequellen (z.B.
Grill, Herdplatte) befindet. Heiße Oberflächen könnten
das Kabel beschädigen.
Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz des Gerätes, ob die
Isolierung des Netzkabels unversehrt ist.
WARNUNG
Ein Nichtbefolgen der folgenden Anweisungen kann zu
schweren Verbrühungen führen:
• Transportieren Sie das Gerät nicht mit heißem Inhalt.
Nehmen Sie nicht den Deckel ab, so lange das Gerät ein-
geschaltet ist. Berühren Sie das heiße Gerät nur an den
Griffen.
Füllen Sie kein kaltes Wasser in das noch heiße Gerät,
dies führt zu Dampfbildung und möglicherweise zu Ver-
brennungen. Lassen Sie das Gerät vor dem Befüllen voll-
ständig abkühlen.
Befüllen Sie den Behälter maximal bis zur obersten Mar-
kierungsmarke. Bei Überfüllung kann heiße Flüssigkeit
herausspritzen.
WARNUNG
Ein Nichtbeachten der folgenden Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen führen:
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden,
die diese Anleitung vollständig gelesen und verstanden
haben.
Verlegen Sie das Netzkabel, so dass ein Stolpern für Sie
und andere ausgeschlossen ist.
VORSICHT
Ein Nichtbeachten der folgenden Hinweise kann zu Sach-
und Umweltschäden sowie Funktionsstörungen führen:
Stellen Sie das Gerät nicht an öffentlich zugänglichen
Plätzen auf.
Stellen Sie das Gerät nie in den Geschirrspüler. Beachten
Sie das Kapitel „Reinigung“ vor jeder Säuberung des Ge-
rätes.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine feuerfeste Unter-
lage.
Betreiben Sie das Gerät nie im leeren Zustand. Verge-
wissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das Gerät min-
destens bis zur Markierungsmarke „Minimum“ gefüllt
ist. Vergewissern Sie sich am Ende jedes Gebrauchs, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
Kippen Sie das Gerät nicht, um die Restmenge an Kaffee
zu entnehmen. Diese Restmenge dient zum Schutz der
Heizung.
Erwärmen Sie keine Milch und milchhaltigen Getränke
oder Getränke mit Kohlensäure.
7
Technische Daten 3
Die Füllmenge ist im Kapitel „5.1 Kaffeepulver dosieren“ ersichtlich.
Nennspannung:
Schutzklasse:
Leistungsaufnahme (Brühen):
Leistungsaufnahme Warmhalten:
230 – 240 V ~ / 50 Hz
1*
ca. 1600 W
100 – 200 W/h (abh. vom Modell)
*spritzwassergeschützte Ausführung für den Großkücheneinsatz (IP X4)
Brühzeit
± 10%
15 ca. 12 min.
35 ca. 25 min.
50 ca. 30 min.
70 ca. 40 min.
100 ca. 50 min.
130 ca. 70 min.
160 ca. 80 min.
Inbetriebnahme 4
4.1 Auspacken
Wir empfehlen, die Verpackung für eventuelle Transportzwecke auf-
zubewahren.
Wollen Sie die Verpackung dennoch beseitigen, so beachten Sie die
örtlichen Entsorgungsvorschriften.
1. Automat aus der Verpackung entnehmen.
2. Kontrollieren Sie das Gerät auf mögliche Beschädigungen.
4.2 Aufstellen
WARNUNG
Ein nicht ordnungsgemäß funktionierendes Gerät kann zu
schweren Verletzungen führen.
Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Gerät und kon-
taktieren Sie umgehend unsere Service-Hotline.
WARNUNG
Ein Nichtbeachten der folgenden Anweisungen zur Auf-
stellung des Gerätes kann zu schweren Verletzungen füh-
ren:
Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile, feuerfeste und
waagerechte Unterlage. Beachten Sie dabei, dass das
Gerät nicht für Kinder zugänglich ist.
Nehmen Sie keinesfalls das Gerät in Betrieb, wenn dieses
an der Stromleitung oder an dem Netzstecker beschä-
digt ist.
Achten Sie darauf, dass mindestens ein Abstand von 5 cm
zu umliegenden Objekten während des Betriebes be-
steht.
Hinweis
Vergleichen Sie die Angaben des Kapitels „Lieferumfang“
mit den Bestandteilen des Gerätes. Das Gerät wird im funk-
tionsbereiten Zustand geliefert und muss nicht zusam-
mengebaut werden.
Höhe mit Filter /
Leergewicht
CNS 35 / CNS 35 CL:
CNS 50 / CNS 50 CL:
CNS 75 / CNS 75 CL:
CNS 100 / CNS 100 CL:
CNS 130 / CNS 130 CL:
CNS 160 / CNS 160 CL:
38 cm / 44 cm / 3,5 kg
45 cm / 50 cm / 3,8 kg
49 cm / 53 cm / 4,3 kg
53 cm / 59 cm / 5,0 kg
57 cm / 63 cm / 5,5 kg
61 cm / 67 cm / 6,0 kg
D
4.3 Erstreinigung
Ablagerungen an dem Kaffeeautomaten können bei der ersten Zu-
bereitung den Geschmack des Kaffees verfälschen. Daher ist es wich-
tig, das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich zu reinigen.
1. Kaffeeautomaten bis zur oberen Markierung mit kaltem Wasser
füllen.
2. Aufsatzfilter mit Filterscheibe und Steigrohr einsetzen (siehe
Kap. 5.2 „Kaffee zubereiten“).
3. 2-3 Tassen Kaffeepulver in den Filter eingeben.
4. Deckel schließen.
5. Ein-/Ausschalter drücken.
Der Kaffeeautomat beginnt mit dem Brühen des Kaffees.
6. Nach Fertigstellung des Kaffees Ein-/Ausschalter drücken.
Der Kaffeeautomat schaltet sich aus.
7. Zubereiteten Kaffee entsorgen.
Hinweis
Bei der ersten Zubereitung darf der Kaffee nicht verwen-
det und muss beseitigt werden.
Kaffeezubereitung 5
5.1 Kaffeepulver dosieren
VORSICHT
Beachten Sie, dass die kleinstmögliche Einfüllmenge ca.
15 Tassen (2 Liter) beträgt. Die Markierungen an der In-
nenseite zeigen die Füllhöhe an.
Bei einer Unterschreitung dieser Menge setzt der Brühvor-
gang nicht ein.
Hinweis
Um einen Kaffeegeschmack nach Ihren persönlichen Vor-
stellungen zu erreichen, können Sie das Kaffeemehl selbst-
verständlich individuell dosieren.
Verwenden Sie mehr Kaffeemehl, wird der Kaffee stärker,
verwenden Sie weniger Kaffeemehl, wird der Kaffee
schwächer.
Markieren Sie die Tabelle Ihres Modells für eine schnelle Wiedererkennung
_.
Modell CNS 35/CNS 35 CL (2,0 l – 4,5 l)
15 ca. 150 g ࠪ2,5 x
20 ca. 180 g ࠪ3,0 x
25 ca. 210 g ࠪ3,5 x
30 ca. 240 g ࠪ4,0 x
35 ca. 270 g ࠪ4,5 x
Modell CNS 50/CNS 50 CL (2,0 l – 6,5 l)
15 ca. 150 g ࠪ2,5 x
20 ca. 180 g ࠪ3,0 x
25 ca. 210 g ࠪ3,5 x
30 ca. 240 g ࠪ4,0 x
35 ca. 270 g ࠪ4,5 x
40 ca. 300 g ࠪ5,0 x
45 ca. 330 g ࠪ5,5 x
50 ca. 360 g ࠪ6,0 x
Modell CNS 75/CNS 75 CL (2,0 l – 9,5 l)
15 ca. 180 g ࠪ3,0 x
30 ca. 240 g ࠪ4,0 x
40 ca. 300 g ࠪ5,0 x
50 ca. 345 g ࠪ6,0 x
60 ca. 390 g ࠪ7,0 x
75 ca. 450 g ࠪ8,0 x
Modell CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l)
15 ca. 180 g ࠪ3,0 x
25 ca. 225 g ࠪ3,5 x
35 ca. 270 g ࠪ4,5 x
45 ca. 315 g ࠪ5,0 x
55 ca. 360 g ࠪ6,0 x
65 ca. 405 g ࠪ7,0 x
75 ca. 450 g ࠪ7,5 x
85 ca. 480 g ࠪ8,0 x
100 ca. 540 g ࠪ9,0 x
Modell CNS 130/CNS 130 CL (2,0 l – 16,5 l)
15 ca. 180 g ࠪ 3,0 x
30 ca. 240 g ࠪ 4,0 x
45 ca. 300 g ࠪ 5,0 x
60 ca. 360 g ࠪ 6,0 x
75 ca. 420 g ࠪ 7,0 x
90 ca. 480 g ࠪ 8,0 x
105 ca. 540 g ࠪ 9,0 x
120 ca. 600 g ࠪ10,0 x
130 ca. 660 g ࠪ11,0 x
Modell CNS 160/CNS 160 CL (2,0 l – 20,0 l)
15 ca. 180 g ࠪ 3,0 x
30 ca. 240 g ࠪ 4,0 x
45 ca. 300 g ࠪ 5,0 x
60 ca. 360 g ࠪ 6,0 x
75 ca. 420 g ࠪ 7,0 x
90 ca. 480 g ࠪ 8,0 x
105 ca. 540 g ࠪ 9,0 x
120 ca. 600 g ࠪ10,0 x
130 ca. 660 g ࠪ11,0 x
150 ca. 720 g ࠪ12,0 x
160 ca. 750 g ࠪ12,5 x
WARNUNG
Während des Brühvorganges erwärmen sich die Bestand-
teile des Automaten auf eine Temperatur von bis zu 90°C
und können bei unsachgemäßem Gebrauch zu schweren
Verbrennungen führen.
Berühren Sie den Kaffeeautomaten im heißen Zustand
nur an den Haltegriffen.
5.2 Kaffee zubereiten
So füllen Sie Wasser ein:
Kaffeebehälter mindestens bis zur unteren oder maximal bis zur obe-
ren Markierung (siehe Kapitel 5.1 „Kaffeepulver dosieren“) befüllen.
1. Deckel öffnen
2. Aufsatzfilter und Steigrohr entfernen.
3. Kaffeebehälter mit kaltem Wasser maximal bis zur oberen Mar-
kierung füllen.
So befestigen Sie die CNS-Filterscheibe:
1. CNS-Filterscheibe unter fließendem Wasser anfeuchten.
Dies ermöglicht eine stärkere Haftung des Kaffeepulvers an der
Filterscheibe.
2. Mittelloch der CNS-Filterscheibe über die Spitze der Führungs-
hülse des Aufsatzfilters führen.
3. Daumen und Zeigefinger an die beiden
Enden der Edelstahlklammer legen und
zusammendrücken.
Dadurch vergrößert sich der Ring der
Edelstahlklammer.
4. Ring der Edelstahlklammer über die
Führungshülse des Aufsatzfilters füh-
ren, bis dieser direkt an der CNS-Filter-
scheibe anliegt.
8
9
So setzen Sie den Aufsatzfilter ein und befüllen diesen mit Kaffee-
pulver:
1.
Steigrohr von unten in die Führungshülse des Aufsatzfilters stecken.
2. Aufsatzfilter am oberen Ende des Steigrohres festhalten und das
untere Ende des Steigrohres in das Heizelement am Boden des
Kaffeeautomaten einsetzen. Der Aufsatzfilter muss direkt auf
dem Rand des Kaffeebehälters aufliegen.
VORSICHT
Kaffeepulver kann das Steigrohr verstopfen. Funktionsstö-
rungen sind die Folge.
Achten Sie darauf, dass kein Kaffeepulver in das Steig-
rohr gelangt.
Hinweis
Wenn Sie das Filtervlies verwenden, so legen Sie es auf die
CNS-Filterscheibe.
3. Aufsatzfilter mit der entsprechenden Anzahl Tassen an Kaffee-
pulver befüllen (siehe Kap. 5.1 „Kaffeepulver dosieren“). Dabei
müssen der Filterboden sowie die CNS-Filterscheibe vollständig
und gleichmäßig bedeckt werden.
So bereiten Sie den Kaffee zu:
1. Deckel schließen.
2. Ein-/Aus-Schalter drücken, um das Gerät einzuschalten.
Die gelbe und die rote Kontrollleuchte leuchten auf und der
Brühvorgang wird gestartet.
Ist der Brühvorgang beendet, schaltet der Kaffeeautomat selbst-
tätig auf die Heißhaltestufe von ca. 83°C um. Dies wird durch das
Aufleuchten der grünen Kontrolllampe (Tassensymbol) signali-
siert.
Die rote Kontrollleuchte ist aus.
So entfernen Sie den Aufsatzfilter nach Beendigung des Brüh-
vorganges:
WARNUNG
Während der Warmhaltephase hat der Kaffeeautomat
eine Temperatur von ca. 83°C und kann bei unsachgemä-
ßem Gebrauch zu schweren Verbrennungen führen.
Berühren Sie den Kaffeeautomaten im heißen Zustand
nur an den Haltegriffen.
Hinweis
Nach einer Dauer von 10 – 15 Minuten ist der Kaffee voll-
ständig aus dem Aufsatzfilter abgetropft. Entnehmen Sie
nach dieser Dauer den Filter. Dadurch wird vermieden, dass
Bitterstoffe aus dem feuchten Kaffeepulver in den fertigen
Kaffee nachtropfen.
1. Ein-/Aus-Schalter drücken, um das Gerät auszuschalten.
2. Aufsatzfilter an den seitlichen Griffen heben und darauf achten,
dass das Steigrohr ebenfalls entnommen wird.
3. Kaffeesatz aus dem Aufsatzfilter entsorgen.
4. Kaffeeautomaten mit dem Deckel wieder schließen.
5. Ein-/Aus-Schalter drücken, um den Kaffeeautomaten anzuschal-
ten.
5.3 Kaffee entnehmen
1. Tasse unter den Zapfhahn stellen.
Zapfhahn öffnen:
2. Kipphebel am Zapfhahn leicht nach unten drücken,
um das Ventil für die Kaffeeentnahme zu öffnen.
Wird der Kipphebel vollständig nach unten ge-
drückt, arretiert er. Der Kaffee fließt so lange, bis
Sie den Kipphebel wieder in die Ausgangsposition
drücken.
Zapfhahn schließen:
3. Kipphebel am Zapfhahn wieder in die Ausgangsposi-
tion drücken.
Wartung & Reinigung 6
GEFAHR
Das Gerät wird mit 230 V Haushaltsspannung betrieben.
Der direkte Kontakt von Wasser mit den Strom führenden
Leitungen kann zum Stromschlag oder direkt zum Tod füh-
ren.
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Halten Sie Feuchtigkeit von den elektrischen Bestand-
teilen des Automaten fern.
VORSICHT
Schäden durch Verunreinigungen, ungeeignete Reini-
gungs- und Entkalkungsmittel.
Reinigen Sie Ihren Automaten gründlich. Verwenden Sie
zur Reinigung und zur Entkalkung des Gerätes Bio-Clean-
Kaffeeautomatenreiniger und Bio-Clean-Entkalker, anson -
sten können wir im Schadensfall keine Garantie
übernehmen. Diese können Sie bei uns bestellen (siehe
Kap. 8.3 „Bestellschein“).
6.1 Allgemein
Das Gerät ist wartungsfrei. Doch wie bei jedem anderen Gerät ist für
den störungsfreien Gebrauch eine Reinigung nach jeder Nutzung des
Gerätes nötig.
Beachten Sie dazu folgende Anweisungen:
Geräteteile auseinander bauen und einzeln reinigen.
Nur milde Reinigungsmittel verwenden. Keine Scheuermittel,
Stahlwolle oder aggressive oder ätzende Entkalker benutzen.
Keine Bestandteile des Automaten in der Spülmaschine reinigen.
Behälter mit warmen Wasser füllen, mildes Reinigungsmittel zu-
geben und spülen. Das Gerät nicht mit einem Wasserschlauch
oder Hochdruckreiniger abspritzen.
Geräteteile mit einem feuchten Tuch oder Schwamm reinigen.
Gereinigte Teile mit einem weichen Tuch trocknen.
Starke Verschmutzungen im Heizelement mit der dicken Bürste
entfernen. Mit klarem Wasser nachspülen.
Das Innere des Steigrohres mit der dünnen Bürste reinigen.
Membrane an der Unterseite des Steigrohres auf Beweglichkeit
prüfen und gegebenenfalls Verklebungen entfernen.
Die Feder am oberen Bereich des Steigrohres nicht entfernen.
Achten Sie darauf, dass diese nicht beschädigt wird.
6.2 Zapfhahn & Pegelglas
Zusätzlich zu den oben genannten Anweisungen müssen Zapfhahn &
Pegelglas gereinigt werden:
Zapfhahn
Kipphebel
Dichtung
1. Kipphebel des Zapfhahnes abschrauben.
2. Dichtung entnehmen und Teile des Zapf-
hahnes unter fließendem Wasser reinigen.
3. Alle Teile mit einem weichen Handtuch
trocknen.
4. Kipphebel und Dichtung zusammensetzen.
5. Kipphebel wieder anschrauben.
Schraub-
verschluss
Pegelglas
1. Schraubverschluss aufdrehen.
2. Pegelglas mit den Dichtungen entnehmen.
Reinigen Sie das Pegelglas mit der dünnen
Bürste unter fließendem Wasser.
3. Pegelglas und Dichtungen wieder einset-
zen.
4. Schraubverschluss wieder zuschrauben.
Pegelglas
D
10
6.3 Entkalkung
Vorsicht
Stark kalkhaltiges Wasser kann zu Ablagerungen im Gerät
führen. Dadurch kann der Zapfhahn verstopft und beschä-
digt werden.
Entkalken Sie das Gerät in Abhängigkeit von der Was-
serhärte in regelmäßigen Abständen.
So entkalken Sie mit Bio-Clean-Entkalker:
Zur Entkalkung empfehlen wir Bio-Clean-Entkalker. Die Anwendung
ist ganz einfach und problemlos.
Dieser Entkalker bietet sich auch für das Entfernen der Kalkablage-
rungen am Zapfhahn an, durch die der Hahn undicht wird.
1. Bio-Clean-Entkalker auf die verkalkten Flächen aufsprühen.
2. Bio-Clean-Entkalker je nach Verkalkung für 5-10 Minuten ein-
wirken lassen.
3. Flächen mit feuchten Lappen abwischen und mit klarem Wasser
gründlich nachspülen.
4. Im Bedarfsfall Vorgang wiederholen.
Auch bei hochwertigen Elektrogeräten können nach Jahren Ver-
schleißerscheinungen an einzelnen Teilen auftreten. Jedoch bitten wir
Sie, folgende Liste bei möglichen Problemen zu beachten, bevor Sie
unseren Kundendienst in Anspruch nehmen.
Fehlerbehebung 7
Kontrollleuchte des
Ein-/Ausschalter
leuchtet nicht / das
Gerät funktioniert
nicht
Problem Abhilfe
Kontrollieren Sie, ob Sie den Netzstecker in die Steck-
dose gesteckt haben.
Kontrollieren Sie die Netzleitung auf mögliche Be-
schädigungen. Falls diese vorliegen, so kontaktieren
Sie umgehend unsere Kundendienststelle. Nehmen Sie
keinesfalls selbst Reparaturen am Gerät vor.
Lassen Sie die Steckdose durch einen Fachmann kon-
trollieren.
Es fließt kein oder
nur wenig Wasser
in den Aufsatzfilter
Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr verstopft oder ver-
bogen ist.
Kontrollieren Sie, ob die Pumpmembrane am Steig-
rohr nicht verstopft und frei beweglich ist.
• Sie haben zu wenig Wasser eingefüllt (siehe Kapitel
5.1 „Kaffeepulver dosieren“).
• Kontrollieren Sie, ob das Heizelement frei von Kalk-
und Kaffeeresten ist.
Der Kaffee ist kalt Kontrollieren Sie, ob das Gerät noch eingeschaltet ist.
Kontrollieren Sie die grüne Kontrollleuchte. Leuchtet
sie nicht, informieren Sie unsere Kundendienststelle.
Es ist Kaffeepulver
im Kaffee
Sie haben vergessen, die Filterscheibe einzulegen.
Sie haben die Filterscheibe falsch herum eingelegt.
Sie haben vergessen, die Filterscheibe anzufeuchten.
Ihre Kaffeesorte ist zu feinkörnig. Verwenden Sie eine
andere Kaffeesorte mit grober Mahlung.
Der Kaffee ist zu
dünn
Kontrollieren Sie, ob Sie das Kaffeepulver richtig do-
siert haben (siehe Kap. 5.1 „Kaffepulver dosieren”).
Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr verstopft oder ver-
bogen ist.
Kontrollieren Sie, ob die Pumpmembrane am Steig-
rohr nicht verstopft und frei beweglich ist.
• Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel 6 „Wartung &
Reinigung“).
Entkalken Sie das Gerät(siehe Kapitel 6.3 „Entkal-
kung“).
Der Kaffee
fließt schlecht
ab
Ihre Kaffeesorte ist zu feinkörnig. Verwenden Sie eine
andere Kaffeesorte mit grober Mahlung.
Die Filterscheibe ist verstopft. Reinigen Sie diese.
• Sie verwenden ein Filtervlies und haben dieses unter
die Filterscheibe gelegt (siehe Kapitel 5.2 ).
Wasser läuft aus Die Dichtungsringe am Pegelglas sind beschädigt. Tau-
schen Sie diese aus (siehe Kap. 8.3 „Bestellschein“).
• Kontrollieren Sie den Zapfhahn. Reinigen Sie diesen
wenn nötig (siehe Kapitel 6.2).
Kontrollieren Sie das Gerät auf äußerlich sichtbare Be-
schädigungen.
Hat Ihnen diese Tabelle zur Problembehebung nicht geholfen, so kon-
taktieren Sie bitte unsere Kundendienststelle oder senden Sie uns den
Automaten zu.
Kontakt siehe Kap. 8.4 „Serviceadresse“
Fügen Sie dem Paket den Kaufbeleg und einen Zettel bei, auf dem
Sie um die Reparatur des Artikels bitten. Unsere zentrale Kunden-
dienststelle repariert den Automaten umgehend und Sie erhalten ihn
in wenigen Tagen zurück.
Liegt uns der Kaufbeleg nicht vor, müssen wir Ihnen leider die Kosten
in Rechnung stellen. Eine rückwirkende Gutschrift kann nicht erfol-
gen. Aus abrechnungstechnischen Gründen erfolgt der Versand aus-
schließlich per Nachnahme.
Service 8
8.1 Altgeräterücknahme & Entsorgung (B2B)
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den nor-
malen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss dem Recycling
von elektrischen Geräten zugeführt werden. Das Symbol auf dem Pro-
dukt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Gewerbliche Kunden (B2B) sind verpflichtet, die gelieferten Geräte
nach Nutzungsbeendigung auf eigene Kosten nach den gesetzlichen
Vorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen.
Bitte kontaktieren Sie unsere Service-Hotline (siehe Kap. 8.4 „Ser-
viceadresse“), falls Sie Fragen zur Entsorgung des Gerätes haben. Sen-
den Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer für uns kostenfrei zur
Entsorgung an unsere Serviceadresse.
Sie haben das Gerät in einem anderen EU-Mitgliedsstaat als Deutsch-
land erworben. Für die Rücknahme und Entsorgung ist der Importeur
in Ihrem Land verantwortlich. Bitte fragen Sie Ihren Vertragspartner.
Gemäß der europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und der Umsetzung in nationales
Recht sind verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt zu ent-
sorgen.
8.2 Garantieurkunde
Wir danken Ihnen und freuen uns, dass Sie ein Qualitätserzeugnis der
Hogastra GmbH erworben haben. Ihr Gerät wurde mit der gewohn-
ten Sorgfalt hergestellt, getestet und vor der Auslieferung geprüft.
Sollten Sie dennoch einen berechtigten Grund zur Beanstandung
haben, bitten wir Sie, sich an unseren zentralen Kundendienst zu
wenden. Reparaturen werden ausschließlich dort ausgeführt.
Hierfür ist uns das Gerät in einer sicheren Transportverpackung zu
überstellen. Für Transportschäden, die auf den Versandwegen ent-
stehen, haften wir nicht.
Die Anschrift unserer Serviceadresse finden Sie im Kap. 8.4 dieser Be-
dienungsanleitung.
Zur Prüfung für die Voraussetzungen für unser Tätigwerden bitten
wir Sie, uns den Kaufbeleg vorzulegen. Liegt uns kein Nachweis des
Kaufdatums vor, werden die Kosten in Rechnung gestellt. Eine rück-
wirkende Gutschrift oder Vergütung kann nicht erfolgen.
Diese Hogastra-Garantie leisten wir zusätzlich zu Ihren gesetzlichen
Rechten gegen den Händler aus dem Kaufvertrag.
Die Hogastra-Garantie gilt ausschließlich für die Bundesrepublik
Deutschland und die Republik Österreich. Dem Käufer (Verbraucher),
der das Gerät erstmals in Betrieb nimmt, leisten wir ab dem Zeitpunkt
der Übergabe für die Dauer von 24 Monaten Garantie in dem in die-
sen Garantiebedingungen aufgeführtem Umfang. Voraussetzung
ist jedoch, dass das Gerät in Deutschland oder in Österreich gekauft
wurde, unserer Servicezentrale zugestellt wird und diese Garantiebe-
dingungen zusammen mit dem Kaufbeleg vorgelegt werden. In allen
anderen Fällen gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist für gewerb-
liche Nutzung. Wird das in Deutschland gekaufte Gerät ins Ausland
verbracht, gelten diese Garantiebedingungen auch, sofern im be-
troffenen Land ein von uns autorisierter Kundendienst besteht und
das Gerät die dort technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung usw.)
erfüllt.
11
8.3 Bestellschein
Kreuzen Sie bitte Ihr Modell an:
U CNS 35/CNS 35 CL U CNS 75/CNS 75 CL U CNS 130/CNS 130 CL
U CNS 50/CNS 50 CL U CNS 100/CNS 100 CL U CNS 160/CNS 160 CL
Anzahl Artikel
Steigrohr
Pegelglas
Dichtung zu Pegelglas
Zapfhebel mit Dichtung und Verschraubung
Zapfhahn komplett
CNS-Filterscheibe
CNS-Filterklammer
Filtervliese Ø 20 cm (500 Stück)
Bürstenset (für Heizung und Steigrohr/Pegelglas)
Kaffeeautomaten-Reiniger Bio-Clean (2 x 500 ml)
Bio-Clean Kaffeeautomaten-Entkalker (2 x 1000 ml)
Firma: Besteller:
Straße: Telefon:
PLZ/Ort: Telefax:
Datum: Unterschrift:
8.4 Serviceadresse
Hogastra GmbH
Industriestr. 21 – 23
D-36199 Rotenburg
Service-Telefon +49 (0) 66 23 - 70 11
Service-Fax +49 (0) 66 23 - 92 32 25
8.5 Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung
im Sinne der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU,
der EMV-Richtilinie 2014/30/EU sowie der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Im Rahmen der Garantie werden wir alle Mängel, die auf Material-
oder Fertigungsfehlern beruhen, beheben. Ausgeschlossen von der
Garantie sind Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßigem An -
schluss, unsachgemäßer Handhabung, Verschleiß, Nichtbeachtung der
Bedienungsanweisungen sowie Schäden, die durch mangelnde Was -
serqualität hervorgerufen werden. Wasser mit niedrigen Härtegraden
ist häufig aggressiv. Weiches Wasser (z.B. aus Wasseraufbereitungs-
anlagen) ist durch einen hohen Anteil an Kohlensäure wenig gepuf -
fert, d.h. es löst feste Stoffe z.B. Kalk, aber auch Metalle. Die
Beurteilung und Anerkennung von Garantieleistungen sowie das
Recht auf Nachbesserung, Austausc
h, Preisn
achlass oder Auflösung
des Kaufvertrages ist ausschließlich uns als Hersteller überlassen und
richtet sich nach der Verhältnismäßigkeit.
Für Folgeschäden jeglicher Art übernehmen wir keine Haftung. Durch
eine Garantieleistung wird die Garantiefrist nicht erneuert bzw. ver-
längert. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe durch
Personen, die nicht zu unserer Kundendienstorganisation gehören,
vorgenommen werden. Das Gleiche gilt, wenn das Typenschild bzw.
die Gerätenummer entfernt oder unleserlich gemacht wurde oder
wenn Teile fremder Herkunft eingebaut wurden.
8.6 Hinweis für Exporteure
Beim Export der Geräte innerhalb und außerhalb der EU müssen die
landesspezifischen Arbeits- und Sicherheitsanforderungen sowie die
technischen Ausführungen (Landesnormen) durch den Exporteur hin-
terfragt und umgesetzt werden.
Die Bedienungsanleitungen müssen durch den Exporteur in den je-
weiligen Landessprachen mitgeliefert werden.
D
12
Úvod
Váš automat na kávu 1
DĚkujeme Vám, že jste se rozhodli pro tento automat na kávu firmy
Hogastra a pŐejeme Vám hodnĚ potĚšení s tímto pŐístrojem.
PŐeþtĚte pŐed uvedením do provozu návod k obsluze a dbejte na v
nĚm obsažené bezpeþnostní pokyny.
Uchovávejte tento návod v dosahu pŐístroje.
Pro pŐípad pŐedání tohoto pŐístroje tŐetím osobám, Vás upozorŁujeme
na Vaši povinnost, tento návod také odevzdat.
Cílová skupina tohoto návodu
Bezpeþná obsluha tohoto automatu na kávu firmy Hogastra, je pŐi
dodržení instrukcí tohoto návodu zaruþena i bez speciálního zaškolení.
PŐedpokládají se ovšem naŐízení, mimo jiné hygienická naŐízení v
podnikatelské oblasti.
Zapsání údajŢ typového štítku
Zapište zde údaje z typového štítku pŐístroje:
Model:
ý. pŐístroje:
Rok výroby:
Uveďte prosím tyto údaje, když potŐebujete servisní službu pro
automat na kávu firmy Hogastra. Toto umožní rychlejší zpracování.
1.1 Objem dodávky & pŐehled o pŐístroji
Automat na kávu
Nástavcový filtr Výtokový kohout
Víko
CNS-filtr
Stoupací trubka
Nástavcový filtr
Ukazatel hladiny
Držák
Nádrž na kávu
PŐeklápĚ
Výtokový kohout
Řový kabel
Za- / vypínaþ
kontrolka
Svorka z
ušlechtilé
ocele
tenký kartáþ
tlustý kartáþ
1.2 Popis funkce
Káva se vaŐí pŐi teplotĚ cca 95°C, zachovávající aroma.
Voda se ohŐeje v topném elementu a stoupá vlastním tlakem po dáv-
kách stoupací trubkou nahoru do nástavcového filtru. Tam kypí horká
voda po intervalech na mletou kávu.
PŐitom mletá káva prosákne a pŐedává hodnotné aromatické látky
horké vodĚ. Hotová káva teþe zpĚt do nádrže na kávu. Když je proces
vaŐení u konce, pŐístroj samoþinnĚ pŐepne na stupeŁ udržování hor-
kého stavu. Toto se signalizuje rozsvícením zeleného kontrolního svĚtla
(symbol šálku). Nyní lze odebrat kávu stisknutím výtokového kohoutu.
2.2 Použití podle urþení
Tento pŐístroj slouží pouze na pŐípravu kávy pŐi živnostenském
používání podle zde popsaného použití. Každé jiné použití anebo
zmĚna tohoto pŐístroje, platí jako vĚcnĚ nesluþitelná s úþelem
pŐístroje, skrývá v sobĚ nebezpeþí a vyluþuje plnĚní záruky.
Za škody z tohoto vyplývající, nepŐebírá výrobce žádné ruþení.
Tento pŐístroj je urþený pro použití uvnitŐ a venku.
2.3 Základní bezpeþnostní pokyny
Dbejte na následující pokyny aby se vylouþily škody na zdraví osob a
škody na vĚcech:
NEBEZPEýÍ
Neuposlechnutí následujících instrukcí vede k
životunebezpeþným poranĚním skrz úder elektrickým
proudem.
• Zkontrolujte pŐed pŐipojením pŐístroje, jestli údaje na
typovém štítku se shodují s napĚtím Vaší sítĚ
%ĚåQiGRPRYQtSRMLVWNDQHFKUiQtSŐHGVPUWHOQêP
~UD]HPHOHNWULFNêPSURXGHPDOHFKUiQtMHQHOHN
WULFNp YHGHQt SŐHG SŐHWtåHQtP &KFHWHOL ]DMLVWLW
RFKUDQXRVRESŐHGHOHNWŐLQRXPXVtWHQDLQVWDORYDW
WDNpSURXGRYêFKUiQLþ3ŐtVWURMQHSŐLSRMXMWHSRNXG
UR]YRGQHQt
RSDWŐHQSURXGRYêPFKUiQLþHP
3ŐtVWURM QHFKiYHMWH SUDYLGHOQĚ NRQWURORYDW SRGOH
SŐHGSLVŢ '*89  %*9$ SUR SŐHQRVQp HOHNWULFNp
SURYR]QtSURVWŐHGN\
Mletá káva
Voda, resp. po ukonþení
vaŐení káva
Pro Vaši bezpecˇnost 2
2.1 VysvĚtlení znaþek
CZ
PŐeklápĚ
þka
TĚsnĚ
NEBEZPEýÍ
Životunebezpeþná poranĚní skrze úder
elektrickým proudem mohou být násled-
kem, když se nedbá na tuto znaþku.
VÝSTRAHA
TĚžká opaŐení/popáleniny skrz horké povr-
chy mohou být následkem, když se nedbá
na tuto znaþku.
VÝSTRAHA
TĚžká poranĚní mohou být následkem,
když se nedbá na tuto znaþku.
POZOR
Tato znaþka varuje pŐed vĚcnými škodami a
škodami v životním prostŐedí, jakož i pŐed
poruchami funkþnosti.
Pokyn
Tato znaþka poukazuje na užiteþné tipy a
pŐídavné informace.
Škody na zdraví osob
• DĚti nepoznají nebezpeþí, která mohou vzniknout pŐi
zacházení s elektrickými pŐístroji. Proto je prosím nikdy
nenechte bez dozoru v blízkosti elektrického pŐístroje.
V žádném pŐípadĚ neuvádĚjte tento pŐístroj do provozu,
když je na elektrickém vedení anebo na síŘové zástrþce
poškozený.
• Nikdy neponoŐte tento pŐístroj do vody.
VytáhnĚte síŘovou zástrþku pŐed každým plnĚním
tohoto pŐístroje vodou.
Udržujte elektrická vedení vzdálenĚ od tekutin a pŐímých
povĚtrnostních vlivŢ (napŐ. déšŘ) a nikdy neobsluhujte
tento pŐístroj mokrýma rukama.
VytáhnĚte síŘovou zástrþku po každé obsluze, pŐi
poruchách a pŐed každým þištĚním pŐístroje.
Nikdy netahejte za síŘový kabel anebo pŐímo za pŐístroj,
když chcete vytáhnout síŘovou zástrþku.
• NeprovádĚjte nikdy sami opravná opatŐení na pŐístroji.
V pŐípadĚ poškození, neprodlenĚ kontaktujte náš
servisní hotline.
• UjistĚte se o tom, že se elektrický kabel nenachází v
bezprostŐední blízkosti jiných tepelných zdrojŢ (napŐ.
gril, plotna sporáku). Horké povrchy by mohly poškodit
kabel.
• Kontrolujte pŐed každým použitím pŐístroje, je-li izolace
Řového kabelu nepoškozená.
VÝSTRAHA
Neuposlechnutí následujících instrukcí mŢže vést k tĚžkým
opaŐením:
• Netransportujte tento pŐístroj s horkým obsahem.
• NesejmĚte víko, pokud je pŐístroj zapnutý. PŐístroje se
dotýkejte pouze na držadlech.
• NepouštĚjte žádnou studenou vodu do ještĚ horkého
pŐístroje, to vede k tvorbĚ páry a možno k popáleninám.
Nechte pŐístroj pŐed naplŁováním úplnĚ vystydnout.
• Nádrž naplŁujte maximálnĚ až po nejvyšší znaþku. PŐi
pŐeplnĚní mŢže horká tekutina vystŐíknout.
VÝSTRAHA
Neuposlechnutí následujících instrukcí mŢže vést k tĚžkým
poranĚním:
• Tento pŐístroj smí být provozován pouze osobami, které
tento návod úlnĚ pŐeþetly a pochopily.
• Pokládejte Řový kabel tak, aby bylo klopýtnutí pro Vás
a pro jiné vylouþené.
POZOR
Nedbání na následující pokyny mŢže vést ke škodám
na vĚcech a na životním prostŐedí, jakož i k poruchám
funkþnosti:
• Neinstalujte pŐtVWURMQDYHŐHMQĚSŐístupná místa.
Nikdy nedejte tento pŐístroj do myþky na nádobí. Dbejte
na kapitolu „ýištĚní“ pŐed každým þištĚním pŐístroje.
• PŐtVWURMYždy umístĚWHQDQHKRŐODYRXSRGORžku.
Nidy neprovozujte tento pŐístroj v prázdném stavu.
UjistĚte se pŐed každým použitím o tom, že je pŐístroj
alespoŁ po znaþku „Minimum“ naplnĚný. UjistĚte se u
konce každého použití o tom, že je pŐístroj vypnutý.
• NenaklápĚjte pŐístroj na to, abyste z nĚj odebrali zbytkové
množství vody. Toto zbytkové množství slouží na
ochranu topení.
• NeohŐívejte žádné mléko a nápoje s obsahem mléka
anebo nápoje s kysliþníkem uhliþitým.
13
Technické údaje 3
Plnicí množství je patrné v kapitole „5.1 Dávkování mleté kávy“.
Jmenovité napĚtí:
TŐída ochrany:
PŐíkon (vaŐení):
PŐíkon pŐi udržování teploty:
230 – 240 V ~ / 50 Hz
1*
cca 1600 W
100 – 200 W/h (záv. na modelu)
* provedení s ochranou pŐed stŐíkající vodou pro použití ve
* velkokapacitní kuchyni (IP X4)
Doba vaŐení
± 10%
15 cca 12 min
35 cca 25 min
50 cca 30 min
70 cca 40 min
100 cca 50 min
130 cca 70 min
160 cca 80 min
Uvedení do provozu 4
4.1 Vybalení
Doporuþejeme uložit obal pro pŐípadné transportní úþely.
Chcete-li pŐesto obal odstranit, pak dbejte na místní pŐedpisy pro
likvidaci odpadŢ.
1. VyjmĚte automat z obalu.
2. Kontrolujte pŐístroj ohlednĚ možných poškození.
4.2 Postavení
VÝSTRAHA
PŐístroj ne ŐádnĚ fungující mŢže vést k tĚžkým poranĚním.
Nepoužívejte v žádném pŐípadĚ poškozený pŐístroj a
neodkladnĚ kontaktujte náš servisní hotline.
VÝSTRAHA
Nedbání na následující instrukce pro postavení pŐístroje,
mŢže vést k tĚžkým poranĚním:
Postavte tento pŐístroj pouze na stabilní, nehoŐODYpa
vodorovnou podložku. Dbejte pŐitom na to, aby pŐístroj
nebyl pŐístupný pro dĚti.
• V žádném pŐípadĚ neuvádĚjte pŐístroj do provozu,
když je jeho elektrické vedení anebo síŘová zástrþka
poškozená.
• Dbejte na to, aby bĚhem provozu byl odstup k okolním
objektŢm alespoŁ 5 cm.
Pokyn
Porovnejte údaje v kapitole „Objem dodávky“ se složkami
pŐístroje. PŐístroj se dodává ve funkþním stavu a není tŐeba
ho sestavit.
CZ
Výška s filtr /
Hmotnost bez náplnĚ:
CNS 35 / CNS 35 CL:
CNS 50 / CNS 50 CL:
CNS 75 / CNS 75 CL:
CNS 100 / CNS 100 CL:
CNS 130 / CNS 130 CL:
CNS 160 / CNS 160 CL:
38 cm / 44 cm / 3,5 kg
45 cm / 50 cm / 3,8 kg
49 cm / 53 cm / 4,3 kg
53 cm / 59 cm / 5,0 kg
57 cm / 63 cm / 5,5 kg
61 cm / 67 cm / 6,0 kg
CZ
4.3 První þištĚ
Usazeniny v automatu na horkou vodu, mohou pŐi první pŐípravĚ
zfalšovat chuŘ kávy. Proto je dŢležité pŐístroj pŐed prvním použitím
dŢkladnĚ vyþistit.
1. NaplŁte automat na kávu studenou vodou až po horní znaþku.
2. Vsaďte nástavcový filtr s filtraþním kotouþem a se stoupací
trubkou (viz kap. 5.2 „PŐíprava kávy“).
3. Vložte 2-3 šálky mleté kávy do filtru.
4. UzavŐete víko.
5. StisknĚte za-/vypínaþ.
Automat na kávu zaþíná vaŐit kávu.
6. Po ukonþení vaŐení kávy stisknout za-/vypínaþ.
Automat na kávu se vypne.
7. PŐipravenou kávu odstranit.
Pokyn
PŐi první pŐípravĚ se káva nesmí použít a musí se odstranit.
Prˇíprava kávy 5
5.1 Dávkování mleté kávy
POZOR
ZohlednĚte to, že nejmenší možné plnicí množství þiní asi
15 šálkŢ (2 litry). Znaþky na vnitŐní stranĚ ukazují výšku
plnĚní.
PŐi podkroþení tohoto množství, proces vaŐení nezaþne.
Pokyn
Pro dosažení chutĚ kávy podle Vašich osobních pŐedstav,
mŢžete mletou kávu samozŐejmĚ individuálnĚ dávkovat.
Použijete-li více mleté kávy, bude káva silnĚjší, použijete-li
ménĚ mleté kávy, bude káva slabší.
Oznaþte tabulku Vašeho modelu pro rychlé opĚtovné nalezení _.
Model CNS 35/CNS 35 CL (2,0l – 4,5l)
15 cca 150 g ࠪ2,5 x
20 cca 180 g ࠪ3,0 x
25 cca 210 g ࠪ3,5 x
30 cca 240 g ࠪ4,0 x
35 cca 270 g ࠪ4,5 x
Model CNS 50/CNS 50 CL (2,0l – 6,5l)
15 cca150g 2,5 x
20 cca 180 g ࠪ3,0 x
25 cca 210 g ࠪ3,5 x
30 cca 240 g ࠪ4,0 x
35 cca 270 g ࠪ4,5 x
40 cca 300 g ࠪ5,0 x
45 cca 330 g ࠪ5,5 x
50 cca 360 g ࠪ6,0 x
Model CNS 75/CNS 75 CL (2,0l – 9,5l)
15 cca 180 g ࠪ3,0 x
30 cca 240 g ࠪ4,0 x
40 cca 300 g ࠪ5,0 x
50 cca 345 g ࠪ6,0 x
60 cca 390 g ࠪ7,0 x
75 cca. 450 g ࠪ8,0 x
Model CNS 100/CNS 100 CL (2,0l – 12,5l)
15 cca 180 g ࠪ3,0 x
25 cca 225 g ࠪ3,5 x
35 cca 270 g ࠪ4,5 x
45 cca 315 g ࠪ5,0 x
55 cca 360 g ࠪ6,0 x
65 cca 405 g ࠪ7,0 x
75 cca 450 g ࠪ7,5 x
85 cca 480 g ࠪ8,0 x
100 cca 540 g ࠪ9,0 x
Model CNS 130/CNS 130 CL (2,0l – 16,5l)
15 cca 180 g ࠪ 3,0 x
30 cca 240 g ࠪ 4,0 x
45 cca 300 g ࠪ 5,0 x
60 cca 360 g ࠪ 6,0 x
75 cca 420 g ࠪ 7,0 x
90 cca 480 g ࠪ 8,0 x
105 cca 540 g ࠪ 9,0 x
120 cca 600 g ࠪ10,0 x
130 cca 660 g ࠪ11,0 x
Model CNS 160/CNS 160 CL (2,0l – 20,0l)
15 cca 180 g ࠪ 3,0 x
30 cca 240 g ࠪ 4,0 x
45 cca 300 g ࠪ 5,0 x
60 cca 360 g ࠪ 6,0 x
75 cca 420 g ࠪ 7,0 x
90 cca 480 g ࠪ 8,0 x
105 cca 540 g ࠪ 9,0 x
120 cca 600 g ࠪ10,0 x
130 cca 660 g ࠪ11,0 x
150 cca 720 g ࠪ12,0 x
160 cca 750 g ࠪ12,5 x
VÝSTRAHA
BĚhem procesu vaŐení se složky automatu ohŐejí na te-
plotu až do 90°C a mohou pŐi neodborném použití vést k
tĚžkým popáleninám.
Dotýkejte se automatu na kávu v horkém stavu pouze
prostŐednictvím držákŢ.
5.2 PŐíprava kávy
Takto naplníte vodu:
Nádrž na kávu naplŁte alespoŁ po spodní, maximálnĚ po horní
znaþku (viz kapitolu 5.1 „Dávkování mleté kávy“).
1. OtevŐte víko
2. OdstraŁte nástavcový filtr a stoupací trubici.
3. NaplŁte nádrž na kávu studenou vodou maximálnĚ po horní
znaþku.
Takto upevníte filtraþní kotouþ CNS
1. Navlhþete filtraþní kotouþ CNS pod tekoucí vodou.
Toto Umožní silnĚjší pŐilnutí mleté kávy na filtraþní kotouþ.
2. Navleþte stŐedový otvor filtraþního kotouþe CNS pŐes špiþku
vodicího pouzdra nástavcového filtru.
3. PŐiložte palec a ukazovák na oba konce
svorky z ušlechtilé ocele a stisknĚte ji.
Tímto se zvĚtší prstenec svorky z ušlechtilé
ocele.
4. ZavádĚjte prstenec svorky z ušlechtilé
ocele pŐes vodicí pouzdro nástavco-
vého filtru, až než pŐímo dolehne na
filtraþní kotouþ CNS.
14
CZ
15
Takto vsadíte nástavcový filtr a naplníte ho mletou kávou:
1. Nastrþte stoupací trubici zespod do vodicího pouzdra nástavcového
filtru.
2. Držte nástavcový filtr na horním konci stoupací trubice a vsaďte
dolní konec stoupací trubice do topného elementu na dnĚ automatu
na kávu. Nástavcový filtr musí dosedat pŐímo na okraj nádrže na
kávu.
POZOR
Mletá káva mŢže ucpat stoupací trubici. Následkem jsou
poruchy funkþnosti.
Dbejte na to, aby se žádná mletá káva nedostala do
stoupací trubice.
Pokyn
Když použijete filtraþní rouno, pak ho položte na filtraþ
kotouþ CNS.
3. NaplŁte nástavcový filtr mletou kávou s pŐíslušným poþtem šálkŢ
(viz kap. 5.1 „Dávkování mleté kávy“). PŐitom musí být dno filtru
jakož i filtraþní kotouþ CNS úplnĚ a stejnomĚrnĚ zakrytý.
Takto pŐipravíte kávu:
1. 8]DYŐHWHYtNR
2. 6WLVNQĚWH]DY\StQDþDE\VHSŐtVWURM]DSQXO
äOXWiDþHUYHQiNRQWURONDVHUR]VYtWtDSUŢEĚKYDŐHQtVH
QDVWDUWXMH
.G\åMHSURFHVYDŐHQtXNRQþHQDXWRPDWQDNiYXVDPRþLQQĚ
SŐHSQHQDVWXSHŁXGUåRYiQtWHSORW\SŐLFFD&7RWRVH
VLJQDOL]XMHUR]VYtFHQtP]HOHQpKRNRQWUROQtKRVYĚWODV\PERO
ãiONXýHUYHQiNRQWURONDMHY\SQXWi
Takto odstraníte nástavcový filtr po ukonþení procesu vaŐení:
VÝSTRAHA
BĚhem fáze udržování teploty má automat na kávu te-
plotu cca 83°C a pŐi nepŐimĚŐeném používání mŢže vést k
tĚžkým popálenínám.
Dotýkejte se automatu na kávu v horkém stavu pouze
prostŐednictvím držákŢ..
Pokyn
Po uplynutí doby 10 – 15 minut je káva z nástavcového
filtru úplnĚ odkapaná. Odeberte filtr po této dobĚ. Tímto
se zabrání tomu, aby hoŐké látky z vlhké mleté kávy
dodateþnĚ odkapávaly do hotové kávy.
1. StisknĚte za-/vypínaþ, aby se pŐístroj vypnul.
2. ZvednĚte nástavcový filtr za postranní držadla a dbejte na to,
aby se sejmula i stoupací trubice.
3. Zlikvidujte kávovou sedlinu z nástavcového filtru jako odpad.
4. OpĚt uzavŐete automat na kávu víkem.
5. StisknĚte za-/vypínaþ, aby se automat na kávu zapnul.
5.3 OdbĚr kávy
1. Postavte šálek pod výtokový kohout.
OtevŐení výtokového kohoutu:
2. Lehce stisknĚte pŐeklápĚcí páþku na výtokovém
kohoutu smĚrem dolŢ, aby se otevŐel ventil pro
odbĚr kávy.
Když se pŐeklápĚcí páþka stiskne dolŢ úplnĚ, pak
se aretuje. Káva teþe tak dlouho, pokud
nezatlaþíte pŐeklápĚcí páþku opĚt do její výchozí
plohy.
UzavŐení výtokového kohoutu:
3. PŐeklápĚcí páþku na výtokovém kohoutu zase
zatlaþte do výchozí polohy.
Údržba & cˇišteˇní 6
NEBEZPEýÍ
Tento pŐístroj se provozuje s napĚtím 230 V obvyklým
v domácnostech.
PŐímý kontakt vody s vedeními, kterými teþe proud, mŢže
vést k elektrickému úderu anebo pŐímo k smrti.
• VytáhnĚte pŐed všemi þisticími pracemi síŘovou zástrþku
ze zásuvky.
• NeponoŐte nikdy tento pŐístroj do vody.
Udržujte vlhkost vzdálenĚ od elektrických složek auto-
matu na kávu.
Pozor
Škody skrze zneþištĚní, nevhodné þisticí a odvápŁovací
prostŐedky.
ýistĚte svŢj automat dŢkladnĚ. Pro þištĚní a odvápnĚ
pŐístroje používejte þistiþ automatŢ na kávu Bio-clean-Kaf-
feeautomatenreiniger a odvápŁovaþ Bio-clean-Entkalker,
jinak v pŐípadĚ škody nemŢžeme pŐevzít žádnou záruku.
6.1 VšeobecnĚ
Tento pŐístroj nevyžaduje údržbu. Ovšem jako u každého jiného
pŐístroje, je pro bezporuchové používání pŐístroje þištĚní nutné.
Dbejte pŐitom na následující instrukce:
Používejte pouze mírné þisticí prostŐedky. Nepoužívejte žádné
abrazivní látky, ocelovou vlnu anebo agresivní anebo leptavé
odvápŁovaþe.
• NeþistĚte žádné složky automatu na horkou vodu v myþce na
nádobí.
• NaplŁte nádrž na vodu teplou vodou, pŐidejte mírný þisticí
prostŐedek a proplachujte ji. NeostŐikujte tento pŐístroj hadicí
na vodu anebo vysokotlakou þistiþkou.
ýistĚte díly pŐístroje vlhkým hadrem anebo houbou. Osušte
oþištĚné díly mĚkkým hadrem.
• Silná zneþištĚní v topném elementu odstraŁte tlustým kartáþem.
OpláchnĚte þistou vodou.
VnitŐek stoupací trubice þistĚte tenkým kartáþem.
Kontrolujte membránu na spodní þásti stoupací trubice ohlednĚ
její pohyblivosti a odstraŁte pŐ
ípadná slepení.
• NeodstraŁte pružinu v horní þásti stoupací trubice. Dbejte na to,
aby se tato nepoškodila.
6.2 Výtokový kohout & ukazatel výšky hladiny
Navíc k výše jmenovaným instrukcím se musí þistit výtokový kohout &
sklo ukazatele úrovnĚ:
Výtokový kohout
PŐeklápĚ
þka
TĚsnĚ
1. PŐeklápĚcí páþku výtokového kohoutu
odšroubujte.
2. SejmĚte tĚsnĚní a oþistĚte díly výtokového
kohoutu pod tekoucí vodou.
3. Všechny díly osušte mĚkkým ruþníkem.
4. PŐ eklápĚ cí páþ ku a tĚ snĚ ní složte
dohromady.
5. PŐeklápĚcí páþku opĚt našroubujte.
Šroubový
uzávĚr
Sklo
ukazatele
úrovnĚ
1. Vyšroubujte šroubový uzávĚr.
2. SejmĚte sklo ukazatele úrovnĚ s tĚsnĚními.
OþistĚte sklo ukazatele tenkým kartáþem
pod tekoucí vodou.
3. OpĚt vsaďte sklo ukazatele úrovnĚ s
tĚsnĚními.
4. OpĚt zašroubujte šroubový uzávĚr.
Sklo ukazatele úrovnĚ
CZ
CZ
16
6.3 OdvápnĚ
Pozor
SilnĚ vápenatá voda mŢže vést k usazeninám v pŐístroji.
Tím se mŢže výtokový kohout ucpat a poškodit.
• OdvápnĚte v pravidelných intervalech tento pŐístroj v
závislosti na tvrdosti vody.
Takto provedete odvápnĚní s odvápŁovaþem Bio-Clean-Entkalker:
Pro odvápnĚní doporuþujeme prostŐedek Bio-Clean-Entkalker. Jeho
použití je úplnĚ jednoduché a bezproblémové.
Tento odvápŁovaþ se nabízí také pro odstranĚní usazenin vápence na
výtokovém kohoutu, skrze které se výtokový kohout stává netĚsným.
1. NastŐíkejte Bio-Clean-Entkalker na zvápenatĚlé plochy.
2. V závislosti na zvápenatĚní nechte Bio-Clean-Entkalker po dobu
5-10 minut pŢsobit.
3. Tyto plochy vlhkým hadrem utŐete a potom je þistou vodou
dŢkladnĚ opláchnĚte.
4. V pŐípadĚ potŐeby tento postup opakujte.
I u vysoce hodnotných elektrických pŐístrojŢ se mohou po letech na
jednotlivých þástech vyskytnout známky opotŐebení. Prosíme Vás
ovšem u možných problémŢ nejdŐíve vĚnovat pozornost následujícímu
seznamu pŐedtím, než se obrátíte na náš zákaznický servis.
Odstraneˇní chyb 7
Kontrolní svĚtlo
za-/vypínaþe
nesvítí / pŐístroj
nefunguje
Problém Odpomoc
Zkontrolujte, jestli jste strþili síŘovou zástrþku do
zásuvky.
• Zkontrolujte ový pŐívod ohlednĚ možných poškození.
Pokud existují, bezodkladnĚ kontaktujte náš zákaznický
servis. V žádném pŐípadĚ sami neprovádĚjte opravy na
pŐístroji.
Nechte zkontrolovat síŘovou zásuvku odborníkem.
Žádná nebo jen
málo vody teþe do
nástavcového filtru
Kontrolujte, je-li stoupací trubice ucpaná anebo
pokŐivená.
• Kontrolujte, není-li membrána þerpadla na stoupací
trubici ucpaná a je-li volnĚ pohyblivá.
Naplnili jste pŐíliš málo vody (viz kapitolu 5.1 „Dávko-
vání mleté kávy“).
• Kontrolujte, je-li topný element prostý zbytkŢ vápna
a kávy.
Káva je studená
Zkontrolujte, je-li pŐístroj ještĚ zapnutý.
• Kontrolujte, svítí-li zelené kontrolní svĚtlo. Nesvítí-li,
informujte o tom naše servisní stŐedisko.
Mletá káva se
nachází v kávĚ
• ZapomnĚli jste vložit filtraþní kotouþ.
• NesprávnĚ jste vložili filtraþní kotouþ.
• ZapomnĚli jste navlhþit filtraþní kotouþ.
Váš druh kávy je pŐíliš jemnozrnný. Použijte jiný druh
káva s hrubším zrnem.
Káva je pŐíliš slabá Kontrolujte, jestli jste správnĚ dávkovali mletou kávu
(viz kapitolu 5.1 “Dávkování mleté kávy”).
Kontrolujte, je-li stoupací trubice ucpaná anebo
pokŐivená.
• Kontrolujte, není-li membrána þerpadla na stoupací
trubici ucpaná a je-li volnĚ pohyblivá.
• VyþistĚte pŐístroj (viz kapitolu 6 „Údržba & þištĚní“).
• OdvápnĚte pŐístroj (viz kapitolu 6.3 „OdvápnĚní“).
Káva špatnĚ
odtéká
Váš druh kávy je pŐíliš jemnozrnný Použijte jiný druh
kávy s hrubým zrnem.
• Filtraþní kotouþ je ucpaný. OþistĚte ho.
• Používáte filtraþní rouno a položili jste ho pod filtraþ
kotouþ (viz kapitolu 5.2).
Voda vytéká
• TĚsnĚní na ukazateli úrovnĚ hladiny jsou poškozena.
VymĚŁte je.
Kontrolujte výtokový kohout. OþistĚte ho, je-li to
potŐebné. (viz kapitolu 6.2).
Zkontrolujte pŐístroj ohlednĚ zevnĚ viditelných
poškození.
Když Vám tato tabulka nepomohla k odstranĚní problému, pak
kontaktujte naši servisní službu anebo nám automat zašlete.
Kontakt: viz kap. 8.3 „Adresa servisu“
K balíku pŐiložte doklad o koupi a lístek, na kterém prosíte o opravu
tohoto artiklu. Naše centrální servisní stŐedisko automat obratem
opraví a Vy ho bĚhem nĚkolika málo dnŢ obdržíte zpĚt.
Není-li nám doklad o koupi pŐedložen, pak Vám bohužel musíme tyto
náklady vyfakturovat. Dobropis se zpáteþnou platností nelze provést.
Z technicko-zúþtovacích dŢvodŢ se zaslání provádí výluþnĚ na
dobírku.
Servis 8
8.1 Vzetí starých pŐístrojŢ zpĚt & likvidace jako odpad
Tento produkt se nesmí na konci své životnosti likvidovat pŐes normální
domácí odpad, nýbrž musí být pŐiveden k recyklaci elektrických
pŐístrojŢ. Na to poukazuje symbol na produktu, na návodu k použití
anebo na obalu.
Materiály jsou znovu zužitkovatelné. OpĚtovným použitím, zužitkováním
materiálu anebo jinými formami využití starých pŐístrojŢ, pŐispíváte
dŢležitým zpŢsobem k ochranĚ našeho životního prostŐedí.
Kontaktujte prosím náš hotline servis (viz kap. 8.3 „Adresa servisu“),
pokud máte otázky ohlednĚ likvidace pŐístroje. Pošlete tento pŐístroj
na konci jeho životnosti, bez nákladŢ pro nás na naši servisní adresu,
za úþelem likvidace.
Získali jste tento pŐístroj v jiné þlenské zemi EÚ než je NĚmecko. Za
vzetí zpĚt a likvidaci je zodpovĚdný dovozce ve Vaší zemi. Zeptejte se
prosím Vašeho smluvního partnera.
Podle evropské smĚrnice 2002/96/EG o starých elektrických
a elektronických pŐístrojích a o pŐevedení do národního
práva, je tŐeba spotŐebované elektrické náŐadí likvidovat
zvlášŘ.
8.2 Záruþní list
DĚkujeme Vám a tĚšíme se tomu, že jste získali jakostní výrobek firmy
Hogastra GmbH. Váš pŐístroj byl vyroben, testován a pŐed expedicí
kontrolován s obvyklou svĚdomitostí. Kdybyste ovšem pŐesto mĚli mít
oprávnĚný dŢvod k reklamaci, pak Vás prosíme, obraŘte se na náš
centrální zákaznický servis. Opravy se vykonávají výluþnĚ tam.
Za tímto úþelem je tŐeba nám tento pŐístroj dodat v bezpeþném
transportním obalu. Za transportní škody, které vzniknou na
pŐepravní trase, neruþíme.
Adresu našeho servisu najdete v kapitole 8.3 tohoto návodu k obs-
luze.
Pro kontrolu pŐedpokladŢ proto, abychom se stali aktivními, Vás prosíme
o pŐedložení stvrzenky o nákupu. Pokud nemáme k dispozici doklad
o datumu koupi, pak se náklady vyfakturují. Dobropis se zpáteþnou
platností anebo refundaci nelze uskuteþnit.
Tuto Hogastra-garancii poskytujeme pŐídavnĚ k Vašim zákonným
právŢm vŢþi prodejci, vyplývajícím z kupní smlouvy.
Hogastra-garancie platí výluþnĚ pro Spolkovou republiku NĚmecko
a pro Republiku Rakousko. Kupujícímu (spotŐebiteli), který po prvé
uvede pŐístroj do provozu, poskytujeme záruku na dobu 24 mĚsícŢ,
poþínaje okamžikem pŐedání, v rozsahu udaném v záruþních pdmínkách.
PŐedpokladem ovšem je, že pŐístroj byl zakoupen v NĚmecku anebo v
Rakousku, že se doruþí našemu servisnímu stŐedisku a že se tyto záruþ
podmínky pŐedloží spolu s dokladem o koupi. Ve všech ostatních
pŐípadech platí zákonná záruþ
ní lhŢta pro živnostenské použití. Když
se v NĚmecku zakoupený pŐístroj pŐeveze do zahraniþí, platí tyto záruþ
podmínky také, pokud v pŐíslušné zemi existuje námi autorizovaný
servis zákazníkŢm a tento pŐístroj tamĚjší technické pŐedpoklady
splŁuje (napŐ. napĚtí atd.).
CZ
17
8.3 Adresa servisu
Hogastra GmbH
Industriestr. 21 – 23
D-36199 Rotenburg
Servisní telefon +49 (0) 66 23 - 70 11
Servisní fax +49 (0) 66 23 - 92 32 25
V rámci garancie odstraníme všechny nedostatky, které spoþívají na
materiálových a výrobních chybách. Z garancie vylouþené jsou škody
anebo nedostatky vyplývající z pŐípoje ne podle pŐedpisŢ, z neodbor-
ho zacházení, z opotŐebení, z nedbání na návody k použití jakož i
škody, které jsou vyvolané nedostateþnou kvalitou vody. Voda s níz-
kymi stupni tvrdosti je þasto agresivní. MĚkká voda (napŐ. z úpraven
vod) je skrze vysoký podíl kysliþníku uhliþitého málo vyrovnaná, t.j.
rozpouští pevné látky, napŐ. vápník ale také kovy atd. Posouzení a uz-
ní garanþních výkonŢ, jakož i práva na vylepšení, výmĚnu, slevu z
ceny anebo zrušení kupní smlouvy, je pŐenecháno výluþnĚ nám jako
výrobci a Őídí se podle pŐimĚŐenosti.
Za následné škody jakéhokoliv druhu nepŐebíráme žádné ruþení.
Provedením garanþního výkonu se záruþní lhŢta neobnoví resp.
neprodlouží. Garancie zaniká, když byly provedeny opravy anebo
zákroky skrze osoby, které nepatŐí k naši organizaci servisních služeb.
Stejné platí tehdy, když se typový štítek resp. þíslo pŐístroje odstra-
nilo resp. udĚlalo neþitelným anebo když byly vestavĚné díly cizího
pŢvodu.
CZ
8.4 Prohlášení o shodeˇ
Prohlášení o shodeˇ
podle nízkonapeˇ ťové smeˇ rnice 2014/35/EU,
smeˇ rnice EMC 2014/30/EU + ROHS 2011/65/EU.
CZ
18
DK
Indledning
Din kaffeautomat 1
Tak fordi du har bestemt dig for denne Hogastra kaffeautomat. Vi
håber at du vil få meget glæde af den.
Læs inden ibrugtagning denne brugsanvisning igennem, og tag
højde for sikkerhedsanvisningerne som den indeholder.
Brugsanvisningen bør opbevares i rækkevidde af apparatet.
Hvis apparatet videregives til tredjemænd, er du forpligtet til at lade
denne brugsanvisning følge med.
Målgruppe for denne brugsanvisning
Hvis informationerne i denne brugsanvisning overholdes, er en sikker
betjening af Hogastra kaffeautomater også sikret uden speciel
uddannelse. Der forventes dog kendskab til forordninger, herunder
hygiejneforordninger for erhvervsmæssige områder.
Overføring af dataene på typeskiltet
Skriv dataene på typeskiltet ind her:
Model:
Apparat-nr.:
Byggeår:
Venligst angiv disse data hvis du får brug for en serviceydelse for
Hogastra varmtvandsautomaterne. Dette muliggør en hurtigere
bearbejdning.
1.1 Leveringsomfang og oversigt over apparatet
Kaffeautomat
Filterbeholder Tappehane
låg
KNS-filterplade
stigrør
filterbeholder
skueglas
greb
kaffebeholder
vippehåndtag
tappehane
netledning
tænd/sluk-kontakt
kontrollampe
vippehåndtag
tætning
fjederklemme
rustfrit stål
tynd børste
tyk børste
1.2 Funktionsbeskrivelse
Kaffen bliver brygget med en temperatur på 95 grader celsius, hvor-
ved kaffens aroma bevares.
Vandet opvarmes i varmeelementet og stiger på grund af sit eget tryk
portionsvist opad i stigrøret og ind i filterbeholderen. Her strømmer
det opvarmede vand på kaffepulveret i intervaller.
Herved bliver kaffepulveret godt gennemvædet og afgiver sine
værdifulde aromastoffer til det varme vand. Den færdige kaffe løber
tilbage til kaffebeholderen. Når bryggeprocessen er afsluttet, skifter
kaffeautomaten selvstændigt om til varmholdning. Dette indikeres
ved at den grønne kontrollampe (kop-symbol) begynder at lyse. Nu
kan kaffen udtages via tappehanen.
2.2 Formålsbestemt anvendelse
Dette apparat er udelukkende beregnet til erhvervsmæssige tilberedning
af kaffe i henhold til den her beskrevne anvendelse. Enhver anden
form for anvendelse - eller ændring af apparatet - gælder som værende
ikke formålsbestemt, indebærer farer og fritager producenten for
mangelansvar.
Producenten hæfter ikke for skader der måtte opstå heraf.
Apparatet er egnet til både indendørs og udendørs brug.
2.3 Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
For at udelukke person- og materialeskader skal følgende anvisnin-
ger overholdes:
FARE
Tilsidesættelse af følgende anvisninger medfører livsfar-
lige kvæstelser pga. elektrisk stød.
Kontrollér inden tilslutning af apparatet om oplysnin-
gerne på typeskiltet stemmer overens med den fak-
tisk forhåndenværende netspænding.
Den normale hussikring beskytter ikke mod et livsfarligt
elektrisk stød, men kun ledningerne mod overbelast-
ning. For at beskytte personer mod strømulykker, skal
der også være installeret et FI-relæ. Tilslut ikke enheden,
hvis der ikke findes et FI-relæ.
Få regelmæssigt enheden efterset iht. DGUV forskrift 3
(BGVA3) for flytbart elektrisk udstyr.
kaffepulver
vand hhv. kaffe
efter afsluttet
brygning
For din sikkerheds skyld 2
2.1 Tegnforklaring
FARE
Tilsidesættelse af dette symbol kan medføre
livsfarlige kvæstelser pga. elektrisk stød.
ADVARSEL
Tilsidesættelse af dette symbol kan medføre
alvorlig skoldning / alvorlige forbrændinger
forårsaget af varme overflader.
ADVARSEL
Tilsidesættelse af dette symbol kan medføre
alvorlige kvæstelser.
GIV AGT
Dette symbol advarer mod materielle skader, mil-
jøskader og funktionsfejl.
Bemærk
Dette symbol henviser til nyttige tips og yder-
ligere informationer.
Personskader
19
DK
Børn kan ikke nødvendigvis vurdere farer korrekt som
kan opstå ved håndtering med elapparater. Lad derfor ald-
rig disse personer komme i nærheden af dette elapparat
uden opsyn.
Apparatet må under ingen omstændigheder tages i drift
hvis strømledningen eller netstikket er beskadiget.
• Dyp aldrig apparatet ned i vand.
Træk principielt stikket ud af stikkontakten inden du
fylder vand i apparatet.
Sørg for at holde elledningerne væk fra væsker, og
undgå at udsætte dem for direkte vejrlig. Desuden må
apparatet ikke betjenes med våde hænder.
Træk stikket ud af stikkontakten efter hver betjening,
ved funktionsfejl samt inden rengøring af apparatet.
• Træk aldrig i netledningen eller i selve apparatet for at
trække stikket ud af stikkontakten.
Prøv aldrig selv at reparere apparatet. I tilfælde af
beskadigelse kontakt omgående vores service-hotline.
Kontrollér at elledningen ikke befinder sig umiddelbart
i nærheden af andre varmekilder (såsom grill eller kogeplade).
Varme overflader kan beskadige ledningen.
Kontrollér inden hver anvendelse af apparatet at
netkablets isolering er i fejlfri stand.
ADVARSEL
Tilsidesættelse af følgende anvisninger kan medføre alvorlig
skoldning:
• Apparatet må ikke transporteres med varmt indhold.
• Undgå at fjerne låget mens der er tændt for apparatet.
Mens apparatet er varmt, må der kun røres ved det på
håndtagene.
Undgå at fylde koldt vand i det endnu varme apparat
- det bevirker at der dannes damp hvilket kan medføre
forbrændinger. Lad apparatet køle fuldstændigt ned
inden påfyldning.
Beholderen må maksimalt fyldes med vand til øver-
ste mærke. I tilfælde af overfyldning kan varm væske
sprøjte ud.
ADVARSEL
Tilsidesættelse af følgende anvisninger kan medføre alvor-
lige kvæstelser:
Apparatet må kun betjenes af personer som har læst og
forstået denne brugsanvisning fuldstændigt.
Netledningen skal lægges således at hverken du eller
andre kan snuble over den.
GIV AGT
Tilsidesættelse af følgende henvisninger kan medføre
materielle skader, miljøskader samt funktionsfejl:
Opstil ikke udstyret på offentligt tilgængelige pladser.
Apparatet må ikke kommes i opvaskemaskinen. Tag
inden hver rengøring af apparatet højde for kapitlet
„Rengøring“.
• Stil altid udstyret på et ildfast underlag.
Undgå at sætte apparatet i drift mens det er tomt.
Kontrollér inden hvert brug at apparatet er fyldt mindst
til „minimum“-mærket. Kontrollér efter hvert brug at
der er slukket for apparatet.
Lad være med at tippe apparatet for at fjerne reste-
rende vand. Denne resterende vandmængde bruges
til at beskytte varmeelementet.
• Apparatet må ikke anvendes til at opvarme mælk,
drikke der indeholder mælk eller kulsyreholdige drikke.
Tekniske data 3
Fyldmængden fremgår af kapitel 5.1 „Dosering af kaffepulver“.
Mærkespænding:
Beskyttelsesklasse:
Optagen effekt (brygning):
Optagen effekt ved varmholdning:
230 – 240 V ~ / 50 Hz
1*
ca. 1600 W
100 – 200 W/h (afh. af model)
*stænkvandsbeskyttet model til brug i storkøkkener (IP X4)
Bryggetid
± 10%
15 ca. 12 min.
35 ca. 25 min.
50 ca. 30 min.
70 ca. 40 min.
100 ca. 50 min.
130 ca. 70 min.
160 ca. 80 min.
Ibrugtagning 4
4.1 Udpakning
Vi anbefaler at opbevare emballagen til eventuel senere transport.
Hvis du alligevel ønsker at bortskaffe emballagen, skal du tage højde
for de lokale forskrifter vedr. bortskaffelse.
1. Tag automaten ud af forpakningen.
2. Kontrollér apparatet mht. eventuelle beskadigelser.
4.2 Opstilling
ADVARSEL
Et ikke korrekt virkende apparat kan medføre alvorlige
kvæstelser.
Et beskadiget apparat må under ingen omstændigheder
anvendes - kontakt omgående vores service-hotline.
ADVARSEL
Tilsidesættelse af følgende anvisninger vedr. opstilling af
apparatet kan medføre alvorlige kvæstelser:
Placér apparatet kun på et solidt, ildfast og vandret
underlag. Der skal herved sørges for at apparatet
hverken er tilgængeligt for børn.
Apparatet må under ingen omstændigheder tages i drift
hvis strømledningen eller netstikket er beskadiget.
• Sørg for at der under drift er en afstand på mindst 5 cm
mellem apparatet og omgivende objekter.
Bemærk
Sammenlign punkterne i kapitel „Leveringsomfang“ med
apparatets faktisk forhåndenværende komponenter.
Apparatet leveres i monteret stand - det er ikke nødvendigt
at samle det.
Højde inkl. filter /
egenvægt:
CNS 35 / CNS 35 CL:
CNS 50 / CNS 50 CL:
CNS 75 / CNS 75 CL:
CNS 100 / CNS 100 CL:
CNS 130 / CNS 130 CL:
CNS 160 / CNS 160 CL:
38 cm / 44 cm / 3,5 kg
45 cm / 50 cm / 3,8 kg
49 cm / 53 cm / 4,3 kg
53 cm / 59 cm / 5,0 kg
57 cm / 63 cm / 5,5 kg
61 cm / 67 cm / 6,0 kg
DK
20
DK
4.3 Første rengøring
Ved første tilberedning kan aflejringer i kaffeautomaten spolere kaf-
fens gode smag. Det er derfor vigtigt at rengøre apparatet omhyg-
geligt inden det tages i brug for første gang.
1. Fyld kaffeautomaten op med koldt vand til øverste markering.
2. Isæt filterbeholderen med filterplade og stigrør (jf. kapitel 5.2
„Tilberedning af kaffe“).
3. Kom 2-3 kopper kaffepulver ind i filteret.
4. Luk låget.
5. Tryk tænd/sluk-kontakten.
Kaffeautomaten begynder at brygge kaffe.
6. Når denne kaffe er klar, tryk atter tænd/sluk-kontakten.
Kaffeautomaten slukker.
7. Denne kaffe skal bortskaffes.
Bemærk
Ved førstegangs tilberedning må kaffen ikke bruges, men
skal bortskaffes.
Tilberedning af kaffe 5
5.1 Dosering af kaffepulver
GIV AGT
Bemærk at mindste mængde for påfyldning er ca. 15 kopper
(2 liter). Fyldehøjden kan kontrolleres ved hjælp af de
indvendige markeringer.
Hvis der fyldes for lidt på, starter bryggeprocessen ikke.
Bemærk
For at opnå en smag der svarer til dine personlige behov
kan kaffepulveret selvfølgelig doseres individuelt.
Hvis der anvendes mere kaffepulver, bliver kaffen stærkere,
og hvis der bruges mindre kaffepulver, bliver kaffen
mildere.
Sæt kryds ved tabellen for din model så du hurtigere kan finde den igen _.
Model CNS 35/CNS 35 CL (2,0l – 4,5l)
15 ca. 150 g ࠪ2,5 x
20 ca. 180 g ࠪ3,0 x
25 ca. 210 g ࠪ3,5 x
30 ca. 240 g ࠪ4,0 x
35 ca. 270 g ࠪ4,5 x
Model CNS 50/CNS 50 CL (2,0l – 6,5l)
15 ca. 150 g ࠪ2,5 x
20 ca. 180 g ࠪ3,0 x
25 ca. 210 g ࠪ3,5 x
30 ca. 240 g ࠪ4,0 x
35 ca. 270 g ࠪ4,5 x
40 ca. 300 g ࠪ5,0 x
45 ca. 330 g ࠪ5,5 x
50 ca. 360 g ࠪ6,0 x
Model CNS 75/CNS 75 CL (2,0l – 9,5l
15 ca. 180 g ࠪ3,0 x
30 ca. 240 g ࠪ4,0 x
40 ca. 300 g ࠪ5,0 x
50 ca. 345 g ࠪ6,0 x
60 ca. 390 g ࠪ7,0 x
75 ca. 450 g ࠪ8,0 x
Model CNS 100/CNS 100 CL (2,0l – 12,5l)
15 ca. 180 g ࠪ3,0 x
25 ca. 225 g ࠪ3,5 x
35 ca. 270 g ࠪ4,5 x
45 ca. 315 g ࠪ5,0 x
55 ca. 360 g ࠪ6,0 x
65 ca. 405 g ࠪ7,0 x
75 ca. 450 g ࠪ7,5 x
85 ca. 480 g ࠪ8,0 x
100 ca. 540 g ࠪ9,0 x
Model CNS 130/CNS 130 CL (2,0l – 16,5l)
15 ca. 180 g ࠪ 3,0 x
30 ca. 240 g ࠪ 4,0 x
45 ca. 300 g ࠪ 5,0 x
60 ca. 360 g ࠪ 6,0 x
75 ca. 420 g ࠪ 7,0 x
90 ca. 480 g ࠪ 8,0 x
105 ca. 540 g ࠪ 9,0 x
120 ca. 600 g ࠪ10,0 x
130 ca. 660 g ࠪ11,0 x
Model CNS 160/CNS 160 CL (2,0l – 20,0l)
15 ca. 180 g ࠪ 3,0 x
30 ca. 240 g ࠪ 4,0 x
45 ca. 300 g ࠪ 5,0 x
60 ca. 360 g ࠪ 6,0 x
75 ca. 420 g ࠪ 7,0 x
90 ca. 480 g ࠪ 8,0 x
105 ca. 540 g ࠪ 9,0 x
120 ca. 600 g ࠪ10,0 x
130 ca. 660 g ࠪ11,0 x
150 ca. 720 g ࠪ12,0 x
160 ca. 750 g ࠪ12,5 x
ADVARSEL
Under brygningsprocessen opvarmes apparatets
komponenter til temperaturer på op til 90 grader celsius
hvilket ved ikke sagkyndig anvendelse kan forårsage alvorlige
forbrændinger.
Mens kaffeautomaten er varm, må der kun røres ved
den på håndtagene.
5.2 Tilberedning af kaffe
Sådan påfyldes vand:
Fyld kaffebeholderen mindst til nederste og højst til øverste markering
(jf. kapitel 5.1 „Dosering af kaffepulver“).
1. Åbn låget.
2. Fjern filterbeholder og stigrør.
3. Fyld kaffebeholderen op med koldt vand, maksimalt til øverste
markering.
Sådan fastgøres KNS-filterpladen:
1. KNS-filterpladen vædes under rindende vand.
Herved opnås en bedre vedhæftning af kaffepulveret på
filterpladen.
2. KNS-filterpladens centrale boring føres hen over toppen af
filterbeholderens føringshylster.
3. Tommelfinger og pegefinger sættes
på hver sin ende af fjederklemmen af
rustfrit stål, og enderne presses let mod
hinanden.
Herved forstørres åbningen i
fjederklemmens ring.
4.
Fjederklemmens ring føres hen over
filterbeholderens føringshylster indtil
ringen slutter tæt op mod KNS-filterpla
den.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hogastra Eco-Line CNS 35 Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual