AVENTICS DDL valve control, B-design, valve control unit Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Innehåll
AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD 217
Svenska
Innehåll
1 Om denna dokumentation ........................................ 219
1.1 Dokumentationens giltighet.............................................. 219
1.2 Nödvändig och kompletterande dokumentation......... 219
1.3 Återgivning av information................................................ 220
1.3.1 Säkerhetsföreskrifter ....................................................... 220
1.3.2 Symboler ............................................................................... 221
1.3.3 Förkortningar ...................................................................... 221
2 Säkerhetsföreskrifter .............................................. 221
2.1 Om detta kapitel.................................................................... 221
2.2 Tillåten användning .............................................................222
2.3 Ej tillåten användning.......................................................... 222
2.4 Förkunskapskrav.................................................................. 223
2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar...................................... 223
3 Användningsområden .............................................. 225
4 Leveransomfattning ................................................. 225
5 Beskrivning av enheten ............................................ 226
5.1 Allmän översikt över ventilsystem och modul............ 226
5.2 Enhetens komponenter ...................................................... 227
5.2.1 Fältbussnod ......................................................................... 227
6 Montering ................................................................... 228
6.1 Montera fältbussnod på ventilsystemet........................228
6.1.1 Mått ......................................................................................... 229
6.2 Märkning av modulen ......................................................... 229
6.3 Ansluta fältbussnoden elektriskt..................................... 230
6.3.1 Anslutning av dataledningar till fältbussnoden ........ 231
6.3.2 Anslutning av spänningsmatning till fältbussnoden .. 232
6.3.3 FE-anslutning ...................................................................... 234
7 Driftstart och handhavande ..................................... 234
7.1 Inställningar........................................................................... 234
7.1.1 Ställa in datahastighet (DDL-läge) ................................ 235
7.1.2 Ställa in en DDL-adress ................................................... 235
7.1.3 Ställa in utgångsdatalängd för ventiler ....................... 237
7.1.4 Utgångsdataområde i styrenheten ............................... 238
7.1.5 Välja ventilförsörjning ....................................................... 239
7.2 Uppstart av fältbussnoden ................................................ 244
7.3 Test och diagnos................................................................... 244
Innehåll
218 AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD
7.3.1 Diagnostik via lysdioder ................................................... 244
7.3.2 Programdiagnos ................................................................. 245
7.4 Driftstart av fältbussnod .................................................... 249
8 Demontering och byte .............................................. 251
8.1 Byte av fältbussnod ............................................................. 251
9 Skötsel och underhåll ............................................... 253
9.1 Rengöring och skötsel ........................................................ 253
9.2 Underhåll ................................................................................ 253
10 Tekniska data ............................................................ 254
10.1 Karaktäristik ..........................................................................254
10.2 Fältbussnod............................................................................ 254
11 Reservdelar och tillbehör ........................................ 255
11.1 Power-kontakt för fältbussnod........................................255
12 Avfallshantering ........................................................ 256
13 Nyckelordsregister ................................................... 257
Om denna dokumentation
AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD 219
Svenska
1 Om denna dokumentation
1.1 Dokumentationens giltighet
Denna bruksanvisning vänder sig till montörer, användare,
servicetekniker och driftansvariga.
Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att
montera, driftsätta, använda och underhålla produkten på ett
säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även
information om hur man kan undanröja enklare fel.
W Du bör läsa igenom hela bruksanvisningen noga, särskilt
kapitlet “Säkerhetsföreskrifter”, innan du börjar arbeta med
produkten.
1.2 Nödvändig och kompletterande
dokumentation
O Ta inte produkten i drift förrän innan du har läst och förstått
informationen i följande dokumentation.
Utförliga informationer om länkstruktur DDL finns i
DDLsystembeskrivning “Drive & Diagnostic Link”, R499050030
(tyska), R499050031 (engelska).
Mer information finns i online-katalogen från AVENTICS på
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Tabell 1: Nödvändig och kompletterande dokumentation
Titel Dokumentnummer Dokumenttyp
Ventilsystem HF med D-
SUB-anslutning HF04,
HF04-XF, HF03-LG, HF02-LG
R412015493 och
R412008233
Bruksanvisning
Systemdokumentation
Om denna dokumentation
220 AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD
1.3 Återgivning av information
För att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med denna
bruksanvisning används enhetliga säkerhetsanvisningar,
symboler, begrepp och förkortningar. Dessa förklaras i
nedanstående avsnitt.
1.3.1 Säkerhetsföreskrifter
I denna bruksanvisning står varningsupplysningar före en
hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller
materialskador. De beskrivna åtgärderna för att undvika fara
måste följas.
Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande:
W Varningssymbol: uppmärksammar faran
W Signalord: visar hur stor faran är
W Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak
till faran
W Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
W Avvärjning: anger hur man kan undvika faran
SIGNALLORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärd för att avvärja faran
Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006
Varningssymbol, signalord Betydelse
SE UPP
Markerar en farlig situation som kan
orsaka lätta till medelsvåra
personskador om den inte avvärjs.
OBS!
Materialskador: produkten eller
omgivningen kan skadas.
Säkerhetsföreskrifter
AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD 221
Svenska
1.3.2 Symboler
Följande symboler markerar anvisningar som inte är
säkerhetsrelevanta, men som underlättar förståelsen av denna
bruksanvisning.
1.3.3 Förkortningar
I denna dokumentation används följande förkortningar:
2 Säkerhetsföreskrifter
2.1 Om detta kapitel
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska
föreskrifter. Ändå finns det risk för person- och materialskador
om du inte följer informationen i detta kapitel och
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
Tabell 3: Symbolernas betydelse
Symbol Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte
användas på optimalt sätt.
O
enskilt, oberoende arbetsmoment
1.
2.
3.
numrerad arbetsanvisning
Siffrorna anger att arbetsmomenten följer efter varandra.
Tabell 4: Förkortningar
rkortning Betydelse
VS Ventilsystem
DDL Drive & Diagnostic Link
EP-anslutningsplatta Ändplatta med elektriska och pneumatiska
anslutningar
P-anslutningsplatta Ändplatta med pneumatiska anslutningar
Säkerhetsföreskrifter
222 AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD
O Läs hela denna instruktionsbok noggrant, innan du börjar
arbeta med produkten.
O Förvara denna instruktionsbok så att den alltid är tillgänglig
för alla användare.
O Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans
med instruktionsboken.
2.2 Tillåten användning
Produkten är en elektronisk systemkomponent.
Produkten får användas för följande ändamål:
W endast i industriell miljö. För installation i andra lokaler
(bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett
specialgodkännande från myndighet eller provningsanstalt.
W endast inom det effektområde som anges i den tekniska
beskrivningen.
Produkten är avsedd för yrkesmässigt bruk, ej för privat
användning. Avsedd användning innebär också att du har läst
och förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet
“Säkerhetsföreskrifter”.
2.3 Ej tillåten användning
All annan användning än den som beskrivs under tillåten
användning räknas som ej tillåten användning och är därmed
förbjuden. Om olämpliga produkter monteras eller används i
säkerhetsrelevanta system, kan oavsiktliga drifttillstånd uppstå
med risk för person- eller materialskador. Produkten får därför
endast användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig
specifikation och tillstånd för detta ges i produktdokumentationen.
Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade
delar av ett styrsystem (funktionell säkerhet).
AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår
till följd av ej tillåten användning.
Säkerhetsföreskrifter
AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD 223
Svenska
Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig
användning.
Ej tillåten användning innebär bland annat:
W användning utanför det användningsområde som anges i
denna bruksanvisning.
W användning under driftvillkor som avviker från de som
anges i denna bruksanvisning.
2.4 Förkunskapskrav
Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning
kräver grundläggande kunskaper om elteknik och pneumatik
liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att
garantera driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras av
motsvarande fackman eller instruerad person under ledning av
fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin
yrkesutbildning sina kunskaper och erfarenheter liksom sin
kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott
arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga
säkerhetsåtgärder. En fackman måste följa tillämpliga
fackspecifika regler.
2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
W Följ gällande föreskrifter, för att undvika olycka och för att
skydda miljön i användarlandet och på arbetsplatsen.
W Enheten får aldrig förändras eller byggas om jämfört med
den ursprungliga konfigurationen.
W Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller
i användarlandet.
W Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt.
Placera inga föremål på den.
W Kontrollera att modulens spänningsmatning ligger inom
den angivna toleransen.
W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett
tekniskt felfritt skick.
Säkerhetsföreskrifter
224 AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD
W Följ säkerhetsföreskrifterna i ventilsystemets
bruksanvisning.
W Följ alla anvisningar som står på produkten.
W Alla komponenter drivs med en 24 V-nätdel. Nätdelen måste
förses med en säker frånskiljare enligt EN 60742,
klassifikation VDE 0551. Motsvarande strömkrets ska vara
en SELV/PELV-strömkrets enligt IEC 60364-4-41.
W Slå ifrån driftsspänningen innan du ansluter eller lossar
kontakter.
W Personer som monterar, använder, demonterar eller
underhåller produkter från AVENTICS får inte vara under
påverkan av alkohol, övriga droger eller mediciner som kan
försämra reaktionsförmågan.
W För att undvika risk för personskador får endast sådana
tillbehör och reservdelar användas som är tillåtna enligt
tillverkaren.
W
Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data
och omgivningsvillkor som anges i produktdokumentationen.
W Om olämpliga produkter monteras eller används i
säkerhetsrelevanta system, kan oavsiktliga drifttillstånd
uppstå med risk för person- eller materialskador.
Produkten får därför endast användas i säkerhetsrelevanta
system om uttrycklig specifikation och tillstånd för detta ges
i produktdokumentationen.
W Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den
slutprodukt (exempelvis en maskin eller anläggning) där
produkterna från AVENTICS har monterats, uppfyller
landsspecifika bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och
användningsnormer.
Vid montering W Garantin gäller endast för den levererade konfigurationen.
Garantin upphör vid felaktig montering.
W
Gör alltid den aktuella anläggningsdelen spännings- och
trycklös innan enheten monteras eller demonteras. Säkra
anläggningen mot återinkoppling under pågående montering.
W Jorda modulerna och ventilsystemet. Observera följande
regler vid installation av systemet:
– DIN EN 50178, klassifikation VDE 0160
– VDE 0100.
Användningsområden
AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD 225
Svenska
Vid driftstart W Installation får endast ske när systemet gjorts tryck- och
spänningslöst och måste utföras av en specialutbildad
person. För att undvika farliga rörelser får den elektriska
inkopplingen endast göras då systemet är trycklöst.
W Starta systemet först när det är helt monterat, korrekt
inkopplat och konfigurerat samt noggrant testat.
W Enheten är godkänd i skyddsklass IP65. Kontrollera före
driftstart att alla tätningar och förslutningar av kontakter är
täta, så att vätskor och främmande partiklar inte kan tränga
in i enheten.
Under drift W Sörj för tillräcklig luftväxling och kylning i följande fall:
Om ventilsystemet är fullbelagt
Vid kontinuerlig belastning på magnetspolarna
Rengöring W Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
Rengör enheten uteslutande med en lätt fuktad trasa.
Använd endast vatten eller ev. ett milt rengöringsmedel.
3 Användningsområden
Fältbussnoden används för elektrisk styrning av ventilerna via
en DDL-länkstruktur.
Input-/output-moduler erbjuder dessutom möjligheten att skicka
elektriska in- och utgångssignaler över bussanslutningen.
Fältbussnoden är uteslutande avsedd för drift som deltagare i
en DDL-länkstruktur.
4 Leveransomfattning
Leveransen innehåller:
W 1 ventilsystem enligt konfiguration och beställning
W 1 bruksanvisning för ventilsystemet
W 1 bruksanvisning för fältbussnoden
VS konfigureras individuellt. Exakt konfiguration kan hämtas
från AVENTICS internetkonfigurator via beställningsnumret.
Beskrivning av enheten
226 AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD
5 Beskrivning av enheten
Fältbussnoden gör det möjligt att aktivera VS via DDL-
länkstrukturen på en fältbuss. För detta krävs en fältbussnod,
som passar till respektive fältbussprotokoll. Denna ingår inte i
leveransen. Förutom anslutning av dataledningar och
strömförsörjning möjliggör fältbussnoden inställning av olika
parametrar liksom diagnos med hjälp av LED-lampor samt via
fältbussprotokollet. En detaljerad beskrivning av fältbussnoden
finns i kapitlet “Enhetens komponenter” på sidan 227.
Följande allmänna översikt ger en överblick över hela
ventilsystemet och dess komponenter. Själva ventilsystemet
beskrivs i en egen bruksanvisning.
5.1 Allmän översikt över ventilsystem och modul
Beroende på beställd konfiguration består ventilsystemet av de
komponenter som beskrivs i Fig. 1:
Fig. 1: Översikt över fältbussnod och ventilsystem (exempelkonfiguration)
1 Fältbussnod, Typ B-Design
2 EP-anslutningsplatta för HF03 LG eller HF04
3 Ventilramp
1)
1)
Med separat bruksanvisning.
1
2
3
Beskrivning av enheten
AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD 227
Svenska
5.2 Enhetens komponenter
5.2.1 Fältbussnod
Fig. 2: Översikt fältbussnod
1 LEDer för felmeddelanden
2 BTN-ruta
3 X71-anslutning (BUS IN) till fältbussnoden för styrning
av ventilerna
1)
1)
Stiftstilldelning se sid. 231
4 X72 (BUS OUT) Anslutning för fältbussnod för styrning
av ytterligare DDL-enheter
1)
5 X10 (POWER) Anslutning för spänningsförsörjning av
ventilspolarna
6 Skruvlock A 0,6 + 0,2 Nm: Omkopplare S5 för inställning av
DDL-adressen och S6 för val av datahastigheten och
utgångsdatalängden
7 Skruvlock B 0,6 + 0,2 Nm: Omkopplare S1 för val av
spänningsförsörjning till ventiler
8 FE-anslutning 4 +0,5 Nm
9 Ficka för märkskyltar (se “Reservdelar och tillbehör” på
sidan 255)
2
1
3
7
4
5
6
8
9
9
Montering
228 AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD
Fältbussnoden är uteslutande avsedd för drift som deltagare i
en DDL-länkstruktur.
Som fältbusskabel används en skärmad kabel med 5 ledare
(se DDL systembeskrivning). Den totala busslängden kan uppgå
till upp till 40 m. Maximalt kan 14 enheter anslutas.
DDL-adress Adressen till fältbussnoden ställs in med omkopplare S5.
Datahastighet Datahastigheten ställs in med S6, bit 1.
Diagnostik Spänningsförsörjningen till logiken och ventilstyrningen
övervakas. Om en inställd tröskel under- eller överstigs alstras
en felsignal som meddelas med diagnos-LED och
diagnosinformation.
Antal styrbara ventiler Maximalt kan 16 bistabila eller 32 monostabila ventiler eller en
motsvarande kombination av bistabila och monostabila ventiler
aktiveras. Maximalt 32 pilotventiler kan styras samtidigt.
6 Montering
6.1 Montera fältbussnod på ventilsystemet
Ventilsystem ur serie HF03 LG eller HF04 levereras komplett
hopskruvat med alla komponenter enligt den individuella
konfigurationen:
W Ventilramp
W Fältbussnod
Monteringen av det kompletta ventilsystemet beskrivs utförligt
i bifogad bruksanvisning för VS. Ventilsystemet kan monteras i
valfri position. Måtten för det kompletta ventilsystemet varierar
beroende på modulbestyckningen (se Fig 3).
Montering
AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD 229
Svenska
6.1.1 Mått
Fig. 3: Måttritning ventilsystem (fältbussnod och ventiler)
Måtten A och B är beroende av vilken ventilsystem som används.
6.2 Märkning av modulen
ltbussnod W Märk fältbussnoden med den för fältbussnoden avsedda/
använda adressen i rutan BTN.
För märkning av kontaktanslutningarna finns det insticksfickor för
textetiketter i huset, se “Reservdelar och tillbehör” på sidan 255).
Fig. 4: Märkningsfält på fältbussnoden
135
A + 33
B + 33
933
Montering
230 AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD
6.3 Ansluta fältbussnoden elektriskt
SE UPP
Aktiv elektrisk spänning
Risk för elektriska stötar.
O Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och
spänningsfri innan moduler ansluts elektriskt till
ventilsystemet.
O Anslut eller lossa inte några kontakter under belastning.
OBS!
Felaktig kabeldragning
En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion
och skador på DDL-länken. Detta är framför allt fallet om
24 V spänning ligger på signalledningarna DDL-H och DDL-L
eller om försörjningsledningarna förväxlats.
O
Använd färdigmonterade kontakter och kablar för
anslutning av modulen. Använd endast kablar som
motsvarar specifikationerna för DDL-systemet och ligger
inom gränserna för hastighet och längd på anslutningarna.
O Montera kablar och stickkontakter på rätt sätt för att
säkerställa skyddstyp och dragavlastning.
OBS!
Strömflöde genom kabelskärmen pga potentialskillnader
Inga uppkomna potentialskillnader får utjämnas över DDL
kabelns skärm. Detta kan skada ledningen och den anslutna
fältbussnoden.
O Anslut om nödvändigt anläggningens jordningspunkter
med en separat ledning.
Montering
AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD 231
Svenska
6.3.1 Anslutning av dataledningar till fältbussnoden
Om icke färdigmonterade kontakter och kablar används skall
följande beaktas:
W Använd skärmade kablar med 5 ledare
W Anslut skärmen till busskabelns båda ändar i kontakterna.
På det viset skyddas dataledningen mot yttre störningar.
W Använd kabel med en ledardiameter på minst 0,34 mm
2
.
W Anslut ledare till kontakterna X71 och X72 enligt följande
tabell.
Så ansluts dataledningen till fältbussnoden när fältbussnoden
används som mellanstation:
1. Anslut inkommande DDL-ledning till X71 (1).
2. Anslut utgående DDL-ledning via X72 (2) till nästa modul.
Så ansluts dataledningen till fältbussnoden, när
fältbussnoden används som enda eller sista station:
1. Anslut inkommande DDL-ledning till X71 (1).
2. Stäng anslutningen X72 (DDL OUT) (2) med DDL
termineringsplugg, bild till vänster (se “Reservdelar och
tillbehör” på sidan 255). Detta säkerställer en definierad
ledningsavslutning och ventilsystemet uppfyller
skyddsklass IP 65.
2
1
43
5
BU S IN
X71
2
3
4
1
5
BU S O UT
X72
Tabell 5: Stiftanslutning X71 (DDL IN) och X72 (DDL OUT), M12, Akodad
Kontakt Tilldelning
Stift 1 24 V elektronikledning / sensor
Stift 2 24 V ventilledning (U
Q3
)
Stift 3 0 V-ledning
Stift 4 Signalledning DDL-H
Stift 5 Signalledning DDL-L
Räfflad mutter/
gängning
Skärm
X71
X72
X10
1
2
Montering
232 AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD
6.3.2 Anslutning av spänningsmatning till
fältbussnoden
Elektroniken till fältbussnod matas från (X71). Ventilerna matas
genom kontaktdonet
X10 (POWER)
med två externa spänningar
(24 V). Vid anslutning av extern ventilmatning till fältbussnoden,
kontrollera stiftanslutningen enligt Tabell 6.
Det finns ingen galvanisk separering mellan spänningarna
till fältbussnoden och den externa spänningsmatningen
U
Q1
och U
Q2
. 0 V-ledningarna är anslutna till varandra.
Matningsspänningen skall komma ur nätdelen, som även
fältbussnoden matas med.
W Ventilerna kan aktiveras byte per byte (motsvarar vardera
4 bistabila ventiler på båda sidor eller 8 monostabila
ventiler) över ventilmatning U
Q1
och U
Q2
och
ventilmatningen från DDL kabeln.
W Ventilgruppernas tilldelning (4 eller 8 ventiler) sker via
strömbrytaren S1 (se “Välja ventilförsörjning” på sidan 239).
Därigenom är t. ex. en separat avstängning möjlig.
Kabeln för strömförsörjningen måste uppfylla följande krav:
W Kabelkontakt, hona: 4-polig, A-kodad utan mitthål
W Anpassa kabeltvärsnittet till den totala strömmen och
kabellängden: per ledare >
0,5 mm
2
W Längd max. 20 m
W Båda matningsspänningarna (stift1, stift2; se Tabell 6) skall
säkras med en extern säkring (3 A, F).
2
1
43
POWER
X10
Tabell 6: Stiftanslutning kontaktdon X10 (POWER), M12, A-kodad
Pin X10 Tilldelning
1U
Q1
Första spänningsmatning ventiler
2U
Q2
Andra spänningsmatning ventiler
3 OV Massa för U
Q1
och U
Q2
4 Funktionsjord
Montering
AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD 233
Svenska
Så här ansluts spänningsmatningen till fältbussnoden vid
extern spänningsmatning till ventilerna:
1. Se till att varje ledare är ansluten till rätt stift (se Tabell 6) i
kontakterna, om inte färdigmonterad anslutningsledning
används.
2. Anslut spänningsmatningen till anslutningen X10 (POWER)
på fältbussnoden.
3. Kontrollera specifikationerna av driftspänningarna enligt
den elektriska beskrivningen, och se till att följa dem
(se kapitel “Tekniska data” på sidan 254).
OBS!
För hög summaström
Strömmarna från sensor- och ventilledningen (vardera max.
3 A) adderas. Om summaströmmen på 0 V-ledningen är större
än 4 A överbelastas modulens kontakter och ledningar.
O Dimensionera DDL-systemet så att summaströmmen på
0 V-ledningen är mindre än 4 A.
SE UPP
Farliga spänningar
En nätdel utan säker separering kan vid fel leda till farliga
spänningar. Följden kan bli elektriska stötar och skador på
systemet.
O Använd endast en nätdel med galvanisk isolering enligt
DIN EN 60747, klassifikation VDE 0551! Motsvarande
strömkrets skall vara en SELV/PELV-strömkrets enligt
IEC 60364-4-41.
Driftstart och handhavande
234 AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD
6.3.3 FE-anslutning
Jordning av
fältbussnoden
O För att avleda EMC-störningar, anslut FE-anslutningen (1)
på fältbussnoden till funktionsjord via en ledning med låg
impedans.
Rekommenderat kabeltvärsnitt: 10 mm
2
Fig. 5: FE-anslutning på fältbussnoden (1)
7 Driftstart och handhavande
7.1 Inställningar
Följande inställningar måste göras:
W Ställa in datahastighet (DDL-läge)
W Ställa in en DDL-adress
W Ställa in utgångsdatalängd för ventiler
W Välja ventilförsörjning
1
Driftstart och handhavande
AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD 235
Svenska
Alla dessa inställningar görs med kontakterna under de båda
PG-skruvlocken A och B.
Följ den här beskrivningen vid alla inställningar:
1. Skruva loss de aktuella skruvlocken.
2. Gör inställningen så som beskrivs nedan.
3. Skruva dit skruvlocken igen (0,6 + 0,2 Nm). Var noga med att
tätningsringarna sitter korrekt.
7.1.1 Ställa in datahastighet (DDL-läge)
Alla enheter i en DDL-länk skall ställas in på samma
datahastighet.
O Ställ in datahastigheten under skruvlocket A med
omkopplare S6, bit 1.
7.1.2 Ställa in en DDL-adress
För att fältbussnoden skall identifieras i DDL-länken skall en
entydig adress ställas in med vridomkopplare S5.
Adresseringen kan göras på två sätt:
W Manuell adressering eller
W Automatisk adressering
A
B
OBS!
Ändringar under pågående drift
Ändringar i DDL-läget börjar gälla först efter en återställning
av spänningen (reset).
O Ändra aldrig inställningarna i löpande drift.
O Stäng av apparaten innan adressinställningen ändras.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
OFF
ON
S6
Bit1
Tabell 7: Val av DDL-datahastighet på omkopplare S6, bit 1
Datahastighet Bit 1
125 kBaud Off
250 kBaud On (förinställning)
Driftstart och handhavande
236 AVENTICS | DDL | R412009417–BDL–001–AD
Manuell och automatisk adressering kan inte göras samtidigt.
Manuell adressering Varje deltagare tilldelas en fast adress mellan 1 och 14 (1 till E).
Följande regler gäller vid manuell adressering:
W Ingen deltagare får ha adressen 0.
W Den lägsta adressen skall vara 1.
W Det får inte finnas några luckor mellan adresserna.
Adresseringen är dock oberoende av enhetens fysiska position
och typ av enhet i DDL-länken.
Så här ställs adressen in manuellt:
O Ställ in respektive adress på vridomkopplare S5 (under
skruvlocket A).
Adresseringsexempel I nedanstående exempel är fem DDL-deltagare anslutna till en
fältbussnod.
OBS!
Ändringar under pågående drift
Ändringar i adresseringen börjar gälla först efter en
återställning av spänningen (reset).
O Ändra aldrig inställningarna i löpande drift.
O Stäng av apparaten innan adressinställningen ändras.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
S5
Tabell 8: Omkopplare S5, position och adresstilldelning
S5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E
Adress 1234567891011121314
Tabell 9: Exempel på rätt och fel adressering
DDL-deltagare Rätt Fel
1)
1)
Lägsta adress är inte 1 och det finns en lucka (4).
Fel
2)
2)
Adress 0 får inte användas.
Tryckregleringsventil 1 2 0
Ventilstyrning 2 3 1
Ventilstyrning 3 5 2
Ingångsmodul 4 6 3
Utgångsmodul 5 7 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

AVENTICS DDL valve control, B-design, valve control unit Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning