Trumpf N 500-4 Användarmanual

Typ
Användarmanual
N 500 - 4
D 3.....8
GB 9...14
F 15...20
E 21...26
I 27...32
S 33...38
P39
DK 40
NL 41
FIN 42
GR 43
04/2001
EG-Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG, Anhang IIA
Hiermit erklären wir, daß die Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und
Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der
EG-Richtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG.
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EC conformity declaration
with regards to the EC machinery directive 98/37/EC, appendix IIA
We hereby declare that the machine complies with the relevant basic safety
and occupational health regulations as stipulated in the EC machinery
directive on the basis of its design and construction as well as its operation.
This declaration is invalid if alterations that are not authorized by us are
carried out on the machine.
Relevant EC directives: 98/37/EC, 73/23/EC, 89/336/EC
Applied harmonized norms, in particular: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Déclaration de conformité C.E.
dans le sens des directives machines C.E. 98/37/CEE, annexe IIA
Par la présente, nous déclarons que la machine, de par sa conception et sa
construction ainsi que le modèle que nous avons mis sur le marché, répond
aux exigences élémentaires applicables en ce qui concerne la sécurité et la
santé de la directive C.E.La déclaration perd sa validité si une modification
de la machine a été réalisée sans notre consentement.
Directives C.E. élémentaires : 98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Normes harmonisées appliquées, en particulier : EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Declaración de conformidad EG
De acuerdo con la directiva de la CE para maquinaria 98/37/CE, anexo IIA
Por la presente documentación certificamos que este aparato cumple todos
los requisitos fundamentales que la normativa de la CE establece en mate-
ria de seguridad y protección, gracias a la conceptualización de la máquina,
su ejecución y versión actual. Este certificado deja de ser válido cuando se
realicen cambios en la máquina sin la conformidad de TRUMPF.
Directivas de la CE al respecto: 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Normas armonizadas seguidas; en especial: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Dichiarazione di conformità CE
ai sensi della normativa CE per le macchine 98/37/CE, allegato IIA
Con questa dichiarazione di conformità dichiariamo che questo tipo di
macchina è stato concepito, costruito e introdotto sul mercato nel rispetto
delle vigenti disposizioni fondamentali per la sicurezza e la salute della
normativa CE. Nel caso che alla macchina vengano apportate delle modifi-
che senza il nostro consenso, questa dichiarazione perde la sua validità.
Disposizioni CE vigenti: 98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Norme unificate applicate, in particolare: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000
EG-konformitetsförklaring
enligt EU maskindirektiv 98/37/EG, bilaga IIA
Härmed förklarar vi att maskinen i sin koncipiering och konstruktion, och i
det av oss sålda utförandet, uppfyller de relevanta, grundläggande sä-
kerhets- och hälsokraven i EU direktivet. Förklaringen är inte längre giltig om
maskinen byggs om utan vårt tillstånd.
Relevanta EU-direktiv: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Tillämpadeharmoniserandenormer, särskilt: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Declaração de conformidade CE
no âmbito da directiva CE sobre máquinas 98/37/CE, Anexo IIA
Declara-se que o aparelho, em virtude da sua concepção e tipo, bem como
na versão por nós posta em circulação, cumpre os requisitos de segurança
e de saúde da directiva da sobre máquinas CE. Esta declaração perderá a
sua validade caso seja efectuada qualquer alteração no aparelho que não
seja por nós acordada.
Respectivas directivas CE: 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EF-overensstemmelseserklæring
i henhold til EF-maskindirektiv 98/37/EØF, bilag IIA
Hermed erklærer vi, at maskinen i sin udformning og konstruktion samt i den
af os solgte udførelse opfylder de gældende, grundlæggende sikkerheds- og
sundhedskrav i EF-direktivet. Denne erklæring mister sin gyldighed, hvis
maskinen ændres uden vores tilladelse.
Gældende EF-direktiver: 98/37/EØF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
Anvendte, harmoniserede standarder, især: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EG-Verklaring van Overeenkomst
in de zin van de EG-machinerichtlijn 98/37/EG, appendix IIA
Hierbij verklaren wij, dat de machine uitgaande van ontwerp, constructie en
uitvoering, zoals door ons op de markt gebracht, overeenkomt met de
desbetreffende veiligheids- en gezondheidsvereisten uit de EG-richtlijn. Bij
een verandering van de machine waarover geen afspraken met deze firma
zijn gemaakt, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Desbetreffende EG-richtlijnen: 98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
Toegepaste geharmoniseerde normen, met name: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EY-standardinmukaisuus-todistuksen anta-
minen
EY:n koneille antamien 98/37/EG määräysten mukaisesti, liite IIA
Täten todistamme, että koneen suunnittelu ja rakennustapa sekä meidän
myyntiin laskemamme malli vastaavat EY-määräyksien mukaisia asiaan-
kuuluvia, perustavaa laatua olevia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Tehtäessä koneeseen muutoksia ilman valmistajan lupaa, menettää tämä
todistus voimassaolonsa.
Asiaankuuluvat EY-määräykset: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Käytetyt harmonisoidut standardit, erikoisesti: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
©ÃÐÞØÌ ÆÒÙÆÕáÏÖÎØÌ× ªª
Friedrich Kilian
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
E296.doc N 500 - 4 D3
N i b b l e r N500-4 Fig. 9908
Technische Daten N500-4
Zulässige Materialdicken:
Stahl bis 400 N/mm²5.0 mm
Stahl bis 600 N/mm²3.2 mm
Stahl bis 800 N/mm²2.5 mm
Aluminium 250 N/mm²7 mm
Kleinster Radius bei
kurvenförmigen Ausschnitten 90 mm
Blechprofile (90°): Biegeradius innen min. 8 mm
Startloch- für Matrize min. 41 mm
Schneidspurbreite 8 mm
Arbeitsgeschwindigkeit ca. 1.4 m/min
Nennaufnahmeleistung 1100 W
Hubzahl bei Nennlast 600/min
Gewicht 3.8 kg
Schutzisolation Klasse II
Geräusch / Vibration
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise 77 dB (A). Der Geräuschpegel
beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise
3.6 m/s².
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der TRUMPF Nibbler N500-4 ist eine elektrisch be-
triebene Handmaschine
zum Trennen von plattenförmigen Werkstücken
aus stanzfähigem Material wie Stahl, Aluminium,
Buntmetall und Kunststoff
zum Trennen von Rohren sowie zur Bearbeitung
von gekanteten Blechprofilen bzw. Abkantungen, z.
B. bei Tanks, Leitplanken, Wannen usw.
zum Nibbeln gerader oder kurvenförmiger Außen-
kanten und Innenausschnitte
zum Nibbeln nach Anriss oder nach Schablone
zum Nibbeln mit Hilfe einer Kreis- und Gerade-
führung (Option)
Die Bearbeitung im Nibbelverfahren ergibt verwin-
dungsfreie Schnittkanten.
D
1 Matrizenträger
2 Stempelführung
7Matrize
10 Stempel
12 Getriebegehäuse
15 Verriegelung
(= Klemmung für den
Matrizenträger)
26 Handgriff
26
12
10
7
1
2
15
4DN 500 - 4 E296.doc
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur
möglich, wenn Sie die Betriebsanleitung und
die beiliegenden Sicherheitshinweise (rote
Druckschrift; TRUMPF Ident-Nr. 125699) voll-
ständig lesen und die darin enthaltenen An-
weisungen strikt befolgen.
Verletzungsgefahr
Das Gerät darf nicht feucht sein und auch
nicht in feuchter Umgebung betrieben wer-
den.
Steckdosen müssen grundsätzlich mit Fehler-
strom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Bei
Fragen sprechen Sie mit Ihrem Elektro-
Installateur.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und Ste-
cker kontrollieren.
Beschädigte Teile nur vom Fachmann repa-
rieren lassen.
Verletzungsgefahr
Späne sind heiß und treten mit hoher Ge-
schwindigkeit aus dem Späneauswurf aus. Mit
einem Spänesack können die Späne aufge-
fangen werden.
Verletzungsgefahr
Bei "normaler" Schneidanordnung (Werkstück
waagerecht) wird die Maschine durch das
Werkstück abgestützt, solange sie in Eingriff
ist. Nach dem Durchtrennen eines Werk-
stücks ist darauf zu achten, dass das volle
Maschinengewicht abgefangen werden muss,
sobald die Maschine außer Eingriff kommt.
(Hilfsmittel: Aufhängeöse mit Balancer oder
Sicherungsseil).
Beim Arbeiten stets Schutzbrille, Ge-
hörschutz, Schutzhandschuhe und
festes Schuhwerk tragen.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät einstecken.
Nach dem Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Gerät nicht am Kabel tragen.
Kabel immer nach hinten von dem Gerät weg-
führen.
Nur Original TRUMPF-Zubehör verwenden.
Vor Inbetriebnahme
1. Kapitel Sicherheit lesen
Zu Ihrer Sicherheit
2. Handgriff montieren (bei Lieferung der neuen
Maschine liegt der Handgriff separat bei).
3. Prüfen, ob die eingebaute Matrize für die zu
bearbeitende Blechdicke geeignet ist.
Matrizenauswahl
4. Stumpfe Werkzeuge schärfen bzw. ersetzen.
Werkzeug nachschleifen
5. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild der Maschine überein-
stimmen.
Mit 230V bezeichnete Maschinen können
auch an 220 V angeschlossen werden.
Mit 115 V bezeichnete Maschinen können
auch an 110 V angeschlossen werden.
Arbeitshinweise
Stündlich Werkzeuge auf Verschleiß prüfen
Sachbeschädigung
Nie mit stumpfen Werkzeugen nibbeln!
Die Maschine kann sonst überlastet werden.
E296.doc N 500 - 4 D5
Ein- und Ausschalten
Fig. 9909
Einschalten: Ein-/Aus-Schalter nach vorne schieben.
Ausschalten: Ein-/Aus-Schalter nach hinten schie-
ben.
Sachbeschädigung
Die Maschine ist mit einer elektronischen
Anlaufstrombegrenzung ausgestattet. Des-
halb ist darauf zu achten, dass der Stempel
erst an das Werkstück herangeführt wird,
wenn die Maschine eingeschaltet ist und die
volle Drehzahl erreicht hat!
Bei Schnittspuren, die im Werkstück enden,
darf die Maschine nie abgeschaltet werden,
solange sich der Stempel im Werkstück noch
in Eingriff befindet. In solchen Fällen ist die
laufende Maschine einige Millimeter rück-
wärts in Richtung der bereits freigeschnitte-
nen Schnittspur zu führen, bevor sie abge-
schaltet wird.
Bei längerem Einwirken elektromagnetischer
Störungen kann das Gerät vorzeitig ab-
schalten. Sind die Störungen abgeklungen,
arbeitet das Gerät weiter.
Kühlung und Schmierung
Das Schnittergebnis wird verbessert, die Standzeit des
Stempels wird erhöht, wenn
vor dem Bearbeiten des Werkstücks
die Schnittspur mit Öl bestrichen wird.
Empfehlung für Stahl:
Stanz- und Nibbelöl, Bestell-Nr. 103387
Empfehlung für Aluminium:
Wisura-Öl, Bestell-Nr. 125874
Schneidrichtungswechsel Fig. 9912
Bei Bedarf, z. B. bei eingeschränkten Platzverhältnis-
sen, kann das Werkzeug bzw. die Schneidrichtung um
90° nach rechts oder links gedreht werden.
Verriegelung (15) öffnen.
Matrizenträger (1) um 90° in die gewünschte Rich-
tung drehen.
Verriegelung (15) schließen.
Nibbeln mit Schablone
Die Schablone sollte min. 5 mm dick sein.
Die Kontur der Schablone muss einen Abstand von
8.5 mm zu der auszunibbelnden Kontur haben.
Der Nibbler ist so zu führen, dass der Außen-
durchmesser der Stempelführung immer an der
Schablone anliegt.
Auf Mindestradius 90 mm achten!
Innenausschnitte
Innenausschnitte erfordern eine Startbohrung von min.
41 mm .
Matrizenauswahl
Je nach Dicke, Festigkeit und Art des Werkstücks
kann für die Bearbeitung eine der 4 folgenden Matri-
zentypen ausgewählt werden:
Matrizentypen mit zugehöriger Bestell-Nummer Fig. 9910
424 Ein-/Aus-Schalter
6DN 500 - 4 E296.doc
Matrizentyp 2 3 5 P5
Materialdicke (mm)
bei ebenem Tafel-
blech
Aluminium 250
N/mm²
Baustahl 400
N/mm²
Edelstahl 600
N/mm²
Edelstahl 800
N/mm²
1-2
1-2
1-2
max. 1
> 2-3
> 2-3
> 2-3
> 3-5
> 3-5
> 5-7
Materialdicke (mm)
bei Bearbeitung von
"Profilen", d.h. von
Werkstücken mit
Abkantungen bis zu
90°:1 > 1-2 > 2-3 > 3-5
Höchstmögliche Matrize verwenden
Abstand Matrize zu Stempelführung Fig. 19883
Beim Arbeiten mit einer ungeeigneten Matrize kann es
während des Schneidvorgangs zu starken Auf- und
Abbewegungen (Schlagen) der Maschine kommen.
Folge: übermäßiger Werkzeugverschleiß
zunehmende Belastung der Maschine
Abhilfe: möglichst die Matrize mit der größten
Höhe einsetzen
darauf achten, dass der Abstand X
zwischen Blechoberfläche und Stem-
pelführung (2) möglichst klein ist
Siehe Fig. 19883
Werkzeugwechsel
Verletzungsgefahr
Vor allen Arbeiten an der Maschine zu-
erst den Stecker aus der Steckdose zie-
hen!
Sind Stempel und/oder Matrize stumpf, Stempel nach-
schleifen, oder Werkzeuge wechseln.
Werkzeug nachschleifen
Stempel demontieren Fig. 9912
a) Verriegelung (15) öffnen
b) Matrizenträger (1) um 45° drehen
c) Matrizenträger (1) nach unten herausziehen
d) Stempel (10) herausdrehen
Stempel einbauen Fig. 9912
Stempel und Matrizenträgerbohrung leicht einfetten
mit Schmierfett "S1", Bestell-Nr. 121486.
Siehe "F" in Fig. 9912
Werkzeugwechsel Fig. 9912
X
2
0
W
7
2 Stempelführung W Werkstück
7 die vier Matrizenty-
pen "2", "3", "5", "P5" X Abstand zwischen Blechober-
fläche und Stempelführung
10 Stempel
1 Matrizenträger
2 Stempelführung
3 Vorschubbegrenzung
4 Schrauben zur
Befestigung der
Stempelführung
6 Schrauben zur Befesti-
gung der Matrize
7Matrize
10 Stempel
12 Getriebegehäuse
15 Verriegelung
F Schmierfett "S1"
TRUMPF Bestell-Nr.
121486
E296.doc N 500 - 4 D7
Wechsel von Matrize und Stempelführung
Fig. 9912
Für den Wechsel von Matrize und Stempelführung
Schrauben (4) herausschrauben.
Auflageflächen am Matrizenträger (7) reinigen.
Darauf achten, dass die Auswechselteile sauber
sind.
Führungsflächen der Stempelführung mit
Schmierfett "S1" TRUMPF Bestell-Nr. 121486 ein-
fetten.
Beim Anbringen der Matrize und der Stempel-
führung Schrauben fest anziehen.
(Anzugsmoment 16.5 Nm)
Nur Originalschrauben verwenden!
Werkzeug nachschleifen
Stempel
Der Stempel kann entsprechend untenstehender Ta-
belle nachgeschliffen werden, je nachdem, mit welcher
Matrize er eingesetzt wird.
Stirnfläche eben (90° zu den Seitenflächen) nach-
schleifen, dabei auf gute Kühlung achten.
Schneidkante leicht mit feinem Ölstein abziehen.
Auf Mindestlänge achten. Kürzere Stempel müssen
ersetzt werden.
Fig. 9913
Matrizen können nicht nachgeschliffen werden.
Wartung
Verletzungsgefahr
Vor allen Arbeiten an der Maschine zu-
erst den Stecker aus der Steckdose zie-
hen!
S c h m i e r u n g Stempelführung/Matrizenträger
Stempelführung und Matrizenträger sind nach jedem
Werkzeugwechsel nachzuschmieren.
Originalfett: Schmierfett "S1", Tube
TRUMPF Bestell-Nr. 121486
S c h m i e r u n g Getriebe / Getriebekopf
Ein Nachfüllen oder Wechseln des Getriebefettes ist
nach eventuellen Reparaturen, spätestens jedoch
nach 300 Betriebsstunden, notwendig.
Originalfett: Schmierfett "G1"
TRUMPF Bestell-Nr. 139440
Alternative Fette: BLASER BLASOLUBE 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Kohlebürstenwechsel
Bei abgenutzten Kohlebürsten bleibt die Maschine
stehen.
Der Kohlebürstenwechsel ist wie jede andere Repa-
ratur von einer Fachkraft auszuführen!
Reparaturen
Verletzungsgefahr
Elektrowerkzeuge entsprechen den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von einer Fach-
kraft ausgeführt werden, anderenfalls
können Unfälle für den Betreiber entste-
hen.
Ist die Maschine zerlegt worden, ist beim
Zusammensetzen darauf zu achten, dass
die Achse (11) mit einem Drehmoment
von 25 Nm angezogen wird.
Motormontage Seite 44
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bitte Angaben auf dem Leistungsschild beachten.
Die Adressen der TRUMPF-Vertretungen
finden Sie am Schluss der Betriebsanleitung.
A = Stempel (Standard) B = für Aluminium
Matrize Nachschleifreserve Mindestlänge X
P5 0.5 mm 58.8 mm
5 2.8 mm 56.5 mm
3 4.8 mm 54.5 mm
2 5.8 mm 53.5 mm
8DN 500 - 4 E296.doc
Verschleißteile
N500 Bestell-Nr.
Stempel 097715
Matrize für 1-2 mm (Matrizentyp 2) 108480
Matrize für 2-3 mm (Matrizentyp 3) 097718
Matrize für 3-5 mm (Matrizentyp 5) 097717
Matrize für Profilblech
bis 5 mm (Matrizentyp P5) 097716
Originalzubehör
Mit der Maschine mitgeliefertes Zubehör
Bezeichnung Bestell-Nr.
Satz Werkzeuge (Stempel
und Matrize, eingebaut)
Handgriff, komplett 257239
Sechskantstiftschlüssel DIN 911-4 067849
Tube Schmierfett "S1" 121486
(Schmierung Stempelführung/Matrizenträger)
Koffer 133410
Betriebsanleitung 255597
Sicherheitshinweise (rote Druckschrift) 125699
Optionen
Spänesack 103557
Führungsvorrichtung 100547
Stanz- und Nibbelöl für Stahl (0.5 Liter) 103387
Stanz- und Nibbelöl für Aluminium (1 Liter) 125874
Aufhängeöse 097208
Ersatzteile und Verschleißteile be-
stellen
Um Verzögerungen und Falschlieferungen zu vermei-
den, gehen Sie bitte bei Ersatzteilbestellungen wie
folgt vor:
für die Bestellung von Ersatz- und Verschleißteilen
verwenden Sie bitte die TRUMPF Bestell-Nr. des
entsprechenden Teils.
Weitere Bestelldaten
- für elektrische Teile: Spannungsdaten
- benötigte Stückzahl
- Maschinentyp
Notwendige Versanddaten
- Ihre genaue Adresse
- gewünschte Versandart (z.B. Luftpost, Eilbo-
ten, Express, Frachtgut, Paketpost usw.)
Schicken Sie Ihre Bestellung an Ihre TRUMPF-
Vertretung.
TRUMPF-Service-Adressen und
Telefax-Nummern finden Sie am Schluss die-
ser Anleitung
Garantie
Für TRUMPF Elektro- und Druckluftwerkzeuge gilt
eine Haftungsfrist von 6 Monaten, ab Rechnungs-
datum.
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung der Maschine zu-
rückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausge-
schlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler ent-
standen sind, werden unentgeltlich durch Ersatzliefe-
rung oder Reparatur beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn
das Gerät unzerlegt an Ihre TRUMPF-Vertretung ge-
sandt wird.
Hinweise zur Dokumentation
Das Dokument wurde in der Technischen Dokumenta-
tion der Firma TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH +
Co. KG verfasst.
Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere
das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie
der Übersetzung bei TRUMPF Werkzeugmaschinen
GmbH + Co. KG, auch für den Fall von Schutz-
rechtsanmeldungen.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.
E296.doc N 500 - 4 GB 9
N i b b l e r N500-4 Fig. 9908
N500-4 specifications
Max. material thickness:
Steel up to 400 N/mm²5.0 mm
Steel up to 600 N/mm²3.2 mm
Steel up to 800 N/mm²2.5 mm
Aluminium 250 N/mm²7 mm
Smallest radius for curve-shaped cutouts 90 mm
Sectional sheets (90°): in. bending radius min. 8 mm
Starting hole for die min. 41 mm
Cutting track width 8 mm
Working speed approx. 1.4 m/min
Nominal power consumption 1100W
Number of strokes at nominal load 600/min
Weight 3.8kg
Protective insulation Class II
Noise / Vibration
Measured values established in acc. with EN 50 144.
The A-weighted sound level of the unit is typically
77 dB (A). The noise level can exceed 85 dB (A) du-
ring operation.
Wear ear protection!
The weighted acceleration is typically 3.6 m/s².
Proper use
The TRUMPF Nibbler N500-4 is an electrically ope-
rated hand machine used to
part plate-shaped workpieces made of material
such as aluminium, non-ferrous heavy metal and
plastic
cut tubes and work sheets with bent profiles or
bent sheets, e.g. tanks, crash barriers, troughs,
etc.
to nibble straight or curved outer edges and inside
cutouts
to nibble according to a scribed line or template
to nibble using a circular or straight guide (optio-
nal)
Nibbling produces undistorted cutting edges.
GB
1 Die carrier
2 Punch guide
7Die
10 Punch
12 Gear housing
15 Locking lever
(= to clamp the
die carrier)
26 Handle
26
12
10
7
1
2
15
10 GB N 500 - 4 E296.doc
Safety instructions
Hazardless working with this unit is only
feasible if you read the operating manual
and safety instructions (red print with the
TRUMPF identity number 125699)
completely and follow the instructions inc-
luded therein.
Danger of injury
The appliance must not be damp and also
must not be operated in a damp environment.
In principle plug sockets must be equipped
with fault current circuit breakers. Questions
should be addressed to your electrician.
Check the unit, cable and plug before each
use.
Have all damaged parts repaired by an
expert.
Danger of injury
Hot chips are ejected from the chip ejector
at extremely high speeds. You should the-
refore use a chip bag to collect the ejected
chips.
Danger of injury
The machine is supported by the workpiece
as long as they are in contact when the
cutting arrangement is "normal" (workpiece
is horizontal). Remember that the entire
weight of the machine must be supported
as soon as the workpiece is cut, as the
machine no longer has contact to the
workpiece. (aid: hook with balancer or re-
taining rope).
Always wear safety glasses, ear
protection, protective gloves and
proper footwear when working
with the machine.
Ensure that the unit is off before inserting the plug
in the socket. Pull out the mains plug after use.
Remove the plug from the socket before carrying
out any work on the machine. Never carry the unit
by the cable.
Always guide the cable back away from the unit.
Use only original TRUMPF accessories.
Before initial use
1. Read the chapter on Safety.
Safety instructions
2. Mount the handle (the handle is enclosed se-
parately with the new machine).
3. Check whether the installed die is suitable for
the sheet thickness that is to be machined.
Die selection
4. Sharpen or replace blunt tools.
Resharpening tools
5. The mains voltage must correspond to the
specifications on the machine type plate.
Machines with 230V may also be connected
to 220V.
Machines with 115V may also be connected
to 110V.
Operating instructions
Check the tools for wear every hour.
Damage to property
Never nibble using blunt tools,
as this could otherwise overload the machine!
E296.doc N 500 - 4 GB 11
Turning the unit on and off
Fig. 9909
Turning on the unit: Push the on/"off" switch forward.
Turning off the unit: Push the on/"off" switch to the
rear.
Damage to property
The machine is equipped with an electronic
starting current limiter. Do not, therefore,
begin processing the workpiece until after
the machine has been turned on and has
reached maximum speed!
The machine must never be turned off
while the punch is in the workpiece when
the cutting tracks end in the workpiece. In
this case, guide the machine back along
the freshly cut track a few millimeters befo-
re turning it off.
The unit could switch off prematurely if
electromagnetic interference acts upon it
for a long time. Once the interference dies
away the unit will continue to work.
Cooling and lubrication
The cutting results are improved and the service life of
the punch is increased if
before machining the workpiece
the cutting track is coated with oil.
Recommended for steel:
Punching and nibbling oil, order no. 103387
Recommended for aluminium:
Wisura oil, order no. 125874
Changing the cutting direction Fig. 9912
The tool (i.e. the cutting direction) can be turned 90° to
the left or right if necessary, e.g. if space is restricted.
Loosen the locking lever (15).
Turn the die carrier (1) 90° in the desired direction.
Close the locking lever (15).
Nibbling with a template
The template should be at least 5 mm thick.
The contour of the template should be 8.5 mm
away from the contour that is to be nibbled.
The nibbler must be guided in such a way that the
outside edge of the punch guide always rests a-
gainst the template.
Ensure that the radius is at least 90 mm!
Inner cutouts
Inner cutouts require a starting hole with a diameter of
at least 41 mm .
Die selection
One of the following four die types may be selected
depending on the thickness, tensile strength and type
of workpiece that is to be machined:
Die type with respective order number Fig. 9910
424 On/"off" switch
12 GB N 500 - 4 E296.doc
Die type 2 3 5 P5
Material thickness
(mm) for flat single
rolled sheet
Aluminium 250
N/mm²
Mild steel 400
N/mm²
Special steel 600
N/mm²
Special steel 800
N/mm²
1-2
1-2
1-2
max. 1
> 2-3
> 2-3
> 2-3
> 3-5
> 3-5
> 5-7
Material thickness
(mm) for machining
"profiles", i.e. work-
pieces with edges
of up to 90°1 > 1-2 > 2-3 > 3-5
Using the highest possible die
Distance between the die and the punch guide Fig. 19883
Extreme up and down movements (wobbling) may
occur during the cutting process if an incorrect die is
used.
Result: excessive tool wear
increased load on the machine
Remedy: use the highest die whenever
possible
ensure that the distance X bet-
ween the sheet surface and the
punch guide (2) is as small as
possible
See Fig. 19883
Changing tools
Danger of injury
Remove the plug from the socket before
carrying out any work on the machine!
If the punch and/or the die are blunt, resharpen the
punch or change tools.
Resharpening tools
Detaching the punch Fig. 9912
a) Loosen the locking lever (15).
b) Turn the die carrier (1) 45°.
c) Pull the die carrier (1) out from the bottom.
d) Unscrew the punch (10).
Attaching the punch Fig. 9912
Grease the punch and die carrier opening lightly with
lubricating grease "S1" TRUMPF Order No. 121486.
See "F" in Fig. 9912
Tool change Fig. 9912
X
2
0
W
7
2 Punch guide
7 The four die types ("2",
"3", "5", "P5")
10 Punch
W Workpiece
X Distance between sheet
surface and punch guide
1Die carrier 7Die
2 Punch guide 10 Punch
3 Feed limitation
4 Screws to fasten the
punch guide
6 Screws to fasten
the die
12 Gear housing
15 Locking lever
F Lubricating grease "S1"
TRUMPF order no. 121486
E296.doc N 500 - 4 GB 13
Changing dies and punch guide
Fig. 9912
Remove screws (4) to change the die and the
punch guide.
Clean the bearing surfaces of the die carrier (7).
Ensure that the replacement parts are clean.
Grease the guide surfaces of the punch guide with
lubricating grease "S1" TRUMPF Order No.
121486.
Retighten the screws when mounting the die and
the punch guide.
(tightening torque 16.5Nm)
Use only original screws!
Resharpening tools
Punch
The stamp may be sharpened according to the table
below depending on the die used.
Sharpen the front surface evenly (at 90° to side
surfaces) and provide proper cooling.
Touch up the cutting edge with a fine oil stone.
Ensure that the minimum length is maintained.
Punches that are shorter must be replaced.
Fig. 9913
Dies cannot be reground.
Maintenance
Danger of injury
Remove the plug from the socket before
carrying out any work on the machine!
Punch guide / die carrier l u b r i c a t i o n
Both the punch guide and the die carrier are to be
lubricated after every tool change.
Original grease: Lubricating grease " S1" tube
TRUMPF order no. 121486
Gear/gear head l u b r i c a t i o n
Gear grease must be refilled or changed after repairs
but no later, however, than after 300 hours of operati-
on.
Original grease: Lubricating grease "G1"
TRUMPF order no. 139440
Alternative greases: BLASER BLASOLUBE 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Changing carbon brushes
The machine will stop if the brushes are worn.
Carbon brush replacement and all other repair work is
to be carried out by an expert!
Repairs
Danger of injury
Electric tools conform to the applicable sa-
fety regulations. Repairs may only be carried
out by qualified electricians in order to pre-
vent unnecessary accidents.
If the machine has been disassembled, en-
sure that the shaft (11) is tightened with a
tightening torque of 25Nm when reas-
sembling the unit.
Assembly of motor page 44
Use only original spare parts.
Please note the specifications on the output plate.
You will find a list of TRUMPF representatives
at the back of this operating manual.
A = Punch (standard) B = for aluminium
Die Sharpening reserve Minimum length X
P5 0.5 mm 58.8 mm
5 2.8 mm 56.5 mm
3 4.8 mm 54.5 mm
2 5.8 mm 53.5 mm
14 GB N 500 - 4 E296.doc
Wearing parts
N500 Order no.
Punch 097715
Die for 1-2 mm (die type 2) 108480
Die for 2-3 mm (die type 3) 097718
Die for 3-5 mm (die type 5) 097717
Die for sectional sheets
up to 5 mm (die type P5) 097716
Original accessories
Accessories delivered with the machine
Description Order no.
Tool set (punch and die, installed)
Handle, complete 257239
Allan key DIN 911-4 067849
Tube of lubricating grease "S1" 121486
(lubrication of punch guide/die carrier)
Case 133410
Operating manual 255597
Safety instructions (red print) 125699
Optional
Chip bag 103557
Guide device 100547
Punching and nibbling oil for steel (0.5l) 103387
Punching and nibbling oil for aluminium (1l) 125874
Hook 097208
Ordering spare parts and wearing
parts
Please proceeds as described below in order to pre-
vent delays and incorrect deliveries:
When ordering spare parts or wearing parts,
please use the TRUMPF stock number of the
respective part.
Other information required with an order:
- for electrical parts: voltage
- required quantity
- machine type
Information required for shipping:
- your exact address
- desired mode of shipment (e.g. air mail,
express mail, ordinary freight, parcel post,
etc.)
Send your order to your TRUMPF representative.
You will find a list of TRUMPF representati-
ves at the back of this operating manual.
Warranty
TRUMPF electric and pneumatic tools are guaranteed
for a period of 6 months after the date of purchase.
Damage caused by normal wear, excessive strain or
improper use is excluded from the warranty.
Damage caused by poor workmanship or defective
material shall be repaired or replaced at no charge.
Claims shall only be accepted if the unit is sent to a
TRUMPF representative undismantled.
Notes on documentation
The document was written by the Technical Docu-
mentation department of TRUMPF Werkzeugmaschi-
nen GmbH + Co. KG
All rights reserved, particularly those concerning the
duplication, distribution and translation of this docu-
mentation.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.
E296.doc N 500 - 4 F15
G r i g n o t e u s e N500-4 Fig. 9908
Caractéristiques techniques N500-4
Epaisseurs admissibles du matériau :
Acier jusqu'à 400 N/mm²5.0 mm
Acier jusqu'à 600 N/mm²3.2 mm
Acier jusqu'à 800 N/mm²2.5 mm
Aluminium 250 N/mm²7 mm
Rayon minimum en cas de
découpes curvilignes 90 mm
Profilés (90°) : rayon de pliage intérieur 8 mm min.
d'avant-trou pour matrice 41 mm min.
Largeur de la ligne de coupe 8 mm
Vitesse de travail env. 1.4 m/min
Puissance absorbée nominale 1100 W
Fréquence en pleine charge 600/min
Poids 3.8 kg
Double isolation Classe II
Bruit / Vibrations
Valeurs mesurées déterminées suivant la NE 50 144.
Le niveau de pression acoustique de la machine éva-
lué suivant le procédé de mesure A s'élève typique-
ment à 77 dB (A). Le niveau sonore mesuré durant les
travaux peut dépasser 85 dB (A).
Portez des protège-oreilles !
L'accélération mesurée caractéristique s'élève à
3.6 m/s².
Utilisation conforme aux
prescriptions
La grignoteuse TRUMPF N500-4 est un appareil
portatif électrique conçu pour
couper des pièces en plaques de matériaux pou-
vant être poinçonnés tels que l'acier, l'aluminium,
les métaux lourds non ferreux et les matières
plastiques
couper des tubes et usiner des profilés chanfrei-
nés ou pliés, par ex. dans le cas de réservoirs, de
glissières de sécurité, de cuves etc.
grignoter des arêtes extérieures et des découpes
intérieures droites ou curvilignes
grignoter suivant un tracé ou un gabarit
grignoter à l'aide d'un guidage circulaire et droit
(option)
Le grignotage est un procédé d'usinage qui permet
d'obtenir des arêtes de coupe sans retrait.
F
1 Porte-matrice
2 Guidage du poinçon
7Matrice
10 Poinçon
12 Carter d'engrenage
15 Verrouillage
(= serrage pourle porte-
matrice)
26 Poignée
26
12
10
7
1
2
15
16 FN 500 - 4 E296.doc
Pour votre sécurité
Un travail sans danger avec lappareil est seu-
lement possible si vous avez entièrement lu le
mode d'emploi et les indications de sécurité ci-
joint (imprimée en caractères rouges, n°
dindent. Trumpf 125699) et si vous suivez
strictement les indications qui y figurent.
Risque de blessure
La machine ne doit pas être humide et ne doit
pas être utilisée dans un environnement hu-
mide.
Les prises de courant doivent être obligatoi-
rement équipées de disjoncteurs de protecti-
on à courant de défaut. En cas de questions,
adressez-vous à votre électricien.
Avant chaque utilisation, contrôlez l'état de la
machine, du câble et de la fiche.
Ne confiez la réparation des pièces endom-
magées qu'à un spécialiste.
Risque de blessure
Les copeaux sont chauds et jaillissent à vi-
tesse élévée hors du dispositif d'éjection des
copeaux. Vous pouvez les récupérer dans un
sac à copeaux.
Risque de blessure
Dans le cas d'une position de coupe "norma-
le" (pièce à l'horizontale), la machine est
soutenue par la pièce tant qu'elle est en prise.
Une fois la pièce coupée, veillez à ce que le
poids total de la machine soit soutenu dès
que la machine est retirée de la pièce.
(Dispositif d'aide : anneau de suspension à
balancier ou câble de sûreté).
Lors des travaux, portez toujours des
lunettes de protection, des protège-
oreilles, des gants de protection et des
chaussures solides.
Ne branchez la fiche que lorsque la machine est à
l'arrêt. Débranchez la fiche de contact après chaque
utilisation.
Avant chaque intervention sur la machine,
débranchez la fiche de la prise de courant ! Ne
portez pas la machine par le câble.
Eloignez toujours le câble de la machine en le
dirigeant vers l'arrière.
Utilisez uniquement des accessoires d'origine
TRUMPF.
Avant la mise en service
1. Lire le chapitre relatif à la sécurité.
Pour votre sécurité
2. Montez la poignée (lors de la livraison de la
machine neuve, la poignée est jointe séparé-
ment).
3. Vérifiez que la matrice montée est adaptée à
l'épaisseur de la tôle à usiner.
Sélection de la matrice
4. Affûtez ou remplacez les outils émoussés.
Réaffûtage des outils
5. La tension de réseau doit être identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique de la
machine.
Les machines conçues pour 230 V peuvent
également être raccordées à une tension de
220 V.
Les machines conçues pour 115 V peuvent
également être raccordées à une tension de
110 V.
Consignes de travail
Contrôlez l'usure des outils toutes les heures.
Dégâts materiels
Ne procédez jamais à des travaux de
grignotage à l'aide d'outils émoussés !
Dans le cas contraire, la machine est suscep-
tible d'être surchargée.
E296.doc N 500 - 4 F17
Mise sous tension et hors tension
Fig. 9909
Mise sous tension : poussez linterrupteur marche/
arrêt vers l'avant.
Mise hors tension : poussez l'interrupteur marche/
arrêt vers l'arrière.
Dégâts materiels
L'appareil est équipé d'un limiteur de cou-
rant de démarrage. Veillez par conséquent
à ce quíl soit en marche et tourne à plein
régime avant de diriger le poinçon sur la
pièce!
Lorsque les lignes de coupe aboutissent
dans la pièce à usiner, ne mettez jamais la
machine en arrêt tant que le poinçon est
encore en prise dans la pièce. Dans de tels
cas, faites reculer la machine en marche
de quelques millimètres en direction de la
ligne de coupe déjà dégagée avant de la
mettre en arrêt.
L'influence prolongée d'interférences
électromagnétiques peut entraîner la cou-
pure prématurée de l'appareil. Une fois ces
interférences supprimées, l'appareil conti-
nue à fonctionner.
Refroidissement et lubrification
Le résultat de la coupe est amélioré, le temps d'utilisa-
tion du poinçon augmente si,
avant l'usinage de la pièce,
la ligne de coupe est enduite dhuile.
Recommandation pour lacier :
Huile de poinçonnage et de grignotage, n° de
référence 103387
Recommandation pour l'aluminium :
Huile "Wisura", n° de référence 125874
Modification du sens de coupe Fig. 9912
Il est possible de tourner l'outil ou de modifier le sens
de coupe de 90° vers la droite ou vers la gauche si
cela s'avère nécessaire, par ex. en cas d'espace de
découpe restreint.
Ouvrez le verrouillage (15).
Tournez le porte-matrice (1) de 90° dans la direc-
tion souhaitée.
Refermez le verrouillage (15).
Grignotage avec un gabarit
Le gabarit doit avoir une épaisseur minimale de
5 mm.
Le contour du gabarit doit être éloigné du contour
à grignoter de 8.5 mm.
Guidez la grignoteuse de sorte à ce que le dia-
mètre extérieur du guidage du poinçon repose en
permanence contre le gabarit.
Tenez compte du rayon minimal de 90 mm !
Découpes intérieures
Les découpes intérieures requièrent un avant-trou d'au
moins 41 mm .
Sélection de la matrice
Vous pouvez sélectionner l'un des 4 types de matrice
suivants en fonction de l'épaisseur, de la résistance et
du type de pièce à usiner :
Types de matrice et numéros
de référence correspondants Fig. 9910
424 Interrupteur marche/arrêt
18 FN 500 - 4 E296.doc
Type de matrice 2 3 5 P5
Epaisseur du matériau
(mm) en cas de pla-
que de tôle plate
Aluminium 250 N/mm²
Acier de construction
400 N/mm²
Acier spécial
600 N/mm²
Acier spécial
800 N/mm²
1-2
1-2
1-2
max. 1
> 2-3
> 2-3
> 2-3
> 3-5
> 3-5
> 5-7
Epaisseur du matériau
(mm) en cas d'usinage
de "profilés", c.-à-d. de
pièces présentant des
pliages jusqu'à 90°1 > 1-2 > 2-3 > 3-5
Utilisez la matrice la plus haute possible.
Ecart entre la matrice et le guidage du poinçon Fig. 19883
L'utilisation d'une matrice inappropriée lors des tra-
vaux risque de provoquer de fortes montées et des-
centes (à-coups) de la machine durant les opérations
de découpe.
Conséquence : Usure excessive de l'outil
Surcroît de la charge de la ma-
chine
Remède : Utilisez la matrice la plus haute
possible.
Veillez à ce que l'écart X entre la
surface de la tôle et le guidage
du poinçon (2) soit le plus petit
possible.
Voir fig. 19883
Changement doutils
Risque de blessure
Avant chaque intervention sur la machi-
ne, débranchez la fiche de la prise de
courant !
Si le poinçon et/ou la matrice sont émoussés, affûtez
le poinçon ou remplacez les outils.
Réaffûtage des outils
Démontage du poinçon Fig. 9912
a) Ouvrez le verrouillage (15).
b) Tournez le porte-matrice (1) de 45°.
c) Retirez le porte-matrice (1) vers le bas.
d) Dévissez le poinçon (10).
Montage du poinçon Fig. 9912
Graissez légèrement le poinçon et l'alésage du porte-
matrice avec de la graisse lubrifiante "S1" TRUMPF n°
de réf. 121486.
Voir "F" sur la fig. 9912
Changement doutils Fig. 9912
X
2
0
W
7
2 Guidage du poinçon W Pièce à usiner
7 Les quatre types de
matrice 2, 3, 5, P5" X Ecart entre la surface de la
tôle et le guidage du poinçon
10 Poinçon
1 Porte-matrice 7 Matrice
2 Guidage du poinçon 10 Poinçcon
3 Limitation de l'avance
4 Vis de fixation du guidage
du poinçon
6 Vis de fixation de la
matrice
12 Carter d'engrenage
15 Verrouillage
F Graisse lubrifiante
"S1" TRUMPF n° de réf.
121486
E296.doc N 500 - 4 F19
Changement de la matrice et du guidage du
poinçon Fig. 9912
Pour changer la matrice et le guidage du poinçon,
desserrez les vis (4).
Nettoyez les surfaces d'appui du porte-matrice (7).
Veillez à ce que les pièces de remplacement soi-
ent propres.
Graissez les surfaces de guidage du guidage du
poinçon à l'aide de la graisse lubrifiante "S1"
TRUMPF n° de réf. 121486.
Lors du montage de la matrice et du guidage du
poinçon, serrez fortement les vis.
(Couple de serrage 16,5 Nm)
Utilisez uniquement des vis d'origine !
Réaffûtage des outils
Poinçon
Conformément au tableau ci-dessous, le poinçon peut
être réaffûté en fonction de la matrice utilisée.
Réaffûtez la surface frontale de sorte à ce qu'elle
soit plate (90° par rapport aux surfaces latérales),
tout en veillant à ce que le refroidissement soit
suffisant.
Passez légèrement l'arête de coupe à la pierre à
huile fine.
Tenez compte de la longueur minimale. Rempla-
cez les poinçons plus courts.
Fig. 9913
Il est impossible de réaffûter les matrices.
Entretien
Risque de blessure
Avant chaque intervention sur la machi-
ne, débranchez la fiche de la prise de
courant !
G r a i s s a g e Guidage du poinçon /
Porte-matrice
Graissez le guidage du poinçon et le porte-matrice
après chaque changement d'outils.
Graisse d'origine: Graisse lubrifiante "S1" (tube)
TRUMPF N° de réf. 121486
G r a i s s a g e Engrenage / Tête
Il sera nécessaire d'ajouter ou de remplacer de la
graisse à engrenages à la suite d'éventuelles réparati-
ons, au plus tard après 300 h de fonctionnement.
Graisse d'origine: Graisse lubrifiante "G1"
TRUMPF N° de réf. 139440
Graisses de
remplacement BLASER Blasolube 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Remplacement des balais de charbon
La machine s'arrête lorsque les balais de charbon sont
usés.
De même que toutes les autres réparations, le
remplacement des balais de charbon doit être effectué
par des personnes qualifiées.
Réparations
Risque de blessure
Les outils électriques sont conformes aux
prescriptions de sécurité en vigueur. Les
réparations ne doivent être effectuées que
par des personnes qualifiées afin d'éviter
tout risque d'accident pour l'utilisateur.
Si la machine a été démontée, lors de l'as-
semblage, veillez à ce que l'axe (11) soit
serré avec un couple de 25 Nm.
Montage du moteur page 44
Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine.
Veuillez tenir compte des indications de la plaque
signalétique.
Les adresses des filiales TRUMPF figurent en
annexe de ces instructions de service.
A = Poinçon (standard) B = pour aluminium
Matrice Rés. de réaffûtage Longueur minim. X
P5 0.5 mm 58.8 mm
5 2.8 mm 56.5 mm
3 4.8 mm 54.5 mm
2 5.8 mm 53.5 mm
20 FN 500 - 4 E296.doc
Pièces d'usure
N500 N° de référence
Poinçon 097715
Matrice pour 1-2 mm (type de matrice 2) 108480
Matrice pour 2-3 mm (type de matrice 3) 097718
Matrice pour 3-5 mm (type de matrice 5) 097717
Matrice pour profilés
jusqu'à 5 mm (type de matrice P5) 097716
Accessoires dorigine
Accessoires fournis avec la machine
Désignation N° de référence
Jeu d'outils (poinçon et matrice montés)
Poignée, complet 257239
Clé mâle DIN 911-4 067849
Tube de graisse lubrifiante "S1" 121486
(lubrification guidage du poinçon/porte-matrice)
Coffret 133410
Instructions de service 255597
Consignes de sécurité (caractères
d'imprimerie rouges) 125699
Options
Sac à copeaux 103557
Dispositif de guidage 100547
Huile de grignotage et de poinçonnage
pour acier (0,5 litres) 103387
Huile de grignotage et de poinçonnage
pour aluminium (1 litre) 125874
Anneau de suspension 097208
Commande des pièces de rechange
et des pièces d'usure
Afin d'éviter des retards et des livraisons incorrectes,
veuillez procéder comme suit pour les commandes de
pièces de rechange :
Utilisez le numéro de commande TRUMPF de la
pièce correspondante pour commander des
pièces de rechange et des pièces d'usure.
Autres données pour la commande
- de pièces électriques : une indication de la
tension
- le nombre de pièces souhaité
- le type de machine
Données requises pour l'expédition
- votre adresse exacte
- le type d'expédition souhaité (p. ex. par avion,
par porteur spécial, par exprès, à petite
vitesse, par un service de livraison des colis,
etc.)
Envoyer votre commande à votre représentant
TRUMPF.
Les adresses des filiales TRUMPF ainsi que
leurs numéros de télécopie figurent
en annexe de ce manuel.
Garantie
Les outils électriques et pneumatiques TRUMPF sont
garantis durant 6 mois à compter de la date de factu-
ration.
Les dégâts consécutifs à l'usure normale, à une sur-
charge ou à une utilisation inappropriée de la machine
ne sont pas couverts par la garantie.
Nous remédions gratuitement aux dégâts provoqués
par des vices de matière ou de fabrication par le biais
de livraisons de pièces de rechange ou de réparations.
Les réclamations ne pourront être prises en considéra-
tion que si vous envoyez votre machine sans lavoir
démontée à votre filiale TRUMPF.
Notes sur la documentation
Ce document a été rédigé par le service Documen-
tation technique de la société TRUMPF Werkzeugma-
schinen GmbH + Co. KG
Tous les droits relatifs à cette documentation, notam-
ment le droit de reproduction, de diffusion et de tra-
duction, sont réservés à la société TRUMPF Werk-
zeugmaschinen GmbH + Co. KG, également en cas
de déclarations de droit de protection.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Trumpf N 500-4 Användarmanual

Typ
Användarmanual