Rosemount 3244MVF MultiVariable Temperaturtransmitter Användarguide

Typ
Användarguide
www.rosemount.com
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
Rosemount 3244MVF MultiVariable
Temperaturtransmitter
Steg 1: Montera transmittern
Steg 2: Dra kablar och tillför ström
Steg 3: Verifiera märkning
Steg 4: Verifiera transmitterns
konfiguration
Start
Slut
4769_revAA swe.fm Page 1 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
© 2004 Rosemount Inc. Alla rättigheter förbehålles. Alla märken innehavs av ägaren.
Rosemount Division
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
T (USA) (800) 999-9307
T (Intnl) (952) 906-8888
F (952) 949-7001
Emerson Process Management
Temperature GmbH
Frankenstrasse 21
63791 Karlstein
Tyskland
T 49 (6188) 992 0
F 49 (6188) 992 112
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
T (65) 6777 8211
F (65) 6777 0947
Emerson Process Management AB
Box 1053
S-65115 Karlstad
Sverige
T +46 (54) 17 27 00
F +46 (54) 21 28 04
VIKTIGT MEDDELANDE
Denna installationsguide ger grundläggande anvisningar för
Rosemount
®
3244MV. Den ger inte instruktioner för detaljerad konfigu-
ration, diagnostik, underhåll, service, felsökning, explosionssäkra, flam-
säkra eller egensäkra (I.S.) installationer. Se referenshandboken för
Rosemount 3244MV (dokumentnummer 00809-0100-4769) för ytterli-
gare instruktioner. Handboken och denna snabbinstallationsguide finns i
elektronisk form på www.rosemount.com.
VARNING
Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada:
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i
enlighet med lämpliga lokala, nationella och internationella normer, lagar
och tillämpningar. Se avsnittet med typgodkännande i referenshandbo-
ken för begränsningar som associeras med säker installation.
Under en explosionssäker/flamsäker installation, avlägsna inte transmit-
terlocken när kretsen är strömförande.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall
Installera och tillslut temperaturmätfickor eller sensorer innan tryck
anbringas.
Avlägsna inte temperaturmätfickan när anordningen är igång.
Elektrisk stöt kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Starkström som kan
finnas i kablar, kan orsaka elektrisk stöt.
4769_revAA swe.fm Page 2 Wednesday, March 3, 2004 12:49 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
STEG 1: MONTERA TRANSMITTERN
Montera transmittern på en hög punkt i kabelsträckan för att förhindra
att fukt rinner ned i transmittern.
Typisk direktmonterad installation
1. Montera temperaturmätfickan på processbehållarens vägg. Instal-
lera och dra åt temperaturmätfickorna. Utför läckagetest.
2. Anslut erforderliga kopplingar och förlängningar. Försegla gän-
gorna med silikon eller tejp (vid behov).
3. Skruva in sensorn i temperaturmätfickan eller direkt i processen
(beroende på installationskrav).
4. Kontrollera alla förseglingar.
5. Montera transmittern i temperaturmätfickan/sensoranordningen.
Försegla gängorna med silikon eller tejp (vid behov).
6. Installera kabelröret för fältkoppling i ingången till transmitterns
öppna kabelrör (för fjärrmontering) och matningskablarna i trans-
mitterns hus.
7. Dra fältkopplingskablarna till husets terminalsida.
8. Koppla sensorkablarna till transmitterns sensorterminaler (kopp-
lingsschemat finns på husets insida).
9. Montera och dra åt luckorna på båda transmittrar.
A = Temperaturmätficka D = Kabelring för fältkoppling (likström)
B = Förlängning (nippel) E = Längd på förlängning
C = Anslutning eller koppling
A
E
D
B
C
3144-0433QIG
4769_revAA swe.fm Page 3 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 1…
Typisk fjärrmonterad installation
1. Montera temperaturmätfickan på processbehållarens vägg. Instal-
lera och dra åt temperaturmätfickorna. Utför läckagetest.
2. Anslut ett kopplingshuvud till temperaturmätfickan.
3. Sätt in sensorn i temperaturmätfickan och anslut den med kabel till
kopplingshuvudet (kopplingsschemat finns på insidan av kopp-
lingshuvudet).
4. Montera transmittern på ett 50 mm rör eller panel med en av de
extra monteringsfästena (fästet B4 visas nedan).
5. Anslut kabelpackningsringarna till en skyddad kabel som går mel-
lan kopplingshuvudet och ingången till transmitterns kabelring.
6. Dra den skyddade kabeln från den andra kabelingången på trans-
mittern till kontrollrummet.
7. För in de skyddade kablarna i kabelingångarna till kopplingshuvu-
det/transmittern. Anslut och dra åt kabelförskruvningen.
8. Anslut de skyddade kablarna till terminalerna på kopplingshuvudet
(inuti kopplingshuvudet) och till sensorernas kabelterminaler (på
insidan av transmitterhuset).
A = Kabelförskruvning
B = Skyddad kabel från sensor till transmitter
C = Skyddad kabel från transmitter till kontrollrum
D = 50 mm rör
E = B4 monteringsfäste
A
E
B
C
644-0000b05b
D
4769_revAA swe.fm Page 4 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
STEG 2: DRA KABLAR OCH TILLFÖR STRÖM
Figur 1. Kopplingsschema för transmittersensor
1. Avlägsna anslutningsblockets
lock.
2. Kontrollera att sensorkablarna är
innanför terminalområdet.
3. Anslut sensorkablarna enligt
Figur 1.
4. Dra åt skruvarna på sensor-
terminalerna.
* Transmittern måste konfigureras för minst en 3 kablars RTD för att kunna
avkänna en RTD med en kompensationskrets.
** Rosemount erbjuder 4 kablars sensorer för alla RTD-detektorer med singele-
lement. Använd dessa RTD-detektorerförkonfigurationer med 3 kablar
genom att lämna oanvända kablar urkopplade och isolerade med eltejp.
*** Typisk koppling för Rosemount dubbelelement RTD visas (R=Röd, W=Vit,
G=Grön, B=Svart).
Sensorter-
minaler
Transmitterter-
minaler
Strömter-
minaler
Jordterminal
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbl
a sensorer
med 2 RTD
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbla
sensorer med 2
termokopplingar
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbla
sensorer RTD /
Termokopplingar
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbla
sensorer med
RTD / Termo-
kopplingar
2 kablar RTD
och Ohm
4 kablar RTD
och Ohm
Termokopplingar
och mV
RTD med kom-
pensationskrets
Normal.
Temp./DT/Hot
Backup/Dubbla
sensorer med
2 RTD med kom-
pensationskrets
3 kablar RTD
och Ohm
***
R
W
W & G
G
B
*
**
**
**
**
**
4769_revAA swe.fm Page 5 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 2…
Anslut transmittern till strömuttag
Transmittern kräver mellan 9 och 32 Vdc för att alla funktioner ska
fungera ordentligt. Matningslikspänningen bör ge effekt med mindre
än 2 % rippel.
Strömfilter
Ett fältbuss-segment kräver en strömutjämnare för att isolera strömfil-
tret och koppla från segmentet från andra segment som är anslutna till
samma strömkälla.
Strömanslutningar
Använd koppartråd av rätt storlek för att se till att strömmen i volt inte
är under 9 Vdc vid transmitterns strömterminaler.
Anslut ström till transmittern genom att följa stegen nedan:
1. Avlägsna transmitterns lock så att du ser transmitterns kopp-
lingssplint. Avlägsna inte transmitterlocken i explosionfarliga mil-
jöer, när kretsen är spänningsförande.
2. Anslut kablarna till terminalerna ”+” och ”T”. Strömterminalerna är
inte polkänsliga, d.v.s. kablarnas elektriska polaritet gör ingen skill-
nad när de ansluts till strömterminalerna. Användning an ändhylsor
rekommenderas vid kopplingar till strömterminaler.
3. Dra åt skruvarna på terminalerna för att vara säker på tillräcklig
kontakt. Inga ytterligare strömkablar krävs.
4. Sätt tillbaka transmitterns lock, dra åt lockets gängor minst ett tred-
jedels varv efter att huset får kontakt med O-ringen. Båda transmit-
terlocken måste vara helt fastsatta för att uppfylla explosionssäkra
krav.
OBS!
Efter installation, kan det ta flera sekunder för LCD-mätaren att fung-
era efter att ström tillförs till transmittern.
4769_revAA swe.fm Page 6 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 2…
Typisk konfiguration för fältbussnätverk
OBS!
Varje segment i fältbusstrunken måste avslutas i båda ändor.
Matnings-
spänning
Integrerad
strömutjämnare
och filter
Avslutningsanordningar
(Störning)
(Störning)
(Trunk)
(Strömaggrega-
tet, filtret, den för-
sta avslutnings-
anordningen och
konfigurations-
verktyget brukar
finnas i kontroll-
rummet.)
Anordningar 1 till 16*
F
OUNDATION
Fieldbus-
konfigurations-
verktyg
Ström-/
Signalkablar
1900 m (6234 ft) max
(beroende på kabelns egenskaper)
4769_revAA swe.fm Page 7 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 2…
Jorda transmittern
Ordentlig jordning är ytterst viktigt för korrekt temperaturavläsning.
Icke-jordad termokoppling, mV, och RTD/Ohm-ingångar
Varje installationsprocess har ett annorlunda jordningsforfarande.
Använd jordningsalternativen som rekommenderas av institutionen
för specifik sensortyp, eller börja med jordningsalternativ 1 (den
vanligaste).
Alternativ 1 (rekommenderas för icke-jordat transmitterhus):
1. Anslut den skärmade signalkabeln till sensorns kabelskydd.
2. Kontrollera att de två skydden är ihopbundna och elektriskt isole-
rade från transmitterns hus.
3. Jorda skyddet endast vid kraftuttagets ände.
4. Kontrollera att sensorskyddet är elektriskt isolerad från omgivande
jordade fixturer.
Alternativ 2 (rekommenderas för jordat transmitterhus):
1. Anslut sensorkablarnas skydd till transmitterns hus (endast om
huset är jordat).
2. Kontrollera att sensorskyddet är elektriskt isolerad från omgivande
fixturer som kan vara jordade.
3. Jorda den skärmade signalkablen vid kraftuttagets ända.
Sensorkablar
F
OUNDATION Fältbuss-segment
Skyddets jordningspunkt
Koppla ihop skydden, men
se till att de är elektriskt
isolerade från transmittern.
Transmitter
FOUNDATION Fältbuss-segment
Sensorkablar
Skyddets jordningspunkt
Transmitter
4769_revAA swe.fm Page 8 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 2…
Alternativ 3:
1. Jorda sensorns kabelskydd vid sensorn, om detta är möjligt.
2. Kontrollera att sensorkablarna och signalkabelskyddet är elektriskt
isolerade från transmitterns hus och andra anordningar som kan
jordas.
3. Jorda den skärmade signalkablen vid kraftuttagets ända.
Alternativ 4:
Jordade termokopplingsingångar
1. Jorda sensorns kabelskydd vid sensorn.
2. Kontrollera att sensorkablarna och signalkabelskyddet är elektriskt
isolerade från transmitterns hus och andra anordningar som kan
jordas.
3. Jorda den skärmade signalkablen vid kraftuttagets ända.
FOUNDATION Fältbuss-segment
Sensorkablar
Skyddets jordningspunkt
Transmitter
FOUNDATION Fältbuss-segment
Sensorkablar
Sk
y
ddets
j
ordnin
g
s
p
unkt
Transmitter
4769_revAA swe.fm Page 9 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
STEG 3: VERIFIERA MÄRKNING
STEG 4: VERIFIERA TRANSMITTERNS
KONFIGURATION
Varje Foundation fältbuss-värd eller –konfigurationsverktyg har olika
sätt att visa och utföra konfigurationer. Visa använder Apparatbeskriv-
ningar (DD) eller DD-metoder för konfigurera och att visa data på
samma sätt på alla plattformar. Det finns inget krav på att en värd eller
ett konfigurationsverktyg ska stödja dessa funktioner.
Följande står minsta konfigurationskrav för en temperaturmätning.
Denna guide är utformad för system som inte använder apparatbeskriv-
ningar. En fullständig lista över parametrar och konfigurationsinformation
finns i referenshandboken till Rosemount 3244MV Temperaturtransmitter
med Foundation Fältbuss (dok. nr. 00809-0100-4769).
(Pappers) etikett
För att identifiera vilken apparat
som befinner sig var, använder du
den borttagbara etiketten som
medföljde transmittern. Kontrol-
lera att den fysiska etiketten (PD
märkningsfält) fylls i på båda delar
och att den nedersta delen rivs av
för varje transmitter.
OBS!
Apparatbeskrivningen i värdsyste-
met måste vara från samma
revidering som enheten. Apparat-
beskrivningar kan laddas ned från
www.rosemount.com.
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Tear Here
4769_revAA swe.fm Page 10 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 4…
Transduktorfunktionsblock
Detta block innehåller data från temperaturmätningar, inklusive
sensor 1, sensor 2, samt differential- och terminaltemperaturer.
Den innehåller även information om sensortyper, ingenjörsenheter,
lineariseringsomsortering, dämpning, temperaturkompensation och
diagnostik. Som minst, ska parametrarna i Tabell 1 följas.
Tabell 1. Parametrar för transduktorblock Parametrar för transduktorblock
Parameter Kommentarer
Typisk konfiguration
Konfigurera ingång 1
SENSOR_TYPE exempel: ”Pt 100_A_385 (IEC 751)”
SENSOR_CONNECTIONS exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire”
(2, 3, 4 kablar)
Konfigurera ingång 2 (om den används)
SENSOR_TYPE_2 exempel: ”Pt 100_A_385 (IEC 751)”
SENSOR_CONNECTIONS_2 exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire”
(2, 3, 4 kablar)
Konfiguration av sensormatchning
Konfigurera ingång 1
SENSOR_TYPE ”User Defined, Calvandu”
(Användardefinierat, Calvandu)
SENSOR_CONNECTIONS exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire”
(2, 3, 4 kablar)
SENSOR_CAL_METHOD ställ in på ”User Trim Standard”
(Användartrimstandard)
SPECIAL_SENSOR_A Ange specifika sensorkoefficienter
SPECIAL_SENSOR_B Ange specifika sensorkoefficienter
SPECIAL_SENSOR_C Ange specifika sensorkoefficienter
SPECIAL_SENSOR_R0 Ange specifika sensorkoefficienter
Konfigurera ingång 2 (om den används)
SENSOR_TYPE_2 exempel: ”User Defined, Calvandu”
(Användardefinierat, Calvandu)
SENSOR_CONNECTIONS_2 exempel: ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire”
(2, 3, 4 kablar)
SENSOR_CAL_METHOD_2 ställ in på ”User Trim Standard”
(Användartrimstandard)
SPECIAL_SENSOR_A_2 Ange specifika sensorkoefficienter
SPECIAL_SENSOR_B_2 Ange specifika sensorkoefficienter
SPECIAL_SENSOR_C_2 Ange specifika sensorkoefficienter
SPECIAL_SENSOR_R0_2 Ange specifika sensorkoefficienter
4769_revAA swe.fm Page 11 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
FORTSÄTTNING STEG 4…
Analog ingång (AI) funktionsblock
AI-blocket bearbetar mätningar från fältutrustning och gör utgångsda-
tan tillgänglig för andra funktionsblock. Utdatavärdet av funktions-
blocket räknas i ingenjörsenheter och innehåller en status som
indikerar mätningarnas kvalitet. Använd kanalnumret för att definiera
variabeln som AI-blocket bearbetar. Som minst, ska parametrarna för
AI-blocket i Tabell 2 följas.
OBS!
För att göra ändringar till AI-blocket, måste BLOCK_MODE (TARGET)
ställas in på OOS (out of service – ej i funktion). När ändringarna har
gjorts, ska BLOCK_MODE TARGET ställas in på AUTO igen.
Tabell 2. Parametrar för AI-block
(1)
(1) Konfigurera ett AI-block för varje önskad mätning
Parameter Kommentarer
CHANNEL Val:
1. Sensor 1
2. Inomhustemperatur
3. Sensor 2
4. Differentialtemperatur
L_TYPE Ska ställas in på ”DIRECT” (Direkt) för de flesta
mätningar
XD_SCALE Ställ in önskad mätintervall och enheter. Enhe-
ter måste vara någon av följande:
•mV
•Ohm
•°C
•°F
•°R
•K
OUT_SCALE För ”DIRECT” L_TYPE, ska OUT_SCALE stäl-
las in för att stämma med XD_SCALE
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
Processlarm
Måste vara inom intervallet som anges av
”OUT_SCALE”
4769_revAA swe.fm Page 12 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
PRODUKTINTYG
Godkända tillverkningsplatser
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management Temperature GmbH – Tyskland
Emerson Process Management Asia Pacific – Singapore
EU-direktiv
EC:s försäkran om överensstämmelse för alla gällande EU-direktiv åter-
finns på Rosemount:s webbplats på www.rosemount.com. Ett tryckt
exemplar kan erhållas genom att kontakta din lokala återförsäljare.
ATEX-direktiv (94/9/EC)
Rosemount Inc. uppfyller ATEX-direktivet.
Electro Magnetic Compatibility (EMC) (89/336/EEC)
3244MV Smart Temperaturtransmitter med dubbel sensoringång
och Foundation fältbuss digital signal: EN 50081-1: 1992;
EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 + A1: 1998
4769_revAA swe.fm Page 13 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
Intyg om installation i riskfyllda miljöer
Intyg i Nordamerika
Factory Mutual (FM)
E5 Explosionssäker för Klass I, Division 1, Grupper A, B, C, och D.
Damm-gnistsäker för Klass II, Division 1, Grupper E, F, och G.
Damm-gnistsäker för Klass III, Division 1 riskfyllda miljöer.
Gnistfri
för Klass I, Division 2, Grupper A, B, C, och D (T4A).
Explosionssäker vid koppling enligt Rosemount-diagram
03144-0220. För Grupp A, försegla alla kabelrör inom 50 cm
av inhägnaden, annars krävs inte försegling av kabelrör för att
uppfylla NEC 501-5a(1).
I5 Egensäker för Klass I, II, och III, Division 1, Grupper A, B, C, D,
E, F, och G. Temp. kod T4 (T
omg
= –60 till 60 °C). Brandsäker för
Klass I, Division 2, Grupper A, B, C, och D T4 (T
omg
= –60 till
60 °C). Egensäker och brandsäker vid installation i enlighet med
Rosemount-diagram 03144-0221.
Certifikat från Canadian Standards Association (CSA)
E6 Explosionssäker för Klass I, Division 1, Grupper A, B, C, och D;
Klass II, Division 1, Grupper E, F, och G; Klass III, Division 1 risk-
fyllda miljöer. Lämplig för Klass I, Division 2, Grupper A,B, C, och
D.rsegling av kabelr kvs ej. Max. omgivande temperatur:
–50 till 85 °C.
I6 Egensäker för Klass I, Division 1, Grupper A, B, C, och D; Klass
II, Division 1, Grupper E, F, och G; Klass III, Division 1 riskfyllda
miljöer vid installation i enlighet med Rosemount-diagram
03144-0222.
Omgivande temperaturgräns: –50 till 85 °C
4769_revAA swe.fm Page 14 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
Europeiska intyg
E9 CENELEC intyg om brandsäkerhet
certifikatnummer: KEMA01ATEX2181
ATEX Marking: II 2 G
1180
EEx d IIC T6 (–40 °C T
omg
70 °C)
EEx d IIC T5 (–40 °C T
omg
80 °C)
Max. inström (V) = 55V
N1 CENELEC Typ n
Certifikatnr.: BAS98ATEX 3358 X
ATEX-märkning: II 3 GD
EEx nL IIC T5 (T
omg
= –40 till 70 °C)
T80 °C (T
omg
= –20 till 70 °C)
Max. inström (V) = 55V
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Apparaten tål inte 500 V-isoleringstestet som krävs i paragraf 9.1
i EN 50021: 1998. Detta måste beaktas under installation.
I1 CENELEC Egensäkerhet
certifikatnummer: BAS98ATEX 1357 X
ATEX-märkning: II 1 GD
EEx ia IIC T4 (T
omg
= –60 till 60 °C)
T80 °C (T
omg
= –20 till 60 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Apparaten tål inte 500 V-isoleringstestet som krävs i paragraf
6.4.12 i EN 50020: 1994. Detta måste beaktas under installation.
Tabell 3. Ange enhetsparameter
Ström/Kommunikation Sensoranslutningar
U
i
= 30 V dc U
o
= 24,3 V
I
i
= 300 mA I
o
= 12 mA
P
i
= 1,30 W P
o
= 0,06 W
C
i
= 0,005 µF C
o
= 0,108 µF
L
i
= 20 µHL
o
= 179 mH
4769_revAA swe.fm Page 15 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
IA CENELEC Fieldbus Intrinsically Safe Concept (FISCO)
Certifikatnr.: BAS98ATEX1357X
ATEX-märkning: II 1 GD
1180
EEx ia IIC T4 (T
omg
=
–60 °C till 60 °C)
T80 °C (T
omg
= –20 till 60 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Apparaten tål inte 500 V-isoleringstestet som krävs i paragraf
6.4.12 i EN 50020: 1994. Detta måste beaktas under installation.
Tabell 4. Ange enhetsparametrar
Krets/Ström Sensor
U
i
= 15 V U
o
= 24,3 V dc
I
i
= 215 mA (IIC)
I
i
= 500 mA (IIB)
I
o
= 12 mA
P
i
= 2 W (IIC)
P
i
= 5,32 W (IIB)
P
o
= 0,06 W
C
i
= 5 nF C
o
= 0,108 µF
L
i
= 0 µH L
o
= 179 mH
4769_revAA swe.fm Page 16 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
Australiska intyg
Certifikat från Standard Australia Quality Assurance Service (SAA)
E7 Intyg om brandsäkerhet
EX d IIC T6 (T
omg
= –20 till 60 °C)
I7 SAA Egensäker
Certifikatnr: AUSEx3826X
Ex ia IIC T4 (–60 °C T
omg
60 °C)
IP66
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Ett krav för säker användning i Ex ia-tillämpningar är att
utrustningen bevaras i en inhägnad med ingångsskydd på
minst IP20.
2. Ett krav för säker användning är att installationen genomförs
enligt Rosemount-diagram 00644-1044.
3. Ett krav för säker användning är att en användare kan instal-
lera en valfri LCD-indikator på Modell 3244 Temperatur-
transmitter som certifieras i detta certifikat efter installation
enligt kraven i detta certifikat.
Tabell 5. Ange enhetsparametrar
Krets/Ström Sensor
U
i
= 30 V dc U
o
= 24,3 V
I
i
= 300 mA I
o
= 12 mA
P
i
= 1,3 W P
o
= 0,061 W
C
i
= 0,005 µFC
o
= 0,108 µF
L
i
= 20 µH L
o
= 179 mH
4769_revAA swe.fm Page 17 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
N7 SAA Typ n
Certificatnr: AUSEx3826X
Ex n IIC T5 (–50 °C T
omg
75 °C)
Ex n IIC T6 (–50 °C T
omg
60 °C)
IP66
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Om etiketten har mer än en typ av märkning, ska andra irrele-
vanta koder skrapas av när apparaten har installerats.
IG SAA Fieldbus Intrinsically Safe Concept (FISCO)
Certifikatnr.: AUS Ex 3826X
Ex ia IIC T4 (–60 till 60 °C)
IP66
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Om etiketten har mer än en typ av intygsmärkning, ska andra
irrelevanta koder skrapas av när apparaten har installerats.
Tabell 6. Ange enhetsparametrar
Krets/Ström
U
n
= 55 V
P
n
= 1,3 W
Tabell 7. Ange enhetsparametrar
Krets/Ström Sensor
U
i
= 17,5 V U
o
= 24,3 V
I
i
= 380 mA I
o
= 12 mA
P
i
= 5,32 W P
o
= 0,061 W
C
i
= 0,005 µFC
o
= 0,108 µF
L
i
= 10 µH L
o
= 179 mH
4769_revAA swe.fm Page 18 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
Japanska intyg
Certifikat om brandsäkerhet från Japanese Industrial Standard (JIS)
E4 Utan extrautrusning (mätare):
Ex d IIB T6 (T
omg
=6C)
Med extrautrustning (mätare):
Ex d IIB T4 (T
omg
= 60 °C)
Kombinationsintyg
Intygsetikett för rostfritt stål medföljer när ett extra godkännande speci-
ficeras. När utrustning med flera typer av godkännande har installe-
rats, ska den inte återinstalleras med några andra typer av
godkännande. Markera etiketten för godkännande permanent för att
skilja den från andra oanvända typer av godkännande.
K5 Kombination av E5 och I5
KB Kombination av K5 och C6
C6 Kombination av E6 och I6
KA Kombination av E5 och E6
K7 Kombination av I7, N7, och E7.
Ytterligare intyg
Typintyg från American Bureau of Shipping (ABS)
ABS-Typintyg för temperaturmätningar i farliga miljöer på ABS-klass fartyg,
marina och plattformsinstallationer. Typintyget är baserat på Factory Mutual
(FM)-intyg; därför ska orderkoden K5 anges. Kontakta en representant från
Emerson Process Management om du behöver ett exemplar av intyget.
4769_revAA swe.fm Page 19 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
Snabbinstallationsguide
00825-0112-4769, Rev AA
Maj 2003
Rosemount 3244MV
4769_revAA swe.fm Page 20 Thursday, February 19, 2004 3:46 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Rosemount 3244MVF MultiVariable Temperaturtransmitter Användarguide

Typ
Användarguide