Melitta AROMAFRESH Operating Instructions Manual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Operating Instructions Manual
3325V0875 3325V0875
A
R
O
M
A
F
R
E
S
H
A
R
O
M
A
F
R
E
S
H
START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START |
START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC |
CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike |
Einstellung Ka eepulververwendung | Setting for using ground co ee | Paramètres pour l’utilisation du
café moulu | Instelknop voor gemalen ko e | Impostazione per l‘uso del ca è macinato | Indstille til malet
ka ebrug | Inställningar för malet ka e | Innstilling for å bruke malt ka e | Asetus jauhetun kahvin käytölle
Einstellung Ka eestärke | Settings for co ee strength | Paramètres pour l‘intensité du café | Instelknop
voor ko esterkte | Impostazioni per il gusto del ca è | Indstilling til ka ens styrke | Inställningar för
ka estyrka | Innstillinger for ka estyrke | Asetukset kahvin vahvuudelle
Bohnenbehälter | Bean container | Réservoir à grains de café | Bonenreservoir | Contenitore dei chicchi |
Bønnebeholder | Bönbehållare | Bønnebeholder | Papusäiliö
Mahlwerksring | Grinder ring | Anneau du moulin | Maalwerkring | Anello del macinaca è | Maleringen |
Kvarnhjul | Kvernring | Kahvimyllyn rengas
Mahlkammer | Grinder chamber | Réservoir du moulin | Maalkamer | Camera macinaca è |
Malingskammer | Kvarnkammare | Kvernkammer | Kahvimyllyn kammio
Mahlgradregler | Grind level dial | Sélecteur de mouture | Maalgraadinstelknop | Selettore del grado di
macinazione | Malingsgradniveau drejeknap | Kvarnreglage | Kvernnivåskive | Jauhatustason valitsin
Reinigungspinsel | Cleaning brush | Brosse de nettoyage | Reinigingsborstel | Spazzola di pulizia |
Rengøringsbørste | Rengöringsborste | Rengjøringsbørste | Puhdistusharja
Einstellung Tassenanzahl | Settings for number of cups | Paramètres pour le nombre de tasses | Instelknop
voor aantal kopjes | Impostazioni per il numero di tazze | Indstilling til antal kopper | Inställningar för
antal koppar | Innstillinger for antall kopper | Asetukset kuppien määrälle
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ di éré) | TIMER-knop |
il tasto TIMER | TIMER-knap | TIMER-knapp | TIMER-tasten |
TIMER painike
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
la scala graduata del serbatoio | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko
Schwenkfi lter | swivel fi lter | porte-fi ltre amovible | zwenkfi lter | il fi ltro oscillante |
håndtag til at åbne svingfi lter | handtag att öppna fi lterbehållaren | håndtak til å åpne fi lterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | vandtankens låg | locket till vattentanken | lokk til vanntank |
vesisäiliön kansi
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko
H (Stunden)- / M (Minuten)-Taste | H (hours)/ M (minutes) button | boutons « H » (heures) et « M »
(minutes) | knoppen voor uur (H)/minuten (M) | i tasti „H“ e „M“ | H/M-knap | H/M-knappen |
H/M-knapp| H (tunnit) / M (minuutit) painike
Display | display | Ecran d'a chage | display | display | displayet | displayen | display | näyttö
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
A
B
C
D
E
F
H
G
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
 D E
 G B
 F R
 N L
 I T
 D K
 S E
NO
 F I
G
H
B
A
E
F
D
C
I
J
K
O
N
M
L
AROMAFRESH
P
Q
Inställning av
hårdhetsgrad
I II III IV
°dH
<7°
dH
7-1
dH
14-21°
dH
>21°
dH
Display-
indikering
1
2 3 4
29 30
 S E  S E
under uppsikt eller om personer-
na informerats om hur apparaten
används på ett säkert sätt samt
vilka risker den kan medföra.
Barn får inte leka med apparaten.
Byte av strömkabeln och alla
övriga reparationer får endast
utföras av Melittas kundtjänst
eller av en auktoriserad verk-
stad.
2. Före första användningstillfället
Kontrollera att nätspänningen i ditt hem motsvarar
angivelsen på apparatens botten.
Anslut apparaten till elnätet. Kabellängd som ej
används kan förvaras i kabelspolen .
Ställ in aktuell tid med knapparna ”H” och ”M” .
Det går snabbare att göra detta om man håller in
respektive knapp länge. Displayen kan tändas eller
släckas genom att knapparna H och M hålls inne
längre än 2 sekunder.
Alla apparater genomgår ett funktionstest vid
produktion för att garantera att de fungerar felfritt.
Mindre mängder vatten kan lämnas kvar efter detta
test. Kör apparaten två gånger med maximal vatten-
volym utan kaefilter eller malet kae för att skölja
rent den. För att göra detta, fyll vattenbehållaren
upp till nivåmarkeringen för 10 koppar. Tryck sedan
på inställningen för att använda malet kae och
sätt på apparaten .
Apparaten har flertalet funktioner för bästa
kaenjutning och användarvänlighet. De olika egen-
skaperna förklaras nedan.
3. Inställning av vattenhårdhet
Beroende på vattnets hårdhet kan maskinen kalka
igen med tiden. Därmed ökar även maskinens
strömförbrukning eftersom kalklagret i värmeele-
mentet förhindrar att värmeenergi överförs till vatt-
net på ett optimalt sätt. För att undvika skador måste
maskinen kalkas av regelbundet. På så vis hjälper man
förkalkningsindikatorn. När CALC-knappen lyser
rött en längre tid c är det en signal till dig att
maskinen måste kalkas av.
Maskinen är inställd på vatten med hög hårdhet
(nivå 4) vid leverans. Information om hur hårt vattnet
är i din region kan du få på exempelvis din kommuns
hemsida eller genom att mäta med en PH-mätsticka
som finns i handeln.
Om vattnet är mjukare kan indikeringen för
förkalkning justeras till mindre frekvent avkalkning:
Håll CALC-knappen intryckt och ställ in önskad
vattenhårdhetsgrad genom att kort trycka på
m-knappen . Inställningen av hårdhet visas på
displayen.
Om du har ställt in önskad vattenhårdhetsgrad,
släpp CALC-knappen. Din inställning sparas därmed.
Inställning och indikering finns i tabell.
Bästa kund!
Tack för att du valt kaffebryggaren AromaFresh med
integrerad kaffekvarn från Melitta
®
. Denna bruks-
anvisning hjälper dig att lära känna apparatens olika
funktioner och därmed få uppleva den bästa kaffenjut-
ningen.
Kontakta Melitta
®
om du behöver mer information
eller har frågor, eller gå till vår hemsida www.melitta.se
Vi hoppas att du får njuta ordentligt av din nya kaffe-
bryggare med integrerad kaffekvarn.
För din säkerhet
Apparaten överensstämmer med rådande
EU-föreskrifter.
Apparaten har testats och certifierats av ett oberoen-
de testinstitut:
Vänligen läs igenom säkerhetsanvisningarna och
bruksanvisningen. För att undvika fara måste du följa
säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen. Melitta
®
ansvarar inte för skada orsakad av att dessa ej obser-
verats.
1. Säkerhetsanvisningar
Maskinen är avsedd för bruk i
hushåll resp. för tillredning av
kae i små mängder. Övrig an-
vändning ses som ej avsedd och
kan leda till person- och ma-
terialskador. Melitta
®
ansvarar
inte för skador som uppstår på
grund av oavsedd användning.
Apparaten får inte stå i ett skåp
vid användning.
Anslut endast maskinen till ett
jordat uttag som installerats
korrekt.
När uppsikt saknas eller före
montering, demontering eller
rengöring måste maskinen alltid
skiljas från elnätet.
Värmeplattan blir mycket varm
vid användning och förblir varm
under en längre tid även när
bryggningen är klar. Att beröra
värmeplattan kan leda till bränn-
skador. Rör inte vid värmeplat-
tan.
När maskinen är igång blir
maskindelar som t.ex. värme-
hållningsplattan och ångutloppet
vid filterhållaren mycket varma.
Undvik att röra vid delarna och
att komma i kontakt med den
varma ångan.
Öppna inte filterhållaren när
kaet bryggs.
Se till att inte strömkabeln kom-
mer i kontakt med den varma
värmehållningsplattan.
Använd inte maskinen om
strömkabeln är skadad.
Doppa aldrig maskinen i vatten.
Använd inte glaskannan i mik-
rovågsugnen.
Denna maskin kan användas av
barn från 8 år och uppåt under
uppsikt eller om de informe-
rats om hur maskinen används
säkert och är införstådda med
de faror som kan uppstå. Ren-
göring och underhåll får inte ge-
nomföras av barn, om de inte är
8 år eller äldre och hålls under
uppsikt. Maskinen och strömka-
beln ska hållas utom räckhåll för
barn under 8 år.
Apparaten får användas av perso-
ner med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller med
bristande erfarenhet och/eller
kunskap, om användningen sker
Observera:
När kaebryggaren är igång kan vattnets hårdhet
inte ställas in.
Den senast valda inställningen av hårdhetsgrad
förblir densamma även om elkontakten dras ur.
4. Inställning av värmehållningstid
Vid längre värmehållning på värmehållningsplattan
ändras kaets smak. För att undvika detta bör du
avnjuta ditt kae så färskt som möjligt direkt efter att
det bryggts. Utöver det kostar onödig värmehållning
av kaet värdefull energi. Maskinens värmehållningstid
är inställd på 40 minuter vid leverans, därefter stängs
den av automatiskt. Denna tid kan ändras vid behov:
Håll START-knappen intryckt och ställ in önskad
värmehållningstid (20, 40 eller 60 minuter) genom
att kort trycka på M-knappen . Inställningen av
aktuell värmehållningstid visas på displayen .
Om du har ställt in önskad värmehållningstid, släpp
knappen. Din inställning sparas därmed.
Den senast valda inställningen av värmehållningstid
förblir densamma även om elkontakten dras ur.
5. Kaffetillredning
För aromatisk kaffesmak och bästa passform för
kaffefiltret i din filterhållare rekommenderar vi kaffe-
filterstorlek 1x4
®
från Melitta
®
.
Säkerställ att strömkabeln är ansluten.
Öppna locket på vattenbehållaren .
Häll önskad mängd kallt vatten i vattenbehållaren
med glaskannan. Med hjälp av markeringarna på tan-
ken kan du välja önskat antal koppar (2/4/6/8/10).
Stäng vattentankens lock och placera glaskannan
med stängt lock i apparaten.
Ställ in antalet koppar efter mängden vatten i
vattenbehållaren . Antalet koppar visas på display-
en .
Obs: Säkerställ att antalet koppar motsvarar mäng-
den vatten i vattenbehållaren . Observera att allt
vatten i vattenbehållaren används vid tillredning av
kaffe. Om antalet koppar och mängden vatten inte
stämmer överens kan det leda till att du inte får den
kaffesmak du vill ha.
31 32
 S E
Det är lättast att göra detta när bönbehållaren och
kvarnen är helt tomma.
Ta av bönbehållaren:
- Vrid bönbehållaren moturs tills de två trianglarna
är mitt emot varandra .
- Ta av bönbehållaren från apparaten och töm den
helt.
Sätta bönbehållaren på sin plats:
- Vrid så att trianglarna är mitt emot varandra.
- Tryck lätt på bönbehållaren och vrid den medurs
tills den klickar på plats.
Sätt in ett kaefilter i filterhållaren .
Tömma kvarnen helt:
- Ställ in apparaten på 2 koppar och en kae-
böna .
- Tryck på startknappen ON/OFF och låt appa-
raten malen tills det är tomt.
- Använd ON/OFF-knappen för att stänga av
apparaten efter malning.
Ta av bönbehållaren igen enligt beskrivningen
ovan.
Rengöra kvarnen:
- Vrid kvarnreglaget till ”Open” (öppet) .
- Lyft konsolen och dra ut kvarnhjulet ur kvarnen
.
- Rengör kvarnen med rengöringsborsten som
medföljer .
- Vi rekommenderar att du använder en dammsu-
gare för att kunna avlägsna rester av malet kae
helt.
Öppna den svängbara filterhållaren och släng kaefil-
tret .
Rengöra kafferännan:
- Håll apparaten med båda händerna och lägg den
försiktigt på rygg.
- Nu kan du först rengöra området ovanför den
svängbara filterhållaren med borsten och en
fuktig trasa.
- Håll nere knappen för malet kae i 5 sekun-
der för att öppna kaerännan
.
- Luckan till kaerännan öppnas och rännan kan
rengöras med borsten.
- Håll nere knappen för malet kae i 5 sekun-
der för att stänga kaerännan.
- Sätt tillbaka filterhållaren på sin plats och ställ
apparaten upp igen.
Sätt tillbaka kvarnhjulet på sin plats och stäng
konsolen igen.
Vrid tillbaka kvarnreglaget till malningsläget .
Sätt tillbaka bönbehållaren igen enligt beskrivningen
ovan.
Avkalkning:
Beroende på vilken vattenhårdhet du har ställt in
(se punkt 3) ska apparaten avkalkas strax efter att
CALC-lampan tänds.
Mät upp avkalkningsvätska enligt tillverkarens anvis-
ningar och häll vätskan i vattenbehållaren. Vi rekom-
menderar Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines.
Tryck kort på CALC-knappen . Den röda lysdio-
den börjar blinka .
Den aktuella tiden och ”CALC” visas växelvis på
displayen .
Avkalkningsprocessen körs automatiskt. För att även
avlägsna kraftiga kalkavlagringar tar avkalkningspro-
cessen cirka 25 minuter.
Obs: Kalkavlagringarna avlägsnas endast helt om
hela avkalkningsprocessen körs. Först då släcks
CALC-lysdioden . Man bör därför inte avbryta
avkalkningsprocessen.
När avkalkningsprocessen har slutförts släcks
lampan i CALC-knappen . Enheten stängs av
automatiskt.
För att helt avlägsna avlagringar efter att avkalkning-
en slutförts ska apparaten sköljas två gånger med
maximal vattenvolym utan kae. Fortsätt enligt
beskrivningen i punkt 2.
8. Avfallshantering
Maskiner som märkts med denna symbol
följer de europeiska riktlinjerna för WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elektriska maskiner hör inte till hushållsavfallet.
Kassera maskinen på ett miljövänligt sätt på lämpliga
återvinningsstationer.
Förpackningen är av råmaterial och kan återvinnas.
Återlämna den till stationen för råmaterial.
 S E
5.1 Använda kaffebönor
När bönbehållaren är helt full kan du brygga till-
räckligt mycket kae för 10 koppar 2 eller 3 gånger.
Rostade kaebönor tappar sin smak. Fyll endast
bönbehållaren med så mycket bönor som går åt på
ett par dagar.
Öppna bönbehållarens lock och fyll den med kae-
bönor . Stäng därefter locket.
Obs: För att säkerställa att kvarnen fungerar
perfekt, använd inte karamelliserade kaebönor. Häll
inte malet kae i bönbehållaren.
Öppna filterhållaren åt vänster.
Vik ut ett Melitta
®
1x4
®
kaefilter vid den präglade
sömmen och placera det i filterhållaren . Använd
händerna för att pressa in filtret och säkerställa att
det passar.
Sväng tillbaka filterhållaren in i apparaten. Ett ljudligt
klick signalerar att filterhållaren sitter på plats.
Vrid på kvarnreglaget för att välja malningsnivå
(från fint till grovt). Med kvarnreglaget kan du välja
mellan 3 olika inställningar. Det är även möjligt
att ställa in det mellan symbolerna. Den ”fina”
inställningen är för standardkae. Denna inställning
kan ge kaet en något bitter karaktär. Om en grövre
inställning väljs får kaesmaken mindre beska.
Tryck på knappen för att välja kaestyrka .
Den valda kaestyrkan visas på displayen . En
kae böna betyder milt, två bönor betyder
medium och tre bönor betyder starkt.
Sätt på apparaten med startknappen ON/OFF .
Kaetillredning startar och den gröna lysdioden
blinkar.
Obs: Maskinen har en överbelastnings-säkerhets-
funktion för kvarnen, som skyddar kvarnen mot
skador av främmande föremål som kan finnas med
i kaebönorna. Om du hör ett högt smattrande,
okänd ljud under malningen, stänga av maskinen
och rengör kvarnen enligt beskrivning i punkt 7.
När kaet är klart lyser den gröna lysdioden ,
men den har slutat blinka. Värmeplattan håller ditt
kae varmt och stängs av efter den tid du har ställt
in (se punkt 4). På så vis undviker du onödig elför-
brukning och sparar energi. Du kan självklart stänga
av apparaten manuellt när som helst .
• Droppstoppet hindrar att kae droppar när du
tar bort kannan från apparaten.
Det använda kaefiltret kan enkelt kasseras tack
vare den avtagbara filterhållaren.
5.2 Använda malet kaffe
Välj inställningen för malet kae för att använda
malet kae.
Öppna den svängbara filterhållaren åt vänster .
Vik ut ett Melitta
®
1x4
®
kaefilter vid den präglade
sömmen och placera det i filterhållaren . Använd
händerna för att pressa in filtret och säkerställa att
det passar.
Häll det malda kaet i kaefiltret. Hur mycket kae
som används avgörs av din personliga smak. Vi re-
kommenderar att du använder 6–8 gram malet kae
per kopp.
Sväng tillbaka filterhållaren in i apparaten. Ett ljudligt
klick signalerar att filterhållaren sitter på plats.
Sätt på apparaten med startknappen ON/OFF .
Kaetillredning startar och den gröna lysdioden
blinkar.
När kaet är klart lyser den gröna lysdioden ,
men den har slutat blinka. Värmeplattan håller ditt
kae varmt och stängs av efter den tid du har ställt
in (se punkt 4). På så vis undviker du onödig elför-
brukning och sparar energi. Du kan självklart stänga
av apparaten manuellt när som helst .
• Droppstoppet hindrar att kae droppar när du
tar bort kannan från apparaten.
Det använda kaefiltret kan enkelt kasseras tack
vare den avtagbara filterhållaren.
6. Timerfunktion
Apparaten har utrustats med en TIMER. På så vis kan
du starta kaffetillredningen automatiskt vid inställd
tidpunkt.
Förbered apparaten så som i punkt 5. Välj ”kaetill-
redning”, men utan att trycka på startknappen ON/
OFF .
Håll inne TIMER-knappen för att ställa in önskad
tid. Första gången du ställer in tiden blinkar tidsin-
dikatorn och klocksymbolen på displayen . Ställ in
önskad starttid genom att trycka på H- och M-knap-
pen upprepade gånger. Det går snabbare att göra
detta om man håller in respektive knapp länge.
Två sekunder efter att du släppt TIMER-knappen
visas aktuell tid igen. Starttiden du har valt sparas
tills en ny tid har valts eller apparaten kopplas bort
från elnätet.
När TIMER-knappen trycks in snabbt aktiveras
timer-funktionen för automatisk kaetillredning.
Starttiden du ställer in visas snabbt på displayen .
Klocksymbolen på displayen och den vita lysdio-
den tänds.
Apparaten startar kaetillredningen automatiskt den
tid du ställt in.
Om du inte kopplar bort apparaten från elnätet
eller programmerar en ny starttid sparas tiden du
tidigare ställt in.
TIMER-funktionen kan avaktiveras när som helst
genom att man trycker på TIMER-knappen . Den
vita lysdioden och klocksymbolen släcks.
7. Rengöring och skötsel
Utvändig rengöring
Höljet och vattenbehållaren kan rengöras med en
mjuk, fuktig trasa.
Glaskannan, locket och filterhållaren är diskmaskins-
säkra.
Värmeplattan kan rengöras med en mjuk, fuktig
trasa när den är kall.
För bästa kaffesmak rekommenderar vi att bönbehål-
laren, kvarnen och kafferännan rengörs regelbundet.
DE  Garantie
GB  Guarantee
FR  Garantie
NL  Garantie
IT  Garanizia
DK  Garantibestemmelser
SE  Garantivillkor
NO  Garanti
FI  Takuu
41 42
IT
Garanzia Melitta
Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all’acquirente
finale da parte del venditore, per questo apparecchio, se
acquistato presso uno rivenditore da noi autorizzato per
la sua competenza e capacità di consulenza, concediamo
la nostra garanzia di produttori alle seguenti condizioni:
1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendi-
ta all’acquirente finale e ammonta a 36 mesi. La data di
acquisto deve essere comprovata dalla ricevuta di acquisto.
L'apparecchio è stato concepito e progettato per l'uso in
ambiente domestico e non è adatto per un utilizzo di tipo
commerciale.
Le prestazioni in garanzia non prolungano né riattivano
dall’inizio il periodo di garanzia per l'apparecchio o per i
componenti incorporati.
2. Nel periodo di garanzia verranno eliminati tutti i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di materiale o fabbri-
cazione, riparando il prodotto o sostituendo l’intero appa-
recchio a nostro discernimento. Tutti i pezzi
sostituiti rimangono in nostro possesso.
3. La garanzia non copre i danni derivanti da allacciamento
errato, uso improprio o tentativi di riparazione da parte di
persone non autorizzate. Lo stesso dicasi per il mancato
rispetto delle istruzioni d’uso, manutenzione e riparazione
e per l'impiego di materiali di consumo
(ad es. detergenti e anticalcare o filtri per l'acqua) non con-
formi alle specifiche originali. Le parti di rapida usura (ad
es. guarnizioni e valvole) e le parti fragili come il vetro sono
escluse dalla garanzia.
4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al
centro assistenza clienti del proprio paese
(vedi indicazioni in basso).
5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli
apparecchi acquistati e utilizzati nella Repubblica Federale di
Germania, in Austria e in Svizzera. Nel
caso in cui gli apparecchi vengano acquistati o spediti all’e-
stero, le condizioni di garanzia sono valide solo nell’ambito
delle condizioni in vigore nel paese in
questione.
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
32423 Minden
Servizio centrale 
di assistenza clienti
Germania
After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti
Melitta Str. 44
32427 Minden
Tel.: 0571/861900
Fax: 0571/861210
Austria
Melitta Gesellschaft m.b.H.
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
Tel. 0662 / 43 95 11
Svizzera
Melitta GmbH,
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel: 062 388 98 49
www.melitta.ch
DK
SE
Garantibestemmelser
Melitta
®
giver 24 måneders reklamationsfrist på Deres
nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til
følgende betingelser:
1. Reklamationsfristen er 36 måneder fra købsdato.
Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af
maskinstemplet kassebon/købskvittering.
2. Melitta
®
forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og
materialefejl, der konstateres ved kaffemaskinens
normale brug i private husholdninger her i landet,
ved udskiftning af defekte dele eller ombytning af
kaffemaskinen.
3. Reklamationsfristen omfatter ikke skader, der skyldes
f.eks. mangelfuld betjening, forkert tilslutning, tab
på gulv eller lignende. Reklamationsfristen omfatter
ikke skader forårsaget af manglende afkalkning (se
afkalkningstips i brugsanvisningen) samt brud på glas.
Reklamationsfristen bortfalder hvis reparation er
foretaget af andre end Melittas serviceværksted.
4. Reklamationsfristen er kun gældende i Danmark. I
tilfælde af reklamation beder vi Dem venligst aflever-
er kaffemaskinen, hvor den er købt, eller sende den
omhyggeligt emballeret og som forsigtig pakke til vores
serviceværksted. Husk at vedlægge maskinstemplet
kassebon/købskvittering, samt en kort beskrivelse af
fejlen.
5. Alle krav som ikke er dækket ind under ovennævnte
reklamationsfrist er udelukket, uanset hvilken type krav
det gælder, hvis ikke gældende lov foreskriver det.
Melitta Nordic A/S
Box 222 27
250 24 Helsingborg
Tel.: +45 46-35 30 00
www.melitta.dk
Garantivillkor
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta
kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har
kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta
®
produkter. Melitta
®
beviljar anspråken med följande villkor:
1. Garantitiden börjar den dag produkten såldes
till slutförbrukaren. Garantin gäller 36 månader.
Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras
med kvitto.
Apparaten är designad och tillverkad endast för använ-
dande i hushåll. Är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Garantiutföranden leder varken till en utökning av
garantiperioden eller ny påbörjan av grantiperioden
för apparaten eller installerade reservdelar.
2. Under garantiperioden kommer vi att åtgärda samtliga
apparatdefekter som beror på material- eller
tillverkningsfel, genom reparation eller utbyte av
apparaten. De utbytta delarna kommer i Melittas ägo.
3. Skador uppkomna p g a felaktig anknytning, felaktig
behandling, eller reparationsförsök av icke-auktoriserade
personer täcks inte av garantin. Det samma gäller
misslyckande att följa bruks- och underhållsinstruktioner
vad gäller användningen av konsumtionsvaror (t ex
rengöring och avkalkningsmedel eller vattenfilter) som
inte överensstämmer med originalspecifikationerna.
Förslitningsdelar (t ex packningar och ventiler) och
ömtåliga delar som glas ingår inte i garantin.
4. Garantiutföranden handhas via Service Hotlines för
respektive land (se information nedan).
5. Dessa garantivillkor gäller apparater sålda och använda
i Sverige. Om apparater är sålda utomlands eller
medtagna till utlandet, kommer garantiåtaganden endast
att tillhandahållas enligt garantivillkor för detta land.
Melitta Nordic AB
250 24 Helsingborg
Konsumentkontakt
020-435177
www.melitta.se
NO
Garantivilkår
I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som
forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette
apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos
en forhandler som pga. sin rådgivningskompetanse er
autorisert av oss, til følgende betingelser:
1. Garantitiden løper fra den dagen apparatet selges til
brukeren. Garantitid 36 mnd. Garantien gjelder kun
dersom kjøpsdato er bekreftet av forhandlers stem-
pel og signatur på garantikortet, eller ved forevisning
av gyldig kjøpskvittering/-bevis.
Apparatet er kun til husholdningsbruk. Apparatets
garantitid blir ikke utvidet ved at man fremsetter
krav under garantien.
2. Under garantitiden vil vi utbedre alle defekter i
apparatet som skyldes beviselige feil fra vår side når
det gjelder materiell og/eller utførelse, enten ved å
reparere eller skifte ut deler, eller bytte av apparatet.
3. Skader som ikke hører inn under prosusentens ans-
varsområde dekkes ikke av garantien. Dette gjelder
særlig krav som oppstår som følge av feilaktig bruk
(f.eks. bruk av feil spenning/strømstyrke) eller
vedlikehold, samt fra normal slitasje, knust glass eller
feil som kun har en ubetydelig innvirkning på verdien
eller bruken av apparatet.
4. Garantien er kun gyldig i det landet apparatet
ble kjøpt.
5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt
og brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller
tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse
landene.
Melitta Nordic AB
250 24 Helsingborg
www.melitta.se
Tel: 80034706
45 46
FI
Melitta Takuu
Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien
ehtojen mukaisesti:
1. Takuu on voimassa 36 kuukauden ajan ostopäiväs
lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämäärä
vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla
ja nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/
kuitilla.
Laite on suunniteltu ja tehty ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön.
2. Takuu koskee takuuaikana todistettuja materiaali- ja
valmistusvikoja. Takuu kattaa viallisten osien korjaamisen
tai vaihtamisen, tai koko laitteen vaihtamisen.
Takuuvaatimuksen jättäminen ei pidennä takuuaikaa.
Vaihdetuista osista tulee valmistajan omaisuutta.
3. Takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka eivät ole
valmistajan vastuulla. Tämä koskee etenkin väärästä
käytöstä (esim väärällä virralla tai jännitteellä käyttö),
ärästä huollosta ja normaalista kulutuksesta aiheutuvia
takuuvaatimuksia. Takuu ei kata myöskään kalkkikertymiä
(käyttöohjeessa on lisätietoja kalkinpuhdistuksesta),
lasin rikkoutumista tai vikoja, joilla on vain vähäinen
vaikutus laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa,
jos korjauksia tekevät kolmannet osapuolet, joita
valmistaja ei ole valtuuttanut tekemään korjauksia
ja/tai jos käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
4. Guarantee performances are processed via the
Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi
yritys for the respective country (see information
below).
Oy Hedengren Kodintekniikka Ab
Lauttasaarentie 50
00200 Helsinki
Puh. (0) 207 638 000
www.melitta.fi
47 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Melitta AROMAFRESH Operating Instructions Manual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Operating Instructions Manual