Dometic MCS6 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Marine Air Conditioner
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bootsklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 36
Marine Climate System
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 75
Marine Climate System
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 113
Marine Climate System
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 150
Marine Climate System
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 187
Klimatanläggning för båtar
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 223
Судовой кондиционер
Инструкция по эксплуатации. . . . 256
System klimatyzacji łodzi
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 297
Lodní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 336
Lodné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 372
EN
DE
FR
IT
ES
NL
SV
RU
PL
CS
SK
Marine Climate
System
MCS6, MCS12,
MCS16
SV
MCS6, MCS12, MCS16
223
Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan utrustningen an-
vänds; förvara den på ett säkert ställe. Lämna även över bruksanvis-
ningen om utrustningen lämnas vidare till en tredje person.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
3 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
6 Reglage, tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
8 Programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
9 Åtgärda störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
10 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
12 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
13 Teknisk data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
SV
Förklaring till symboler MCS6, MCS12, MCS16
224
1 Förklaring till symboler
!
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
A
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
SV
MCS6, MCS12, MCS16 Målgrupp
225
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
!
AKTA!
Elektriska apparater är inga leksaker!
Se till att elektriska apparater placeras utom räckhåll för barn.
Låt inte barn använda apparaterna utan uppsikt.
Personer, som på grund av nedsatt fysisk, sensorisk eller men-
tal förmåga inte kan använda utrustningen på ett säkert sätt, el-
ler som saknar erfarenhet och kännedom om utrustningen ska
instrueras av en annan, ansvarig person som även har uppsikt
över anläggningen. Detta gäller även för barn.
Använd endast utrustningen för avsett ändamål.
Gör inga ändringar eller ombyggnader på anläggningen.
Underhåll och reparationer får endast utföras av behörig perso-
nal/verkstad, som har kännedom om gällande bestämmelser
och förekommande risker. Felaktigt utförda reparationer kan
leda till farliga situationer. För reparationer, kontakta kundtjänst
i ditt land (kontaktuppgifterna finns på baksidan).
3 Målgrupp
Bruksanvisningen är avsedd för användaren.
4 Ändamålsenlig användning
Klimatanläggningen för båtar är avsedd för båtar och yachter. Den värmer el-
ler kyler inomhusluften på båten/yatchen.
5 Teknisk beskrivning
Klimatanläggningarna för båtar MCS6, MCS12 och MCS16 är klimatanlägg-
ningar för marint bruk som kan användas för variabel luftkonditionering på
båtar och yachter. Den kan användas både för kylning och för uppvärmning.
Klimatanläggningen består i huvudsak av själva klimatanläggningen och en
kontrollpanel: En köldmediegas cirkulerar i systemet, som kyls av
havsvatten.
SV
Reglage, tillbehör MCS6, MCS12, MCS16
226
6 Reglage, tillbehör
6.1 Kontrollpanel
Teckenförklaring till bild 1, sida 2
Komponent Beteckning Beskrivning
1 På/av knapp Tryck ned för att växla mellan på- och av-läget.
2
Fläktknapp Tryck ned knappen för att gå igenom tillgäng-
liga fläktinställningar. ”1”(lägst) till ”6” (högst)
anger fläkthastigheterna i manuellt läge.
Bokstaven ”a” anger att automatiskt fläktläge
har valts.
3 Ned-knapp Tryck på knappen för att visa inställt värde
(börvärde).
Tryck på ned-knappen och håll den nedtryckt
för sänka börvärdet. Värdet sänks en grad
varje gång knappen trycks.
4 Frontsensor Frontsensorn mäter rumstemperaturen, såvida
inte en extern temperatursensor installeras.
5 Upp-knapp Tryck på knappen för att visa inställt värde
(börvärde).
Tryck på upp-knappen och håll den nedtryckt
för höja börvärdet. Värdet höjs en grad varje
gång knappen trycks.
6 Display När kontrollenheten är påslagen visas inne-
temperaturen. När upp- eller nedknappen
trycks visas börvärdet.
På displayen visas även programinformation
och felkoder.
När kontrollenheten startar efter ett
strömavbrott lyser alla displayens lysdioder i
en sekund. Detta är ett normalt driftläge som
kallas för ”återställning vid start”.
7 Lysdiod ”värme-
läge”
Lysdioden tänds när
– endast värmeläget väljs
– eller anläggningen befinner sig i en värme-
cykel.
SV
MCS6, MCS12, MCS16 Användning
227
6.2 Knappar med dubbel funktion
Upp och ned knappar
När anläggningen är i på-läget: tryck samtidigt på upp- och nedknappen
för att visa utetemperaturen, förutsatt att en utetemperaturgivare har in-
stallerats (tillval).
I programläget: tryck samtidigt på upp- och nedknappen för att ställa in
nya programvärden.
På/av-knapp och nedknapp
Medan felloggen visas: tryck samtidigt på på/av-knappen och nedknap-
pen för att tömma felloggen (se ”Servicelogg” på sidan 233).
När anläggningen är i på-läget: tryck samtidigt på på/av-knappen och
och ned-knappen för att aktivera fuktläget (se ”Fuktläge” på sidan 230).
7 Användning
7.1 Första starten
A
OBSERVERA!
Slå inte på anläggningen direkt efter att den har stängts av. Vänta
minst 30 sekunder så att köldmedietrycket kan jämna ut sig.
Se till att inloppsventilen för sjovatten (bottenventilen) är öppen.
Se till att kontrollenheten är AVSTÄNGD.
Slå på strömbrytaren till klimatanläggningen.
Om sjövattenpumpen her en egen strömbrytare ska även den slås på.
8 Lysdiod ”fläkt” Lysdioden lyser när manuell fläkthastighet har
valts.
9 Lysdiod ”kylläge” Lysdioden tänds när
– endast kylläget väljs
– eller anläggningen befinner sig i en kylcykel.
Komponent Beteckning Beskrivning
SV
Användning MCS6, MCS12, MCS16
228
Tryck på fläktknappen (bild 1 2, sida 2).
Fläkten aktiveras.
Kontrollera att fläkten är igång och att det kommer ut ett jämnt luftflöde ge-
nom luftgallret.
Välj ett börvärde för temperaturen. Börvärdet ska vara lägre än den aktu-
ella rumstemperaturen (temperaturen i kabinen).
Nu startar kompressorn och sjövattenpumpen.
Kontrollera att det finns ett jämnt vattenflöde ur utloppet i skrovet.
Om anläggningen inte verkar fungera som den ska, se anvisningarna om
felsökning (”Åtgärda störningar” på sidan 243).
7.2 Översikt
Påslagning
Tryck på på/av-knappen (bild 1 1, sida 2) en gång för att starta syste-
met.
När anläggningen är påslagen visas rumstemperaturen på displayen, när
den är avstängd är displayen tom.
Ställa in temperaturen
Tryck på upp- eller ned-knappen (bild 1 3 och 4, sida 2) för att ställa in
önskad rumstemperatur.
Visa det inställda börvärdet genom att kort trycka in antingen upp- eller
ned-knappen.
Fläkthastighet
Fläkthastigheten regleras automatiskt, i kylläget sänks den när temperaturen
närmar sig börvärdet. Fläkten roterar med låg hastighet när börvärdet har
nåtts.
Använd fläktknappen (bild 1 2, sida 2) för att manuellt ställa in fläkthas-
tigheten.
Det går att programmera fläkten så att den endast är igång när kylning eller
uppvärmning krävs. I normalfall reverseras den automatiska fläkthastigheten
i värmeläget, det går dock att programmera fläkten så att den fungerar på
samma sätt som i kylläget.
SV
MCS6, MCS12, MCS16 Användning
229
Minne
Kontrollenhetens icke-flyktiga minne behöver inget batteri och ingen backup-
ström. Vid strömavbrott bibehålls alla driftparametrar. När strömmen kommer
tillbaka fortsätter kontrollenheten att arbeta enligt den senaste programme-
ringen.
7.3 Driftlägen
Av-läge
När klimatanläggningen är i ”av”-läget avaktiveras alla utgångar på kontrol-
lenheten. Programparametrar och användarens inställningar sparas i det
icke flyktiga minnet.
På-läget
När klimatanläggningen för båtar är i på-läget försörjs relevanta utgångar
med ström och på displayen visas aktuell driftstatus. Anläggningen fortsätter
att arbeta i det driftläge och med de programparametrar som sparades se-
nast när anläggningen stängdes av.
Kylläge
När kylläget har valts lyser lysdioden för kylläget och kylsystemen arbetar.
När temperaturen sjunker under inställt värde övergår systemet inte automa-
tiskt till värmeläget.
Värmeläge
När lysdioden för värmeläget lyser har endast värmesystemen valts; värme-
systemet arbetar. Om temperaturen stiger över inställt värde övergår syste-
met inte automatiskt till kylläget.
Automatiskt läge
I automatläget sker uppvärmning eller kylning efter behov. Lysdioden för vär-
meläget eller lysdioden för kylläget lyser, beroende på vad som just krävs.
Oberoende av om värme- eller kylläget är aktiverat hålls temperaturen inom
ett område som avviker högst 2 °F (1,1 °C) från det inställda börvärdet. Av-
vikelsen måste vara 4 °F (2,2 °C) för att klimatanläggningen ska byta mellan
värme- och kylläget eller tvärtom.
Efter omställning från kyl- till värmläget eller tvärtom hålls återigen temepra-
turen inom ett område som avviker högst 2 °F (1,1 °C) från inställt börvärde.
SV
Användning MCS6, MCS12, MCS16
230
Manuellt fläktläge
Det manuella fläktläget gör möjligt att ställa in önskad fläkthastighet manuellt.
När manuellt fläktläge (hastighet) har valts lyser lysdioden för fläktläget. Ma-
nuell fläkthastighet är ibland att föredra när rumstemperaturen ofta varierar
beroende på varierande värmelast.
Den högsta fläkthastigheten är nivå ”6”, den lägsta är ”1”.
Tryck, under normal drift, ned fläktknappen och håll den nedtryckt för att
välja en av de sex fläkthastigheterna.
Cirkulationsläge
När anläggningen har ställts in ¨på ”av”-läget på kontrollpanelen kan fläkten
endast användas för luftcirkulation.
Tryck, när displayen är avstängd, ned fläktknappen och håll den nedtryckt
tills önskad hastighetsnivå visas.
Släpp upp fläktknappen.
Fläkten går i ”cirkulationsläge”, utan kylning eller uppvärmning.
Tryck på på/av-knappen en gång för att avsluta cirkulationsläget och åter-
gå till ”på”-läget.
Fuktläge
Tryck, i ”på”-läget, samtidigt på på/av-knappen och nedknappen.
Den första cykeln startar om en minut.
Tryck på på/av-knappen för att stänga av fuktläget.
När fuktläget är aktiverat visas ”HU1”på displayen.
Programläge
I
ANVISNING
Programlägetkan endast aktiveras när anläggningen är i ”av”-läget.
I programläget kan systemets driftparametrar justeras efter behov. Program-
läget används även för att optimalt apassa klimatanläggingen till aktuell in-
stallation.
SV
MCS6, MCS12, MCS16 Användning
231
Variabler som rörledningar, sensorernas placering och systemets uppbygg-
nad påverkar anläggningens funktionssätt och kapacitet. Klimatanläggning-
en för båtar levereras med standardinställningar som lagras i ett permanent
minne och när som helst kan återställas.
7.4 Använda klimatanläggningen för båtar
A
OBSERVERA!
Slå inte på anläggningen direkt efter att den har stängts av. Vänta
minst 30 sekunder så att köldmedietrycket kan jämna ut sig.
I
ANVISNING
Påslagning av klimatanläggningen: tryck endast kort på på/av-
knappen, annars kan programläget startas.
Om programläget aktiveras av misstag och sedan upp- eller ned-
knappen trycks ned ändras inställningen för P-1-parametern, vilket
kan leda till att systemet inte fungerar som det ska.
Tryck kort på/av-knappen (bild 1 1, sida 2) för att aktivera anläggningen.
När anläggningen är påslagen visas rumstemperaturen på displayen, när
den är avstängd är displayen tom.
Tryck på nedknappen (bild 1 3, sida 2) eller uppknappen (bild 1 5,
sida 2) för att välja önskat börvärde.
När anläggningen är påslagen visas rumstemperaturen på displayen, när
den är avstängd är displayen tom.
Termostaten är nu inställd så att en bestämd temperatur hålls.
Ställ in önskad rumstemperaturen med upp- eller nedknappen.
Visa det inställda börvärdet genom att kort trycka in antingen upp- eller
ned-knappen.
Klimatanläggningens icke-flyktigt minne behöver inget batteri och ingen
backup-ström. Vid strömavbrott bibehålls alla driftparametrar. När strömmen
kommer tillbaka fortsätter klimatanläggningen att arbeta enligt den senaste
programmeringen.
Automatisk fläkthastighet innebär att hastigheten sänks i kylläget när tempe-
raturen närmar sig börvärdet. Fläkten roterar med låg hastighet när börvärdet
har nåtts.
Manuell fläkthastighet väljs med fläktknappen.
SV
Användning MCS6, MCS12, MCS16
232
Det går att programmera fläkten så att den endast är igång när kylning eller
uppvärmning krävs. I normalfall reverseras den automatiska fläkthastigheten
i värmeläget, det går dock att programmera fläkten så att den fungerar på
samma sätt som i kylläget.
7.5 Automatisk självtest
I programvaran till klimatanläggningen för båtar ingår ett självtestprogram
som underlättar fabrikstest av hela systemet. När självtestprogrammet
aktiveras fortsätter tescykeln tills strömmen bryts eller på/av-knappen trycks;
då återgår systemet till ”av”-läget.
Aktivera självtestprogrammet genom att trycka på på/av-knappen samti-
digt som strömmen till anläggningen slås på.
Släpp upp på/av-knappen när displayen visar ”888” och alla lysdioder ly-
ser.
Kimatanläggningens självtestprogram har aktiverats.
Medan självtestprogrammet pågår visas ”tSt” på displayen.
Självtestprogrammet utför kontinuerligt följande procedur:
Värmeläget aktiveras och och uppvärmning sker i 10 minuter.
Uppvärmningen avbryts, i 5 minuter går endast fläkten.
Byte till kylläget och kylning i 10 minuter.
Kylningen avbryts, i 5 minuter går endast fläkten.
Anläggningen fortsätter med steg 1 igen och upprepar proceduren tills
den avbryts.
Självtestprogrammet körs tills strömmen bryts eller på/av-knappen trycks
ned en gång.
7.6 Serviceverktyg
Timräknare
Kompressorns totala cykeltid sparas i EEPROM var 6:e minut vid kontinuer-
ligt kompressordrift. Cykler som är kortare än sex minuter sparas inte; på så
sätt sparar man minnesutrymme och får en så flexibel timräknare som möj-
ligt.
SV
MCS6, MCS12, MCS16 Användning
233
Visa tidsräknaren:
Slå ifrån strömmen.
Tryck på ned-knappen och håll den nedtryckt.
Slå på strömmen igen.
Efter startprocessen (återställning) visas följande på displayen:
”Hr” visas på displayen i en sekund.
Displayen blir tom för en sekund, sedan visas antalet timmar i tusental
under tre sekunder.
Displayen blir tom för en sekund, sedan visas antalet timmar i hundra-
tal under tre sekunder.
Anläggningen återfår till det läge den befann sig i innan strömmen bröts.
I minnet lagras högst 65.536 timmar. När detta värde nås stannar räknaren
och kan endast återställas av en servicetekniker.
Servicelogg
Kimatanläggningen registrerar och sparar de åtta senaste felen/störningar-
na. Varje gång ett fel registreras startas en timer som är aktiverad en timme.
Om det inträffar tre fel efter varandra inom en timme stängs systemet av och
spärras, på displayen visas en felkod. Om ett och samma fel upprepas inom
denna timme registreras det enbart en gång i serviceloggen; på så sätt spa-
ras minnesutrymme. Om ett fel inte upprepas inom en timme under ständig
drift, raeras detta felet från felräknaren, men händelsen blir kvar i servicelog-
gen tills den skrivs över. Om ett annat fel uppstår inom en timme sparas det
i serviceloggen.
Följande händelser registrerars i serviceloggen:
Högt köldmedietryck
Lågt köldmedietryck
Fel på temperatursensor
Visa innehållet i serviceloggen:
Slå ifrån strömmen.
Tryck på fläktknappen och håll den nedtryckt.
Slå på strömmen.
SV
Programmering MCS6, MCS12, MCS16
234
Släpp upp fläktknappen när startprocessen (återställningen) har avslutats
(på displayen visar ”888” och alla lysdioder lyser).
På displayen blinkar först det senast registrerade felet, sedan visas hän-
delsenumren i kronologisk ordning.
Tryck på upp- eller nedknappen föra att visa ytterligare registrerade hän-
delser.
Rensa (töm) serviceloggen genom att samtidigt trycka på på/av-knappen
och nedknappen.
Lämna serviceloggen genom att
trycka på på/av-knappen, uppknappen eller nedknappen, eller
vänta 30 sekunder utan att trycka på någon knapp.
8 Programmering
8.1 Aktivera programläget
Tryck, när anläggningen är ”av”-läget, på på/av-knappen och håll den
nedtryckt tills bokstaven ”P” visas på displayen.
Tecknen ”P1” och parameterinställningen visas på displayen.
Kimatanläggningen är nu i programläget.
I
ANVISNING
Klimatanläggningen avbryter programläget och återgår till ”av”-lä-
get om inga inställningar görs under en minuts tid.
8.2 Ändra programparametrar
Gå från ett parametersteg till nästa genom att trycka på fläktknappen.
Tryck på upp- och nedknappen för att välja data eller ställa in önskade
värden för parametern som ska programmeras.
SV
MCS6, MCS12, MCS16 Programmering
235
8.3 Spara nya programparametrar
I
ANVISNING
Fabriksinställningarna, som anges i”Tabell över programmerbara
parametrar” på sidan 236, kan återställas manuellt (se ”Återställa
sparade standardinställningar” på sidan 236).
Tryck samtidigt på upp- och nedknappen för att spara de nya programpa-
rametrarna.
Nu lagras de nya standardvärdena för programmet.
8.4 Lämna programläget
Det går att lämna programläget på två olika sätt.
Tryck på på/av-knappen
Klimatanläggningen återgår till ”av”-läget.
… eller
tryck inga knappar och ändra inte några inställningar under en minut.
Klimatanläggningen lämnar programläget.
8.5 Programvaruidentifiering
Innan programläget lämnas indentifieras programvaruversionen för klimat-
anläggningen för båtar. Programvarans ID-nummer, t.ex. (”A12”) visas på
displayen i en sekund. Sedan återgår klimatanläggningen till ”av-läget”.
I
ANVISNING
Om det skulle bli nödvändigt att kontakta Dometic angående syste-
met eller programmeringen av klimatanläggningen: ha alltid pro-
gramvarans ID-nummer och klimatanläggningens serienummer till
hands. Serienumret finns på typskylten.
SV
Programmering MCS6, MCS12, MCS16
236
8.6 Återställa sparade standardinställningar
De sparade standardinställningarna återställs på följande sätt:
Aktivera programläget.
Ställ in P-17 på ”rSt”.
Lämna programläget.
Programvarans versionnummer (t.ex. ”A12”) visas på displayen.
De sparade standardinställningarna återställs och klimatanläggningen
återgår till ”av”-läget.
8.7 Programmerbara parametrar
Tabell över programmerbara parametrar
Program-
nummer
Beskrivning Standard Inställningsområde
P-1 Driftläge 0 0 = automatläge
1 = endast kylning
2 = endast uppvärmning
P-2 Högsta fläkthastighet
(godtyckliga enheter)
95 65 – 95
P-3 Lägsta fläkthastighet
(godtyckliga enheter)
55 30 – 64
P-4 Tidsfördröjning kom-
pressor
15 5 – 135 s
P-5 Temperatursensor
kalibrering
Omgivningstempe
ratur
Omgivning 10 °F
P-6 Failsafe-funktion 3 0 = lägst skydd
1 = kontinuerligt, utan visning
2 = kontinuerligt, med visning
3 = fyra fel, återställning krävs
P-7 Avstängning på grund
av låg spänning
115 V AV
220/230 V – AV
75 – 105
175 – 205
P-8 Avfrostningscykel 1 AV
1 = på, vid 5 °F avvikelse på front-
sensorn
2 = på, vid 7 °F avvikelse på front-
sensorn
P-9 Högsta vattentempera-
tur (°F)
AV 100 – 150
SV
MCS6, MCS12, MCS16 Programmering
237
P-10 Reglering av ljusstyrkan
på displayen
9 4 = låg
13 = max.
P-11 Visning i ºF eller ºC F F = Fahrenheit visas
C = Celsius visas
P-12 Pumpcykel med
kompressorn eller
oavbruten pumpdrift
AV AV = cykel med kompressor
= oavbruten pumpdrift
P-13 Reversering av fläkt-
hastighet i värmeläget
rEF nor = normal fläktdrift
rEF = reverserande fläkt i värme-
läget
P-14 Oavbruten fläktdrift eller
fläktcykel med
kompressorn
con CYC = fläktcykel med kompres-
sorn
con = oavbruten fläktdrift
P-15 Reverserad cykel vid
uppvärmning eller
endast installerad
elvärme (tillval)
(anläggningar som
endast kyler)
nor nor = reverserad cykel vid upp-
värmning
ELE = elvärmare installerad
P-16 Val av fläktmotortyp
skärmpol eller konden-
sator (split)
SC SP = skärmpol
SC = kondensator (split)
P-17 Återställa sparade stan-
dardvärden
nor rSt = återställa standardvärden
nor = normal
P-18 Reserverad för fram-
tida tillval
––
P-19 Reserverad för fram-
tida tillval
––
P-20 Filter tröskelvärde
(x10 timmar)
00 00 – 250
P-21 Aktuell filtertid
(x10 timmar)
x10 användnings-
timmar för aktu-
ellt filter
P-22 Spänningskalibrering
(volt)
AC spänning
Program-
nummer
Beskrivning Standard Inställningsområde
SV
Programmering MCS6, MCS12, MCS16
238
I
ANVISNING
Om det uppstår problem med programmeringen eller inställningar-
na, återställ de sparade standardvärdena genom att aktivera pro-
gramläget och ställa in parametern P-17 på ”rSt”.
Om ändringar har gjorts som inte har sparats, återställs de senast
sparade standardvärdena. Dessa kan avvika från
fabriksinställningarna.
P-1: Driftläge
Det går att välja följande driftlägen:
automatläge, väljs med ”0”
endast kylning med ”1”
endast uppvärmning med ”2”.
P-2: Fläktens högsta hastighet
Den högsta fläkhastigheten kan anpassas till olika motorer. Den högsta fläkt-
hastigheten justeras när systemet är installerat och igång. Inställningsområ-
de: 65 till 95, godtyckliga enheter.
Ställ in önskad hastighet med upp- och nedknapparna.
Välj ett högre tal för att höja fläkthastigheten.
Välj ett lägre tal för att sänka fläkthastigheten.
P-3: Fläktens lägsta hastighet
Den här inställningen anger den lägsta tillåtna fläkthastigheten. Inställnings-
område: 30 till 64, godtyckliga enheter.
Ställ in den lägsta fläkthastigheten med upp- och nedknapparna.
Välj ett högre tal för att höja fläkthastigheten.
Välj ett lägre tal för att sänka fläkthastigheten.
I
ANVISNING
När den högsta och lägsta fläkthastigheten har ställts in, anpassar
anläggningen automatiskt hastigheten däremellan så att det finns
tre olika, jämnt fördelade fläkthastigheter både i automatläge och
manuellt fläktläge.
SV
MCS6, MCS12, MCS16 Programmering
239
P-4: Tidsfördröjning kompressor
Tidsfördröjningen för kompressorn används för installationer där fler än en
anläggning är anslutna till samma strömkälla. Genom att ställa in tidsfördröj-
ningar kan kompressorerna starta vid olika tidpunkter efter strömavbrott.
Enheterna bör starta med 5 sekunders mellanrum. Den kortaste fördröj-
ningstiden är 5 sekunder och den längsta är 135 sekunder.
P-5: Temperaturkalibrering
Funktionen avänds för att kalibrera sensorn för omgivningstemperatur.
Välj P-5.
Omgivningstemperaturen visas på displayen.
Ställ in korrekt värde med upp- och nedknapparna.
Temperaturen på displayen höjs eller sänks enligt inställningen.
P-6: Failsafe-funktion
Det finns fyra olika failsafe-nivåer (se ”Felindikering och felkoder” på
sidan 246).
P-7: Avstängning på grund av låg spänning
Funktionen används för att stänga av anläggningen om spänningen sjunker
till ett otillåtet lågt värde.
Funktionen är standardmässigt avaktiverad, men värdet kan ställas in på 175
– 205. Funktionen aktiveras när anläggningen slås på. När anläggningen är
igång indikeras ett ev. fel dock först efter 5 minuters fördröjning, på så sätt
undviker man avbrott i onödan.
Felkoden är ”LAC”.
P-8: Avfrostningscykel
Klimatanläggningen för båtar har en avfrostningsfunktion som förhindrar att
det bildas is på förångarens slinga under långa kylningsperioder. Faktorer
som t.ex gallerstorlek, rörlängd, isoleringens R-faktor och omgivningstempe-
ratur påverkar hur länge kylningen måste pågå för att det inställda börvärdet
ska nås. Kylningstiden kan även förlängas av t.ex. öppna luckor och dörrar.
Programmering av orealistiska börvärden (t.ex. 65 °F/18.3 °C) och öppna
dörrar leder i regel till att det bildas is på förångaren på varma, fuktiga dagar.
SV
Programmering MCS6, MCS12, MCS16
240
Avfrostningen fungerar genom en algoritm som övervakar rumstemperatu-
ren var 10:e minut under kylningscykeln.
Avfrostningsfunktionen har två olika, inställbara funktionssätt när den an-
vänds tillsammans med kontrollpanelens inbyggda rumstemperatursensor.
Funktionen försöker kompensera eventuella temperaturavvikelser som kan
uppstå hos frontsensorn. Sådana avvikelse tillhör inte normalfallet, men olika
faktorer, som t.ex. kontrollpanelens placering (t.ex. nära en öppen dörr eller
i direkt solljus) kan påverka mätningen av rumstemperaturen.
Vid standardinställningen, med parameter P-8 inställd på ”1” (PÅ), fungerar
algoritmen utgående från antagandet att temperaturen som frontsensorn re-
gistrerar kan vara upp till 5 °F (2,8 °C) högre än den aktuella, verkliga förång-
artemperaturen.
Om den programmerbara parametern P-8 ställs in på ”2” höjs temperaturdif-
ferensen för frontsensorn till 7 °F (3,9 °C); denna inställning används för mer
”extrema” förhållanden. P-8 bör endast ställas in på ”2” om inställningen ”1”
inte förhindrar isbildning på förångaren.
Det går även att installera en alternativ temperatursensor (tillval) (placeras
på frånluftssidan), som tydligt höjer avfrostningsfunktionens effektivitet. Det-
ta bör alltid övervägas om frontsensorn inte mäter rumstemperaturen på ett
korrekt sätt.
P-9: Högsta vattentemperatur
Funktionen används för att stänga av anläggningen om temperaturen på
vattnet i kondensorslingan stiger till ett otillåtet lågt värde.
Standardmässigt är funktionen avaktiverad; den kan ställas in mellan 100
och 150 °F.
Felkoden är ”PLF”.
P-10: Reglering av ljusstyrkan på displayen
Displayens ljusstyrka kan ställas in mellan 4 (mörk) till 13 (ljus).
P-11: Val av Fahrenheit eller Celsius
Standardinställningen är ”°F”. Välj ”°C” för Celsius. Celsius visas tiondels
grader, t.ex. 22,2°.
SV
MCS6, MCS12, MCS16 Programmering
241
P-12: Pumpcykel med kompressorn
Pumpen kan programmeras så att den är igång oavbrutet eller startar vid be-
hov.
Välj ”på” för oavbruten fläktdrift.
P-13: Reversering av automatisk fläkthastighet i värmeläget
Den automatiska fläkthastigheten kan reverseras under uppvärmningen. När
temperaturen närmar sig börvärdet höjs fläktens hastighet. En sänkninge av
fläktens hastighet när kabinen kall gör att vattentrycket stiger och tilluftstem-
peraturen höjs. Fläktens hastighet sänks när börvärdet har nåtts och kom-
pressorn stannar.
Normal fläktdrift ställs in med ”nor”.
För reversering av fläkthastigheten vid uppvärmning ska ”rEF” ställas in.
P-14: Fläktcykel med kompressorn
Fläkten kan ställas in så att den år igång hela tiden när anläggningen är på-
slagen, eller så att den startar och stannar tillsammans med kompressorn.
Standardinställningen är ”con”, oavbruten fläktdrift.
Ställ in ”CYC” om fläkten ska starta och stanna tillsammans med kom-
pressorn.
I
ANVISNING
Om en elvärmare (tillval) avänds fortsätter fläkten att gå 4 minuter
efter avstängning av elvärmaren.
P-15: Reverserad cykel eller elvärme
Ändra inte standardparametern.
P-16: Val av fläktmotor
I
ANVISNING Viktig information slutanvändaren
Anläggningens höghastighets (HV) fläkt har en kondensatormotor
(split, SC). För den här motorn måste parametern ändras från ”SP”
till ”SC” för att fläkten ska fungera optimalt.
Välj ”SC”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412

Dometic MCS6 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar