Metabo PK 200 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
115 161 5054 / 4200 - 1.1
PK 200
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Käyttökäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Kezelési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
A0005IVZ.fm
2
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien**
EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von ****
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product
complies with the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
EC type examination *** conducted by ****
F
FRANÇAIS
NL
NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en
vertu des dispositions des directives **
Contrôle européen du modèle type *** effectué par ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek ***
uitgevoerd door ****
IT
ITALIANO
ES
ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le
disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo
dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a
cabo por ****
PT
SV
SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de
acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos
regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE ***
efectuado por ****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
EG-materialprovning *** genomfört av ****
FIN
SUOMI
NO
NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on
direktiivien määräysten mukainen**
EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med
følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****
DA
DANSK
POL
POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens
ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-
typekontrol *** gennemført af ****
wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez ****
EL
HU
MAGYAR
termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket*
által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési
mintapéldánnyal *** a ****
PK 200
* EN 61029-1, DIN EN 294
** 98/37/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG
*** BG 9511244-01
**** TÜV Rheinland, Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Jürgen Kusserow
Vorstand
ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen
1000924/00
U20003.fm
20
SVENSKA
1. Sågens uppbyggnad
30
45
15
0
15
30
45
2134
5
6
7
8
9
10
1 Strömbrytare med nödstopp
2 Vinkelbegränsningsarm
3 Låsarm för vinkelinställning (lut-
ning)
4 Ratt för inställning av såghöjd
5 Handtag för inställning av lut-
ningsvinkel
6 Påskjutare / matningshjälp
7 Parallellanhåll
8 Spånskydd
9 Klyvkil
10 Vinkelanslag
11 Spånrör
11
Xa0003a2.fm Bruksanvisning SVENSKA
21
SVENSKA
1. Sågens uppbyggnad ................20
2. Läs detta först!..........................21
3. Säkerhet.....................................21
3.1 Använd maskinen e
nligt anvisningarna......................21
3.2 Allmänna säkerhetsregler...........21
3.3 Symboler på maskinen...............22
3.4 Symboler i bruksanvisningen......22
3.5 Säkerhetsanordningar ................22
4. Produktegenskaper..................22
5. Transport...................................22
6. Manöverenheter........................22
7. Start............................................23
7.1 Uppställning................................23
7.2 Injustering av klyvkilen och
montering av spånskyddet..........24
7.3 Anslutning av spånsugen............24
7.4 Nätanslutning..............................24
8. Arbetsbeskrivning ....................24
8.1 Sågning.......................................25
9. Reparation och underhåll ........25
9.1 Byte av sågblad..........................25
9.2 Inställning av mätskalan .............25
9.3 Inställning av vinkelanslaget.......26
9.4 Inställning av bordet....................26
9.5 Rengöring...................................26
9.6 Förvaring av sågen.....................26
9.7 Underhåll ....................................26
10. Råd och tips ..............................26
11. Tillbehör.....................................26
12. Reparation.................................26
13. Miljöskydd.................................27
14. Problem och felsökning...........27
15. Tekniska data............................27
16. Tillbehör.....................................46
Läs detta innan du börjar såga.
Observera speciellt våra säkerhets-
föreskrifter.
Om sågen har skadats under trans-
porten skall leverantören omedel-
bart underrättas. Cirkelsågen får
absolut inte användas om den är
skadad.
Hantera förpackningen miljöriktigt.
Lämna in den till motsvarande
inlämningsställe.
Förvara instruktionsboken på ett
säkert ställe så att du alltid har den
till hands när den behövs.
Om du säljer eller lånar ut utrust-
ningen skall bruksanvisningen med-
följa.
3.1 Använd maskinen enligt
anvisningarna
Sågen är avsedd för längs- och tvärskär-
ning av massivt trä, ytbehandlat trä,
spånplattor, lamellträ och liknande mate-
rial.
Sågning i metall får ske med följande
begränsningar:
Endast med passande sågklinga
(se "Tillbehör")
Endast icke-järn-metaller
(ingen hårdmetall eller härdad
metall)
Runda arbetsstycken får endast sågas
med rätt hålldon eftersom de kan sned-
vridas av den roterande sågklingan.
Vid sågning på högkant av platta arbets-
stycken används ett lämpligt anhåll för
styrningen.
Sågen får inte användas för vanknot-
ning.
Fara!
All annan användning är för-
bjuden.
Om sågen används på felaktigt sätt, om
den ändras eller om delar används som
inte testats och godkänts av tillverkaren
föreligger risk för oförutsebara skador!
3.2 Allmänna säkerhetsreg-
ler
Observera följande säkerhetsanvis-
ningar när du använder sågen för att för-
hindra person- eller materiella skador.
Läs särskilt säkerhetsanvisningarna i de
olika kapitlen.
Spara alla dokument som bifogas på
säker plats.
Läs även gällande direktiv och arbetar-
skyddsföreskrifter för hantering av cirkel-
sågar.
Allmänna risker!
Håll ordning på arbetsplatsen – oordning
på arbetsplatsen kan medföra risk för
olyckstillbud.
Var alltid uppmärksam. Observera vad
du gör och arbeta förnuftigt. Använd inte
cirkelsågen om du är okoncentrerad.
Kom ihåg att även ta hänsyn till yttre fak-
torer.
Se till att du har bra belysning.
Undvik olämpliga kroppsställningar. Det
är viktigt att stå stadigt och att alltid hålla
jämvikten. Använd lämpliga stöd för
långa arbetsstycken.
Cirkelsågen får inte användas i närheten
av brandfarliga vätskor eller gaser.
Cirkelsågen får endast användas av per-
son som känner till hur en cirkelsåg
fungerar och de risker som är förknip-
pade med maskinen.
Personer under 18 år får endast
använda sågen i samband med utbild-
ning under uppsikt av en handledare.
Obehöriga, särskilt barn, får inte vistas i
sågens farliga område. Låt inga andra
personer komma i beröring med sågen
eller nätkabeln under drift.
Undvik att överbelasta sågen – använd
den endast inom det effektområde som
anges i tekniska data.
Fara för elektricitet!
Utsätt inte cirkelsågen för regn.
Använd den inte heller i våt eller fuktig
miljö.
Undvik att komma i beröring med jor-
dade delar (t ex värmeelement, rör, spi-
sar, kylskåp) när du arbetar med sågen.
Använd nätkabeln endast för det ända-
mål den är avsedd för.
Risk för klämskador och andra
personskador på rörliga delar!
Cirkelsågen får inte användas utan
skyddsanordningar.
Håll alltid tillräckligt avstånd till såg-
klingan när du sågar. Använd om möjligt
lämpliga påskjutare.
Håll tillräckligt avstånd till motorn och
drivna komponenter under arbetets
gång. Kontrollera alltid före servicear-
bete att sågen inte är ansluten till elnä-
tet.
Kontrollera att inga vertyg eller lösa
delar ligger kvar i sågen när den startas
(t ex efter servicearbeten).
Stäng av cirkelsågen när den inte
används.
Risk för skärskador även när
sågklingan står stilla!
Använd handskar vid byte av sågklinga.
Sågklingan kan slå bakåt och
slunga arbetsstycket mot använda-
ren!
Se därför alltid till att klyvkilen är rätt
inställd.
Se till att arbetsstyckena inte förskjuts.
Såga tunna eller tunnväggiga arbets-
stycken endast med fintandad sågklinga.
Använd alltid skarpa sågklingor.
Sök i tveksamma fall igenom arbets-
stycket efter främmande föremål (till
exempel spikar eller skruvar).
Fara för indragning!
Se noga till att inga kroppsdelar eller klä-
der kan fångas upp av maskinen och
dras in (använd inte slips och inte heller
kläder med långa eller vida ärmar; den
som har långt hår måste använda hår-
nät).
Fara på grund av bristande
personlig skyddsutrustning!
Använd hörsel.
Använd skyddsglasögon.
Innehållsförteckning
2. Läs detta först!
3. Säkerhet
22
SVENSKA
Använd andningsskydd om det dammar
när du sågar.
Använd lämpliga arbetskläder. Vid arbe-
ten utomhus rekommenderas halkfria
skor.
Risk för sågspån:
Vissa sågspånssorter (t.ex. från ek- bok-
och askträ) kan orsaka cancer vid inand-
ning. Använd rätt spånutsug (se "Tek-
niska data").
Fara på grund av brister på cir-
kelsågen!
Vårda cirkelsågen och dess tillbehör
noggrant. Följ serviceanvisningarna.
Kontrollera före varje användningstillfälle
om cirkelsågen uppvisar eventuella ska-
dor: Innan sågen får användas skall
säkerhetsanordningar, skyddsanord-
ningar eller lätt skadade delar undersö-
kas noggrant så att de är felfria och
fungerar på avsett sätt. Kontrollera att de
rörliga delarna fungerar felfritt och inte
fastnar. Alla delar måste vara riktigt
monterade och alla villkor uppfyllda för
att cirkelsågen skall kunna fungera fel-
fritt.
Skadade skyddsanordningar eller delar
skall repareras eller bytas på fackman-
namässigt sätt av en auktoriserad servi-
ceverkstad. Låt en serviceverkstad byta
ut trasiga strömbrytare. Cirkelsågen får
inte användas om det inte går att sätta
på och stänga strömbrytaren.
Handtagen skall vara torra och fria från
olja och fett.
3.3 Symboler på maskinen
Varning!
Om följande anvisningar inte
följs kan detta medföra allvarliga per-
son- eller materialskador.
Läs bruksansvisningen.
Vidrör aldrig en roterande såg-
klinga.
!
Använd hörselskydd.
Använd påskjuta-
ren när avståndet
mellan sågklinga
och linjal är min-
dre än 120 mm.
Använd ett lämpligt
stöd när du sågar
runda arbets-
stycken.
Använd bordsför-
längningen om det
kapade arbets-
stycket faller ner
från bordet.
3.4 Symboler i bruksanvis-
ningen
Fara!
Varning för personskador eller
allvarliga sakskador.
Fara för elektricitet!
Varning för personskador pga
elektricitet.
Risk för indragning!
Varning för personskador på
grund av kroppsdelar eller
kläder som kan dras in.
Varning!
Varning för sakskador.
Obs!
Kompletterande information.
3.5 Säkerhetsanordningar
Spånskydd
Spånskyddet (12) skyddar mot oavsiktlig
beröring med sågklingan och mot kring-
flygande sågspån.
Spånskyddet skall alltid användas under
sågning.
Klyvkil
Klyvkilen hindrar arbetsstycken från att
fångas in av klingan och slungas mot
användaren (13).
Klyvkilen måste alltid användas under
sågning.
Påskjutare
Påskjutaren förlänger armen och förhin-
drar ofrivillig kontakt med sågklingan
(14).
Påskjutaren skall alltid användas när
avståndet mellan
parallellanhåll – sågblad är 120 mm.
Förvara påskjutaren i lådan på maskinen
så att den alltid finns till hands.
Exakt inställbar lutningsvinkel mel-
lan –1,5° och 46,5°.
Såghöjden inställbar till 65 mm.
Alla viktiga funktioner på framsidan.
Elektronisk varvtalsstyrning:
Mjukstart
Låg belastning av elnätet
Konstant varvtal för sågklingan
oberoende av belastningen ger
jämna snitt
Lång hållbarhet på slipkolet
Lågt tomgångsvarvtal för låg bul-
lerbelastning
Ett elektroniskt motorskydd med
överströmsbrytare stänger av
motorn när den blockeras (t ex pga
att sågklingan har fastnat).
Ett nollspänningsrelä förhindrar att
sågen kan starta av sig själv igen
efter strömavbrott.
Kompakt konstruktion för snabb och
bekväm transport.
Vinkel- och parallellanhåll ingår i
leveransen.
Veva ner sågen till sitt nedersta
läge.
Demontera lösa delar (anhåll, skjut-
släde, bordsförlängning).
Använd helst originalförpackningen
när sågen skall transporteras.
Varning!
Använd greppen på sidan när
sågen skall transporteras. Lyft inte
sågen i skyddsanordningarna eller i
manöverelementen!
Strömbrytare med nödstopp –
Start = tryck på övre knappen (15)
Stopp = tryck på nedre knappen
eller på strömbrytarens hölje (16).
12
13
4. Produktegenskaper
5. Transport
6. Manöverenheter
14
23
SVENSKA
Obs!
Vid spänningsfall utlöses ett
underspänningsrelä. Därmed förhindras
att sågen startar av sig själv när ström-
men fungerar igen. För omstart måste
strömbrytaren vridas om igen (15).
Strömbrytaren kan låsas med hänglås.
Ratt för inställning av såghöjd
Skärdjupet ställs in med ratten (17).
Ratt för vinkelinställning
Med hjälp av ratten (18) kan sågbladet
ställas in steglöst mellan 0° och 45°.
Inställningen sker i nivå med bordsski-
van, därför blir sågdjupet alltid det-
samma oavsett vinkeln.
Ratt för låsning av vinkelinställningen
Lås vinkelinställningen med spännar-
men (19) så att den inte ändras under
sågningen.
Obs:
Om inställningsvinkeln inte räcker
kan vinkeln ökas genom att flytta hand-
taget från ett läge till ett annat så här:
Dra ut handtaget, vrid det och lås det
igen.
Vinkelbegränsningsarm
Det finns ett ändstopp för vinkelinställ-
ningen vid både 0° och 45°. Vinkeln kan
vid båda lägena ökas med 1,5° för speci-
algering.
Vrid vinkelbegränsningshandtaget
(20) åt vänster = sågklingan kan
ställas in i en vinkel mellan 0° och
45°.
Vrid vinkelbegränsningshandtaget
(20) åt höger = sågklingan kan stäl-
las in i en vinkel mellan –1,5° och
46,5°.
Parallellanhåll
Parallellanhållet (21) placeras på profi-
len i sågbordet.
När båda skruvarna (22) lossas kan
parallellanhållets stödprofil tas av och
placeras i ett annat läge:
Hög kant = vid sågning av tjocka
arbetsstycken (max 65 mm).
Låg kant =
för sågning av tunna
arbetsstycken
när sågbladet lutar.
Vinkelanslag
Vinkelanhållet skjuts ner i spåret i såg-
bordet (23) framifrån.
När spännarmen (24) har lossats kan
anhållet justeras för vinkelrät sågning
(±47°).
7.1 Uppställning
Det finns två sätt att sätta upp sågen så
att den står stadigt:
Sätt upp sågen på ett maskinstativ
(specialtillbehör).
Sätt upp sågen på ett stadigt bord
eller en stabil arbetsbänk som har
en platta i ett helt stycke.
16
15
17
18
19
0°-45°
-1,5°-46,5°
20
21
22
7. Start
30
45
15
0
15
30
45
23
30
45
15
15
0
30
45
24
24
SVENSKA
7.2 Injustering av klyvkilen
och montering av spån-
skyddet
1. Veva upp sågklingan till sitt översta
läge.
2. Lossa iläggningsprofilen och ta bort
det (25).
3. Lossa skruvarna (26) på klyvkilens
fäste.
4. Dra upp klyvkilen (27) tills det tar
emot.
5. Dra åt skruvarna (26) på klyvkilens
fäste.
6. Lossa insexskruven (28) (vrid skru-
ven moturs!) och justera in klyvki-
len. Avståndet mellan sågklingans
ytterdiameter och klyvkilen skall
vara 3 till 8 mm.
Varning!
Klyvkilen hör till säkerhetsan-
ordningarna och måste monteras rik-
tigt för att sågen skall kunna använ-
das på ett betryggande sätt.
7. Dra åt insexskruven (28) (vrid skru-
ven medurs!).
8. Montera iläggningsprofilen.
9. Montera spånskyddet (30) på klyvki-
len (29).
7.3 Anslutning av spånsugen
Varning!
Vissa sågspån (t ex ek och
ask) kan förorsaka cancer vid inand-
ning. Använd därför alltid spånsug
när du sågar inomhus (lufthastighet
vid sågens anslutningsrör 20 m/s).
Varning!
Arbete utan spånsug är endast
tillåtet i följande fall:
Utomhus
Vid korta arbetspass (max 30
minuter);
Med dammskydd.
Om spånen inte avlägsnas med spån-
sug stannar de kvar i maskinen. Res-
terna måste då avlägsnas inom 30
minuter.
Anslutningar för spånutsug finns på såg-
klingans kåpa och på spånskyddet.
Fäst spånröret (31) klingskyddets
anslutningsstuts (se bilden).
Fara!
Genom sågklingans rotation
blåses spånen ut ur spånrörer. Kon-
trollera åt vilket håll spånen flyger.
Varning!
För effektiv spånutsugning
skall spånutkastet vara monterat
även när spånsugen inte används.
Se till att spånröret inte blockeras.
7.4 Nätanslutning
Fara! för elektricitet!
Sågen får endast användas på
torra arbetsplatser.
Sågen får bara köras från en ström-
källa som uppfyller följande krav (se
även ”Tekniska data”):
Nätspänning och -frekvens skall
överensstämma med uppgifterna
på maskinens typskylt.
Sågen skall avsäkras med jord-
felsbrytare med felström 30 mA;
Alla stickkontakter skall vara jor-
dade enligt föreskrift.
Lägg nätkabeln på ett sådant sätt att
den inte stör eller kan skadas under
arbetet.
Skydda nätkabeln mot värme, frä-
tande vätskor och vassa kanter.
Använd som förlängningskabel
endast en gummikabel med tillräcklig
diameter (3 x 1,5 mm
2
).
Dra inte ur stickkontakten genom att
dra i kabeln.
Fara för olyckor!
Sågen får endast användas av
en person åt gången. Andra personer
som skall mata fram eller ta bort
arbetsstycken skall stå på längre
avstånd från sågen.
Kontrollera följande innan arbetet
påbörjas:
Nätkabel och stickpropp
Strömbrytare för start/stopp
Klyvkil
Spånskydd
Påskjutare
Använd personlig skyddsutrustning:
Andningsskydd
Hörselskydd
Skyddsglasögon
Stå på rätt ställe under sågning:
Framme på manöversidan
Mitt framför sågen
Till vänster och vid sidan om
inställningsanordningen för såg-
klingan
Arbetar två personer samtidigt
skall den andra personen stå vid
bordsförlängningen
Använd följande tillbehör vid behov:
Bordsförlängning (tillbehör) – vid
tvåmansdrift och när arbetssty-
ckena faller ner från bordet när de
klyvts
Matarsläde (tillbehör);
Spånsug.
Undvik följande manövreringsfel:
Bromsa inte klingan genom tryck
från sidan. Det finns risk för att
den slår bakåt då.
Tryck alltid arbetsstycket mot
sågbordet under sågning och
ställ det inte på högkant. Det
finns risk för att den slår bakåt
då.
Såga aldrig mer än ett arbetssty-
cke åt gången och inte heller bun-
tar med flera stycken. Om
enstaka arbetsstycken fastnar i
sågklingan kan olyckor inträffa.
Risk för indragning!
Såga aldrig arbetsstycken för-
sedda med vajrar, snören, band,
kablar eller trådar eller arbetsstycken
som innehåller sådant material.
°
25
max. 8 mm
0,3 inch
26
28
27
29 30
31
8. Arbetsbeskrivning
25
SVENSKA
8.1 Sågning
Vid sågning matas arbetsstycket bakåt:
1. Ställ in sågdjupet. Spånskyddet
skall vila helt mot arbetsstycket
framtill.
2. Ställ in vinkeln och lås den.
3. Montera parallellanhållet om så
behövs.
4. Starta sågen.
5. Såga av arbetsstycket i ett arbets-
moment.
6. Stäng av sågen om den inte skall
användas omedelbart igen.
Vinkelsågning
1. För in vinkelanslaget i spåret på
sågbordet.
2. Ställ in vinkeln genom att lossa
spännarmen (32) på vinkelanhållet
och dra åt spännarmen igen.
3. Pressa arbetsstycket mot vinkelan-
hållet.
4. Såga arbetsstycket genom att skjuta
på vinkelanhållet.
Varning!
Före underhåll/rengöring skall
följande rutiner utföras:
Stäng av maskinen.
Dra ur stickkontakten.
Vänta tills sågen har stannat.
Efter underhålls- och rengöringsar-
bete skall alla säkerhetsanordningar
kopplas in och kontrolleras.
Allt annat reparations- och under-
hållsarbete än det som beskrivits
ovan skall utföras av en auktorise-
rad reparatör.
9.1 Byte av sågblad
Varning!
Risk för skador även när såg-
klingan inte roterar. Använd helst
handskar vid byte av klinga.
1. Ta bort spånskyddet.
2. Lossa iläggningsprofilen och ta bort
det (33).
3. Lossa skruvförbandet (34) längst
ned på spånboxen och dra upp täck-
plåten (35).
4. Håll fast sågklingans axel med en
13 mm skruvnyckel och lossa
spännskruven (36) med en insex-
nyckel (vänstergänga!).
5. Ta bort sågklingan från axeln.
6. Rengör spännytorna på klingaxeln
och klingan.
Varning!
Använd aldrig rengöringsme-
del (t ex för att ta bort avlagringar av
kåda eller liknande) som kan orsaka
skador på aluminiumdelar eller för-
ändra sågklingans stabilitet (orsaka
obalans).
7. Lägg på ny klinga (observera rota-
tionsriktningen!).
Varning!
Använd endast passande såg-
klingor enligt EN 847-1 (se "Tekniska
data“) – med felaktiga eller trasiga
sågklingor kan delar plötsligt slungas
iväg på grund centrifugalkraften.
Använd aldrig
sågklingor vars tillåtna max-varv-
tal ligger under det nominella
tomgångsvarvtalet för sågklin-
gans axel (se "Tekniska data“)
sågklingor tillverkade av högle-
gerat material
skadade sågklingor
klyvklingor
Varning!
Använd endast sågklingor med
orginaldelar.
Använd aldrig lösa bussningar,
sågklingan kan lossna.
Sågklingan skall monteras så att
den inte är i obalans och excen-
trisk eller kan lossna.
8. För på kopplingsflänsen (observera
centreringen).
9. Dra åt spännskruven (den är vän-
stergängad!). Använd medföljande
verktyg och dra åt skruven för
hand.
Varning!
Förläng inte verktyget för fast-
spänning av sågklingan.
Dra inte åt spännskruven genom
att slå på verktyget.
10. Montera täckplåten på spånboxen.
11. Montera iläggningsprofilen.
12. Fäst spånskyddet.
9.2 Inställning av mätskalan
Mätskalans inställning kan anpassas till
sågklingans tjocklek:
9. Reparation och underhåll
30
45
15
0
15
30
45
32
°
33
34
35
36
37
26
SVENSKA
1. Lossa monteringsskruvarna och
ställ in mätskalan (37).
2. Dra åt skruvarna igen och kontrol-
lera inställningen med ett provsnitt.
9.3 Inställning av vinke-
lanslaget
1. Kontrollera vinkelinställningen mot
sågklingan med hjälp av mätinstru-
mentet.
2. Lossa eventuellt fästskruvarna (38)
och justera skalan.
3. Dra åt fästskruvarna igen.
9.4 Inställning av bordet
1. Vrid anhållsbegränsningen (39) åt
vänster (0° till 45°).
2. Kontrollera vinkeln:
0° = vinkelrätt mot sågbordet.
45°, kontrolleras med vinkelhake.
Om inställningen inte är exakt:
3. Lossa iläggningsprofilen.
4. Justera skruvarna (40) på anhålls-
begränsningen tills lutningsvinkeln
mot sågbordet i de yttersta lägena
är exakt 0° (= högervinkel) resp.
45°.
5. Efter inställning av ändstoppet juste-
ras mätskalan, om så behövs.
6. Montera iläggningsprofilen.
9.5 Rengöring
1. Lägg sågen på sidan.
2. Ta bort sågspån och damm med
dammsugare eller borste:
på styranordningarna för inställ-
ning av sågklingan
ventilationsspringorna till motorn.
9.6 Förvaring av sågen
Fara!
Förvara sågen så att den
inte kan startas av obehörig per-
son
inte kan skada personer i dess
närhet.
OBS!
Förvara inte sågen oskyddad
utomhus eller i fuktiga utrymmen.
Obs!
Strömbrytaren kan låsas med
hänglås.
9.7 Underhåll
Före start
Kontrollera att avståndet mellan såg-
klinga och spaltkil är 3 till 8 mm.
Kontrollera att nätkabeln och stickkon-
takten inte uppvisar skador. Trasiga
delar skall bytas av elektriker.
En gång i månaden (vid daglig drift)
Ta bort sågspån med dammsugare eller
pensel. Smörj in styrelementen med lite
olja
på gängstången och styrstängerna
till höjdinställningen
vinkelinställningsanordningen
Efter var 300:de driftstimme
Kontrollera alla skruvförband och dra åt
dem vid behov.
Provsåga några passande träbitar
innan du börjar såga.
Placera altid arbetsstycket på såg-
bordet på ett sådant sätt att det inte
kan välta eller vackla (t ex på en
välvd bräda placeras den utåt
välvda sidan uppåt).
Använd rätt stöd när du sågar långa
arbetsstycken, t ex bordsförlängning
eller tillsatsbord (tillbehör).
Använd längdanhåll för rationell
sågning av lika långa delar (tillbe-
hör).
Ytorna på stödborden skall alltid hål-
las rena – ta bort rester av kåda
med lämplig underhållsspray (tillbe-
hör).
För speciella sågarbeten finns följande
tillbehör i fackhandeln – bilder återfinns
på omslagets sista sida:
A Maskinstativ
Så att maskinen står säkert och har
optimal arbetshöjd.
Praktiskt när maskinen flyttas,
efterom det kan fällas ihop och tar
liten plats.
B Basstativ
Behövs för montering av
matarsläde, tillsatsbord eller bords-
förlängning.
C Förlängning basstativ
För förlängning av basstativ till
1350 mm. En bifogad stödfot gör att
maskinen står stabilt.
D Stödfot till förlängning basstativ
För extra stöd till basstivets förläng-
ning.
E Matarsläde med tväranhåll
För montering på basstativ. Såg-
längd, max. 600 mm.
F Tillsatsbord
För montering på basstativet. Med
detta bord kan sågbordet breddas
åt vänster eller höger.
G Bordsförlängning med stödfot
För montering på basstativet. Med
denna förlängning kan sågbordet
förlängas 1000 mm fram eller bak.
H Spånsug
Skonar hälsan och håller rent i
verkstaden.
I Utsugningsadapter
För anslutning av spånsugen till en
industridammsugare.
J Rullställ
För exakt styrning av långa arbets-
stycken.
K Rengöringspray
Tar bort rester av kåda och skyddar
metallytorna.
L Sågklinga av hårdmetall
210x2,2/1,4x30 30WZ
För sågning på längden och tvären
i massivt trä och spånplattor.
M Sågklinga av hårdmetall
210x2,2/1,4x30 42WZ
För sågning på längden och tvären
i paneler; plast-, aluminium-, kop-
parprofiler och fanérskivor av hög
kvalitet.
N Sågklinga av hårdmetall
210x2,2/1,4x30 64WZ
Universalklinga för plast och metall.
30
45
15
15
0
30
45
38
0°-45°
-1,5°-46,5°
39
40
10. Råd och tips
11. Tillbehör
27
SVENSKA
Fara!
Reparation på elverktyg får
endast utföras av behörig elektriker.
Elverktyg som behöver repareras kan
skickas in till vårt servicekontor i Sverige
Adressen återfinns på reservedelslistan.
Glöm inte ange upptäckta fel när verkty-
get skickas in för reparation.
Sågens förpackning kan återvinnas till
100%.
Uttjänta elverktyg och tillbehör innehåller
stora mängder värdefull råplast som
också kan lämnas in för återvinning.
Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt
oblekt papper.
Fara!
Före byte av tillbehör:
1. Stäng av maskinen.
2. Dra ur stickkontakten.
3. Vänta tills sågklingan har stannat.
Efter byte av sågklinga skall alla
säkerhetsanordningar kopplas in och
kontrolleras igen.
Motorn startar inte
Underspänningsreläet har löst ut pga till-
fälligt spänningsfel.
Starta om sågen
Ingen nätspänning
Kontrollera stickkontakt, kabel och
säkringar.
Motorn överhettad, t ex på grund av slö
sågklinga eller blockering i klingkåpan:
Åtgärda anledningen till överhett-
ningen och låt motorn svalna några
minuter. Starta igen.
Inställd hastighet uppnås inte
Motorn får för låg nätspänning:
Använd kortare matarledning eller
en matarledning med större area.
( 1,5 mm
2
).
Låt en elektriker kontrollera ström-
försörjningen.
Reducerad sågkapacitet
Sågklingan är slö (sågklingan har ev.
anlöpning på sidan)
Byt sågklinga, (se "Underhåll“).
Spånröret är igensatt
Spånsug saknas alt. för låg sugeffekt:
Anslut en spånsug eller
Öka sugeffekten (lufthastighet
20 m/s i spånröret).
12. Reparation
13. Miljöskydd
14. Problem och felsökning
15. Tekniska data
Spänning V 230 (1 50 Hz)
Effekt Upptagen effekt P
1
Effekt på utgående axel P
2
kW
kW
1,8 kW S6 40%
1,1 kW S6 40%
Märkström A 8,8
Säkring min. A 10 (trög eller automatisk ”K”)
Kapslingsklass IP 20
Tomgångshastighet (vid 230 V) min
-1
4500 ± 10%
Skärhastighet (vid 230 V) m/s 49,5 ± 10%
Sågklingans diameter (yttre) mm 210
Klingans håldiameter mm 30
Skärbredd mm 2,5
Skärhöjd Med lodrät sågklinga
Med sångklinga i 45° vinkel
mm
mm
0 ... 65
0 ... 45
Mått Längd, sågbord
Bredd, sågbord
Höjd (med spånkåpa)
mm
mm
mm
540
430
505
Maskinvikt kg 23,5
Bullervärde utan belastning,
med avstängt utsug
A-vägd ljudtrycksnivå L
pA
A-väggd ljudeffektsnivå L
WA
dB (A)
dB (A)
85,5
97,0
Bullervärden under sågning, med inkopplat utsug
A-vägd ljudtrycksnivå L
pA
A-väggd ljudeffektsnivå L
WA
dB (A)
dB (A)
88,3
100,0
46
A 091 001 7047 B 091 001 8450 C 091 005 0028
D 091 005 0036 E 091 001 8434 F 091 001 8442
G 091 001 8469 H 091 001 7608 I 091 003 1260
J 091 005 3353 K 091 101 8691 L 091 001 8965
OBEN
OBEN
OBEN
OBEN
30
45
15
0
15
30
45
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
41
OBEN
210x2,2/1,4x30 30WZ
U30003.fm
47
M 091 001 8973 N 091 001 8981
210x2,2/1,4x30 42WZ 210x2,2/1,4x30 64WZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Metabo PK 200 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar