AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, EtherNet/IP? Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 193
Svenska
Innehåll
1 Om denna dokumentation ................................................ 5
1.1 Nödvändig och kompletterande dokumentation...................5
1.2 Återgivning av information..........................................................5
1.2.1 Säkerhetsföreskrifter ................................................................. 5
1.2.2 Symboler ......................................................................................... 6
1.3 Förkortningar ..................................................................................6
2 Säkerhetsföreskrifter ....................................................... 6
2.1 Om detta kapitel..............................................................................6
2.2 Avsedd användning........................................................................7
2.3 Ej avsedd användning ...................................................................7
2.4 Förkunskapskrav............................................................................7
2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar................................................7
3 Användningsområden ....................................................... 8
4 Leveransen innehåller ...................................................... 8
5 Beskrivning av enheten .................................................... 9
5.1 Översikt över ventilsystemet och modulerna........................9
5.2 Enhetens komponenter ..............................................................10
5.2.1 Fältbussnod ................................................................................. 10
5.2.2 Ingångs-/utgångsmoduler ...................................................... 11
5.2.3 Ingångs-modul ............................................................................ 11
5.2.4 Utgångsmodul ............................................................................. 12
6 Montering ......................................................................... 13
6.1 Montera ventilsystem med fältbussnod................................13
6.2 Märkning av modulen .................................................................13
6.3 Ansluta fältbussnoden elektriskt.............................................14
6.3.1 Allmänna anvisningar för anslutning av fältbussnoden 14
6.3.2 Ansluta fältbussnod ................................................................... 15
6.3.3 Ansluta logik- och strömförsörjning fältbussnod ............ 15
6.3.4 Anslut 8 fälts ingångs-/utgångsmodulen ........................... 17
6.3.5 Ansluta utgångsmodulens spänningsmatning för
ventilerna ...................................................................................... 18
6.3.6 FE-anslutning .............................................................................. 19
194 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
7 Driftstart och handhavande ........................................... 20
7.1 Inställningar...................................................................................20
7.1.1 Tilldelning av ventilförsörjning ............................................... 20
7.2 Konfigurera fältbussnoden........................................................24
7.2.1 Konfigurera bussystem ............................................................ 24
7.2.2 Spara adresslista ....................................................................... 26
7.2.3 Ändra IP-adress .......................................................................... 26
7.2.4 Dynamisk eller statisk IP-adress .......................................... 27
7.3 EIP .....................................................................................................27
7.3.1 Konfigurera fältbussnoden ...................................................... 27
7.3.2 Konfigurera in- och utgångar ................................................. 29
7.4 Test och diagnostik på modulerna..........................................30
7.4.1 Avläsa diagnosindikering på fältbussnoden ...................... 30
7.4.2 Kontrollera sensorerna på ingångsmodulen ..................... 30
7.4.3 Kontrollera verkställande donen på utgångsmoduler .... 31
7.5 Driftstart av fältbussnod............................................................32
8 Demontering och byte ..................................................... 33
8.1 Byt ut fältbussnoden....................................................................33
8.2 Montering av ingångs-/utgångsmodul(er)............................34
9 Skötsel och underhåll ..................................................... 36
9.1 Rengöring och skötsel ................................................................36
9.2 Underhåll av moduler .................................................................36
10 Tekniska data ................................................................... 36
10.1 Karaktäristik ..................................................................................36
10.2 Fältbussnod....................................................................................37
10.3 Ingångsmoduler 8 insignaler, RMV04-8DI_M8
och RMV04-8DI_M12 ...................................................................37
10.4 Utgångsmoduler 8 utsignaler, RMV04-8DO_M8
och RMV04-8DO_M12..................................................................37
11 Reservdelar och tillbehör ............................................... 37
11.1 In-/utgångsmodul 8 signaler, 8DI/8DO..................................38
11.2 Stickkontakt för fältbussnoden och utgångsmoduler.......38
12 Avfallshantering .............................................................. 38
13 Nyckelordsregister ......................................................... 39
Om denna dokumentation
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 195
Svenska
1 Om denna dokumentation
Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera och driftsätta
Fältbussnod på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även
information om skötsel och underhåll samt enkel felsökning.
O Du bör läsa igenom hela bruksanvisningen noga, särskilt kapitlet 2
”Säkerhetsföreskrifter” på sidan 196, innan du börjar arbeta med Fältbussnod.
1.1 Nödvändig och kompletterande dokumentation
O Ta inte produkten i drift förrän innan du har läst och förstått informationen
i följande dokumentation.
Mer information om komponenter finns i online-katalogen på
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
1.2 Återgivning av information
I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och
förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa
förklaras i nedanstående avsnitt.
1.2.1 Säkerhetsföreskrifter
I denna dokumentation står säkerhetsinformation före en handlingsföljd där det
finns risk för person- eller sakskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror
måste följas.
Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande:
W Varningssymbol: uppmärksammar faran
W Signalord: visar hur stor faran är
W Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak till faran
W Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
W Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran
Tabell 1: Nödvändig och kompletterande dokumentation
Titel Dokumentnummer Dokumenttyp
Dokumentation för ventilsystem
HF04 D-SUB
R412015493 Bruksanvisning
Dokumentation för ventilsystem
HF03-LG
R412008233 Bruksanvisning
Dokumentation för ventilsystem
CD01/02-PI
R412012449 Bruksanvisning
Dokumentation för modulutbyggnad
B-design Standalone
R412008961 Bruksanvisning
Systemdokumentation
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärd för att avvärja faran
Säkerhetsföreskrifter
196 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
1.2.2 Symboler
Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som
underlättar förståelsen av denna bruksanvisning.
1.3 Förkortningar
2 Säkerhetsföreskrifter
2.1 Om detta kapitel
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det
risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
O Läs hela denna instruktionsbok noggrant, innan du börjar arbeta med produkten.
O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
O Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans med bruksanvisningen.
Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006
Varningssymbol, signalord Betydelse
SE UPP!
Markerar en farlig situation som kan orsaka
lätta till medelsvåra personskador om den inte
avvärjs.
OBS!
Materialskador: produkten eller omgivningen
kan skadas.
Tabell 3: Symbolernas betydelse
Symbol Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på
optimalt sätt.
O enskilt, oberoende arbetsmoment
1.
2.
3.
numrerad arbetsanvisning
Siffrorna anger att arbetsmomenten följer efter varandra.
Tabell 4: Förkortningar
Förkortning Betydelse
VS Ventilsystem
EIP EtherNet/IP™
EDS Device Master Data
Säkerhetsföreskrifter
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 197
Svenska
2.2 Avsedd användning
O Fältbussnod får endast användas inom industrin.
O Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data.
Avsedd användning innebär också att du har läst och förstått denna bruksanvisning
och speciellt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”.
2.3 Ej avsedd användning
Alla annan användning än den som beskrivs under avsedd användning räknas som ej
avsedd användning och är därmed förbjuden.
Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetsrelevanta system, kan
oavsiktliga drifttillstånd uppstå med risk för person- eller materialskador. Produkten
får därför endast användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig specifikation
och tillstånd för detta ges i produktdokumentationen. AVENTICS GmbH påtar sig inget
ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning.
Ej avsedd användning är när Fältbussnod används
W
utanför det användningsområde som denna bruksanvisning anger,
W under driftsvillkor som avviker från dem som anges i denna bruksanvisning.
2.4 Förkunskapskrav
Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver grundläggande
kunskaper om elteknik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga
facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras
av motsvarande fackman eller instruerad person under ledning av fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper
och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma
anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder.
Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.
2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
W Följ de föreskrifter som gäller i Sverige och på arbetsplatsen för att undvika
olycka och för att skydda miljön.
W Enheten får aldrig förändras eller byggas om jämfört med den ursprungliga
konfigurationen.
W
Enheten får endast användas inom de effektområden som anges i den tekniska
beskrivningen.
W Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt. Ställ inga föremål
på den.
W
Denna enhet får endast installeras i industriell miljö (klass A). För installation i andra
lokaler (bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett specialgodkännande från
myndighet eller provningsanstalt. I Tyskland kan ett sådant specialgodkännande
beviljas av myndigheten för post och telekommunikation (RegTP).
W Kontrollera att modulens spänningsmatning ligger inom den angivna toleransen.
W Följ säkerhetsföreskrifterna i ventilsystemets bruksanvisning.
Användningsområden
198 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
W
Alla komponenter drivs med en 24 V-nätdel. Nätdelen måste förses med galvanisk
isolering enligt EN 60742, klassifikation VDE 0551. Motsvarande strömkrets ska vara
en SELV/PELV-strömkrets enligt IEC 60364-4-41.
W Slå ifrån driftsspänningen innan du ansluter eller lossar kontakter.
Vid montering
W
Garantin gäller endast för den levererade konfigurationen. Garantin upphör vid
felaktig montering.
W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen spännings- och trycklös innan enheten
monteras eller demonteras. Säkra anläggningen mot återinkoppling under
pågående montering.
W Jorda modulerna och ventilsystemet. Observera följande regler vid installation
av systemet:
– DIN EN 50178, klassifikation VDE 0160
– VDE 0100.
Vid driftstart
W Installation får endast göras då spänning och tryck är bortkopplade och endast av
en utbildad fackman. För att undvika farliga cylinderrörelser får den elektriska
inkopplingen endast göras då systemet är trycklöst.
W Starta systemet först när det är helt monterat, korrekt inkopplat och konfigurerat
samt noggrant testat.
W Enheten är godkänd i skyddsklass IP65. Kontrollera före driftstart att alla
tätningar och förslutningar av kontakter är täta så att vätskor och främmande
partiklar inte kan tränga in i enheten.
Under drift
W Sörj för tillräcklig luftväxling och kylning i följande fall:
Om ventilsystemet är fullbelagt
vid kontinuerlig belastning på magnetspolen
Rengöring
W Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör enheten
uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt
rengöringsmedel.
3 Användningsområden
Fältbussnoden används för elektrisk styrning av ventiler via EtherNet/IP™-
fältbusssystem. Ingångs-/utgångsmoduler erbjuder dessutom möjligheten att koppla
elektriska in- och utgångssignaler via ventilsystemets bussanslutning.
Fältbussnoden är endast avsedd för drift som slav i ett EtherNet/IP™-fältbusssystem
enligt EN 50170 del 2.
4 Leveransen innehåller
Leveransen av ett konfigurerat ventilsystem innehåller:
W 1 ventilsystem enligt konfiguration och beställning
W 1 bruksanvisning till ventilsystemet
W 1 bruksanvisning för fältbussnoden
Leveransen av en fältbussnodsats innehåller:
W
1 fältbussnod med tätning och två dragstänger
W 1 bruksanvisning
VS konfigureras individuellt. Exakt konfiguration kan hämtas från AVENTICS
internetkonfigurator via beställningsnumret.
Beskrivning av enheten
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 199
Svenska
5 Beskrivning av enheten
Fältbussnoden möjliggör styrning av ventilsystemet (VS) via ett Ethernet/IP™-
fältbusssystem. Förutom anslutning av dataledningar och strömförsörjning kan
fältbussnoden konfigureras med olika parametrar och användas för diagnostik
med hjälp av LED-lampor samt via EtherNet/IP™-protokollet.
Följande allmänna översikt ger en överblick över hela ventilsystemet och dess
komponenter. Själva ventilsystemet beskrivs i en egen bruksanvisning.
5.1 Översikt över ventilsystemet och modulerna
Beroende på beställd konfiguration består ventilsystemet av de komponenter som
beskrivs i fig. 1:
Fig 1: Apparatöversikt fältbussnod med I/O-moduler och ventilramp (exempelkonfiguration)
1 Ändplatta vänster
2 Utgångsmodul
1)
eller ingångsmodul
1)
3 Fältbussnod, Typ B-Design
4 Funktionsmodul B-design
2)3)
1)
Maximalt 6 moduler (ingångs- eller utgångsmoduler) kan anslutas i valfria kombinationer
(t.ex. 3 ingångs- och 3 utgångsmoduler)
2)
Med egna bruksanvisningar
3)
Upp till 3 moduler (funktionsmoduler) kan integreras i valfria kombinationer.
5 FE-anslutning
6 Ventilramp
2)
7 Alternativ FE-anslutning genom omplacering av
skruven (5)
1
2
3
4
6
7
5
Beskrivning av enheten
200 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
5.2 Enhetens komponenter
5.2.1 Fältbussnod
Fig 2: Översikt fältbussnod
Fältbussnoden är endast avsedd för drift som slav i ett EtherNet/IP™-fältbusssystem
baserat på överföringsstandard IEEE°802.3.
Modulen ansluts via en kabel enligt specifikationen för EtherNet/IP™ till en switch/
hubb eller direkt till ett styrsystem.
Diagnostik
Försörjningsspänningarna för logiken och ventilstyrningen övervakas. Om en inställd
tröskel under- eller överstigs alstras en felsignal som meddelas med diagnos-LED och
diagnosinformation.
Antal styrbara ventiler
Maximalt kan 16 bistabila eller 32 monostabila ventiler eller en motsvarande kombination
av bistabila och monostabila ventiler aktiveras. Maximalt 32 pilotventiler kan styras
samtidigt.
1 LED:er för felmeddelanden
2 Märkruta
3 X71 (valfritt servicegränssnitt (RS232))
4
X72 (BUS) anslutning för styrning av ventiler och I/O-moduler
5 X10 (POWER) Anslutning för spänningsförsörjning av ventilspolarna, logik och ingångar
6 Skruvlock B för skjutströmbrytarna S4, S5, S6
(ventiltillordning för matningsspänning)
7 Skruvlock A für vridomkopplare S1, S2 (utan funktion)
och DIP-brytare S3 (utan funktion)
1
2
3
4
5
6
7
Beskrivning av enheten
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 201
Svenska
5.2.2 Ingångs-/utgångsmoduler
Ingångs-/utgångsmoduler erbjuder möjligheten att via löstagbara
kontaktanslutningar skicka elektriska in- och utgångssignaler till ventilsystemets
bussanslutning.
Antal anslutbara moduler
Till ventilsystemet med fältbussnod kan såväl ingångs- som utgångsmoduler i valfri
kombination anslutas – sammanlagt dock maximalt 6 moduler. Ordningsföljden
är valfri.
O Se till att respektera belastningsgränserna!
Fältbussnoden försörjer ingångsmodulens ingångar. Den maximala
summaströmmen för alla ingångarna är 0,7 A.
Utgångsmodulen spänningsmatas via en M12-anslutning med en spänningsmatning
för 4 utgångar var (se tab. 13 på sidan 209).
5.2.3 Ingångs-modul
Ingångsmodulen för anslutning av elektriska sensorsignaler finns i två utföranden:
W 8 x M8 (RMV04-8DI_M8) eller
W 4 x M12, med 2 signaler per M12-kontakt (RMV04-8DI_M12)
Fig 3: Ingångsmodul 8 signaler: RMV04-8DI_M8 (vänster) och RMV04-8DI_M12 (höger)
1 Märkruta
2 RMV04-8DI_M8: 8 ingångar, 8DI_M8
RMV04-8DI_M12: 4 ingångar, 8DI_M12, med 2 signaler per M12-kontakt
3 LED (gul, status) per ingång
2
3
1
2
3
1
Beskrivning av enheten
202 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
5.2.4 Utgångsmodul
Utgångsmodulen för anslutning av aktuatorerna finns i två utföranden:
W 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) eller
W 4 x M12, med 2 signaler per M12-kontakt (RMV04-8DO_M12)
Fig 4: Utgångsmodul8 signaler RMV04-8DO_M8 (vänster) och RMV04-8DO_M12 (höger)
1 Märkruta
2 LED (gul, status) per utgång
3 Tvåfärgad LED-indikering av ventilförsörjning U
Q2
4 Anslutning ventilförsörjning via M12-kontakt
5 RMV04-8DO_M8: 8 utgångar, 8DO_M8
RMV04-8DO_M12: 4 utgångar, 8DO_M12, med 2 signaler per M12-kontakt, dubbelbelagd
6 Tvåfärgad LED-indikering av ventilförsörjning U
Q1
1
2
3
4
6
5
1
2
3
45
6
Montering
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 203
Svenska
6 Montering
6.1 Montera ventilsystem med fältbussnod
Ventilsystemet levereras komplett ihopskruvat med alla komponenter enligt den
individuella konfigurationen:
W Ventilramp
W Fältbussnod
W i förekommande fall upp till sex I/O-moduler
W i förekommande fall upp till tre modulutbyggnader
Monteringen av det kompletta ventilsystemet beskrivs utförligt i bifogad
bruksanvisning för VS. Monteringsläget för ett monterat VS är valfritt. Måtten för det
kompletta VS varierar beroende på modulbestyckningen.
6.2 Märkning av modulen
ltbussnod
O Märk fältbussnoden med den för fältbussnoden avsedda/använda adressen
i rutan BTN.
Ingångs-/utgångsmoduler
O Märk anslutningarna direkt i rutorna på ingångs-/utgångsmodulen.
Tilldelningen av rutorna till anslutningarna är given utifrån beteckningen på
anslutningarna.
Fig 5: Etikett på fältbussnod (CMS-B-BEIP), ingångsmodul (8DI_M8)
och utgångsmodul(8DO_M8), exempel
Montering
204 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
6.3 Ansluta fältbussnoden elektriskt
O Använd endast kablar som motsvarar specifikationerna för fältbussen och ligger
inom gränserna för hastighet och längd på anslutningarna.
O Montera kablar och stickkontakter enligt monteringsanvisningen, för att
säkerställa skyddsklass och dragavlastning.
6.3.1 Allmänna anvisningar för anslutning av fältbussnoden
Använd om möjligt prefabricerade kontaktanslutningar och kablar för
anslutning av modulen.
O Beakta den i tab. 5 beskrivna stifttilldelningen om ni inte använder
konfektionerade stickförbindningar och kablar.
SE UPP!
Aktiv elektrisk spänning
Risk för elektriska stötar.
O Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
moduler ansluts elektriskt till ventilrampen.
OBS!
Felaktig kabeldragning
En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador
på nätverket.
O Följ – om inget annat anges – direktivet Network Infrastructure for
EtherNet/IP™ Publication Number: PUB00035R0.
OBS!
Strömflöde pga. potentialskillnader i skärmen
Över busskabelns skärm får det inte gå några utjämningsströmmar som
uppkommer genom potentialskillnader, eftersom dessa upphäver skärmningen,
vilket kan skada ledningen liksom den anslutna fältbussnoden.
O Anslut om nödvändigt anläggningens mätpunkter med en separat ledning.
Montering
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 205
Svenska
Anslutningsteknik och kontaktilldelning motsvarar kraven inom ramen för det
tekniska direktivet Network Infrastructure for EtherNet/IP™ Publication
Number: PUB00035R0.
6.3.2 Ansluta fältbussnod
1. Kontrollera att stifttilldelningen för kontaktanslutningarna är korrekt
(se tab. 6 på sidan 205), om inte en prefabricerade kablar används.
2. Anslut den inkommande busskabeln till X72 (1) och anslut modulen till
en hubb eller switch, om ytterligare deltagare ska anslutas.
3. Sätt en skyddskåpa på kontakt X71 (2).
4. Anslut skärmen i båda ändarna av busskabeln direkt till kontakthuset
(EMC-höljet) om inte prefabricerade kablar och kontakter med metallhölje
används. På så vis skyddas datakablarna mot störningar. Kontrollera att
kontakthuset är ordentligt anslutet till fältbussnodens hus.
6.3.3 Ansluta logik- och strömförsörjning fältbussnod
Ventilerna och fältbussnoden försörjs via kontakten X10 (POWER).
När man ansluter elektronik- och strömförsörjning till fältbussnoden är det viktigt att
säkerställa att stifttilldelningen överensstämmer med den som visas i tab. 7
2
1
43
5
2
3
4
1
BUS X72
Tabell 5: Stifttilldelning X71 (RS232), M12, 5-polig
Stift Signal Betydelse
1 nc Inte ansluten
2 nc Inte ansluten
3 RXD Mottagningsdata
4 GND Referenspotential till 0V
5 TXD Sändningsdata
Tabell 6: Tilldelning X72 (BUS), M12, D-kodad
Stift Signal Betydelse
1 TD+ Transmit pos.
2RD+ Receive pos.
3TD- Transmit neg.
4RD- Receive neg.
1 TD+ Transmit pos.
1
2
2
1
43
POW ER
X10
Tabell 7: Tilldelning kontakt X10 (POWER), M12, A-kodad
Stift X10 Konfiguration
1U
L
Spänningsmatning fältbussnod-logik och sensorförsörjning
av den digitala ingångsmodulen
2U
Q1
spänningsmatning ventilgrupp 1
3OVJord för U
L,
U
Q1
och U
Q2
4U
Q2
spänningsmatning ventilgrupp 2
Montering
206 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
W U
L
, U
Q1
och U
Q2
är galvaniskt förbundna med varandra.
W Via spänningsmatningen för ventiler U
Q1
och U
Q2
kan ventilerna försörjas
gruppvis.
W Ventilgruppernas tilldelning (4 eller 8 ventiler) sker via skjutströmbrytarna S4, S5
och S6 (se ”Tilldelning av ventilförsörjning” på sidan 210). Därigenom blir t.ex. en
avstängning före NÖDSTOPP resp. efter NÖDSTOPP möjlig.
Kabeln för strömförsörjningen måste uppfylla följande krav:
W
Kabelkontakt, hona: 4-polig, A-kodad utan mitthål
W Ledningstvärsnitt: per ledare > 0,5 mm
2
W Längd max. 20 m
24 V-matningen kan komma från en gemensam nätdel.
Så ansluts fältbussnodens strömförsörjning:
1. Kontrollera att stifttilldelningen för kontaktanslutningarna är korrekt
(se tab. 7 på sidan 205), om inte en prefabricerade kablar används.
2. Anslut driftspänningarna till fältbussnoden med kopplingsdosan
(se ”Reservdelar och tillbehör” på sidan 227).
3.
Kontrollera specifikationerna av driftspänningarna enligt den elektriska
beskrivningen och respektera dem (se kapitel ”Tekniska data” på sidan 226).
4. Ställ in effekten enligt tab. 8, sidan 206. Välj kabeldiameter i förhållande till
kabellängd och totalström.
Tabell 8: Strömförbrukning via X10 (POWER) på fältbussnoden
Signal Matning Totalström
U
L
Logik och ingångar Max. 1 A
U
Q1
Ventiler Max. 1 A
U
Q2
Ventiler Max. 1 A
SE UPP!
Farliga spänningar
En nätdel utan galvanisk separering kan vid fel leda till farliga spänningar. Följden
kan bli elektriska stötar och skador på systemet.
O Använd endast en nätdel med säker isolering enligt EN 60747, klassifikation
VDE 0551! Motsvarande strömkrets ska vara en SELV/PELV-strömkrets enligt
IEC 60364-4-41.
Montering
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 207
Svenska
6.3.4 Anslut 8 fälts ingångs-/utgångsmodulen
Ingångsmodul
1. Koppla ingångarna enligt tab. 9 (DI8_M8) resp. enligt tab. 10 (DI8_M12).
2. Anslut de elektriska ingångarna med M8- eller M12-stickkontakter (tillbehör) till
I/O-modulen.
3. Förse icke anslutna kontakter med skyddslock, M8 resp. M12 (tillbehör) för att
säkerställa skyddsklass IP 65.
Totalströmmen till alla sensorförsörjningar (stift 1) i ett ventilsystem får inte
överskrida 0,7 A.
Utgångsmodul
1. Koppla utgångarna enligt tab. 11 (DO8_M8) resp. enligt tab. 12 (DO8_M12).
2. Anslut de elektriska utgångarna med M8- eller M12-stickkontakter (tillbehör)
till I/O-modulen.
3. Förse icke anslutna kontakter med skyddslock M8 resp. M12 (tillbehör) för att
garantera skyddsklass IP65.
SE UPP!
Direkt åtkomliga strömförande delar
Risk för elektriska stötar vid beröring!
O
Iaktta kraven på beröringsskydd vid anslutning av periferin (I/O-gränssnitt)
enligt EN 50178, klassifikation VDE 0160.
4
31
I0…I7
Tabell 9: Tilldelning för ingångarna vid ingångsmodul 8 fält DI8_M8,
kontakt hona M8x1
Stift Signal Konfiguration
1 SENSOR+ Sensorförsörjning +
3SENSOR 0V (referansjord)
4I0 till I7 Sensorsignal
Hus Ligger på skärm
Tabell 10: Tilldelning för ingångarna vid ingångsmodul 8 fält DI8_M12,
kontakt hona M12x1
Stift Signal Konfiguration
1SENSOR+
24 V sensorförsörjning +
2 I1, I3, I5 eller I7 Sensorsignal
3 SENSOR– GND-referenspotential
4 I0, I2, I4 eller I6 Sensorsignal
5NS Ej använd
Hus Ligger på skärm
Montering
208 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
6.3.5 Ansluta utgångsmodulens spänningsmatning för ventilerna
Varje utgångsmodulhar en egen M12-anslutning för spänningsmatning för ventilerna.
Utgångarna spänningsmatas gruppvis, 4 utgångar i varje grupp. Spänningarna U
Q1
och U
Q2
är galvaniskt separerade från varandra.
Anslutningskabeln för strömmatning till utgångsmodulen måste uppfylla följande krav:
W Kabelkontakt M12x1, 4-polig, A-kodad utan mitthål
(för att säkerställa polväxlingsskyddet)
W Ledningstvärsnitt: per ledare >
0,5 mm
2
W Längd max. 20 m
1. Kontrollera att stifttilldelningen för kontaktanslutningarna är korrekt
(se tab. 13), om inte en prefabricerade kablar används.
2. Anslut strömförsörjningen med M12-stickkontakten.
4
31
O0…O7
Tabell 11: Tilldelning för utgångarna vid utgångsmodul8 fält DO8_M8,
kontakt hona M8x1
Stift Signal Konfiguration
1fri Ej använd
4 Ox Utgångssignal Ox
(nominell spänning 24 V)
3 GND Aktuatorns 0V (referensjord)
Hus Ligger på skärm
2
3
4
1
5
Tabell 12: Tilldelning för utgångarna vid utgångsmodul8 fält DO8_M12,
kontakt hona M12x1
Stift Signal Konfiguration
1NS Ej använd
2 O1, O3, O5 eller O7 Utgångssignal
3 GND 0V (referensjord)
4 O0, O2, O4 eller O6 Utgångssignal
5NS Ej använd
Hus Ligger på skärm
OBS!
För hög summaström
Varje utgång är konstruerad för en permanent ström på max. 0,5 A. Vid
strömbelastningar över 0,5 A per utgång kan systemet skadas.
O Se till att strömbelastningen inte överskrider 0,5 A per utgång.
Montering
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 209
Svenska
6.3.6 FE-anslutning
O För att avleda EMC-störningar, anslut FE-anslutningen (2) på vänster ändplatta
via en funktionsjord med låg impedans.
Rekommenderat kabeltvärsnitt: 10 mm
2
O Vid 04-/HF04XF-ventilblock ska man ansluta FE-anslutningen (1) via en
funktionsjord med låg impedans r att avleda EMC-störningar.
2
1
43
POW ER
X10
Tabell 13: Tilldelning för strömförsörjningen 8 fält, DO8, M12x1, A-kodad
Stift X10 Konfiguration
10V_U
Q2
0V-referens för matningsspänning 2
2 24V_U
Q1
24 V matningsspänning 1 för utgångar O0 till O3
30V_U
Q1
0V-referens för matningsspänning 1
4 24V_U
Q2
24 V matningsspänning 2 för utgångar O4 till O7
SE UPP!
Vid modulutbyggnader (tillval): ofullständig jordning
Om modulutbyggnader används är jordningen på FE-anslutningen (2) inte
tillräcklig pga. modulutbyggnadernas plasthöljen.
O
Vid användning av modulutbyggnader ska FE-anslutningen för varje
modulutbyggnad
dessutom
anslutas via en funktionsjord med låg impedans.
2
1
Driftstart och handhavande
210 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
7 Driftstart och handhavande
7.1 Inställningar
Följande inställningar måste göras:
W Tilldelning av ventilförsörjning
7.1.1 Tilldelning av ventilförsörjning
DIP-omkopplarna S4, S5 och S6 för tilldelning av ventilförsörjningen sitter under
PG-förskruvningen B (se fig.6). Varje omkopplare är tilldelad:
W 4 dubbelanslutningsplattor för bistabila ventiler (med spolarna 12 och 14) eller
W 8 dubbelanslutningsplattor för monostabila ventiler (med spole 14)
Fig 6: Kontakt S4, S5, S6 för tilldelning av ventilförsörjningsspänningarna
(U
Q1
, U
Q2
)
Via dessa kontakter kan ventilerna gruppvis tilldelas matningsspänning från U
Q1
eller U
Q2.
Vid leveransen är alla ventiler tilldelade spänningen U
Q1
.
B
A
Tabell 14: Beläggning på kontakterna S4, S5 och S6
Omkopplare Byte
Dubbelanslutningsplattor
för bistabila ventiler
(spole 12, 14)
Dubbelanslutningsplattor
för monostabila ventiler
(spole 14)
S4 0 1 – 4 1 – 8
S5 1 5 – 8 9 – 16
S6 2, 3 09–16 017 – 32
OBS!
Spänning på kontakterna
Kontakterna kan förstöras om det ligger spänning på dem vid manövrering.
O
Ställ om kontakterna endast i spänningslöst tillstånd!
S6
S5
S4
U
Q1
U
Q2
Driftstart och handhavande
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 211
Svenska
Så här väljs ventilernas spänningsförsörjning:
1. Öppna det undre skruvlocket B (se fig. 6 på sidan 210).
2. Tilldela varje ventilgrupp en av de båda försörjningsspänningarna U
Q1
eller U
Q2
(se fig. 6 och tab. 14 på sidan 210) med hjälp av omkopplarna S4, S5 och S6.
Nedan ges exempel på tilldelning för kontakterna S4, S5 och S6 och för matning
av monterade ventiler i tab. 15 på sidan 212 (exempel 1 till 3) och tab. 16 på sidan 213
(exempel 4 till 6). Där listas följand exempelkombinationer:
Exempel
1)
1)
Dessa exempel gäller endast om modulutbyggnader saknas. Beroende på vilka krav man har
kan även andra kombinationer väljas.
Använda dubbelanslutningsplattor
2)
3)
2)
Närmast fällbusnoden måste först dubbelanslutningsplattorna för bistabila ventiler placeras
och därefter plattorna som endast kan styra monostabila ventiler.
3)
Det maximala antalet spolar för alla anslutningsplattor är 32.
Ventilbestyckning
Exempel 1 Dubbelanslutningsplattor
för bistabila ventiler
Bistabila ventiler
Exempel 2 Dubbelanslutningsplattor
för bistabila ventiler
Monostabila ventiler
Exempel 3 Dubbelanslutningsplattor
för bistabila ventiler
Mono- och bistabila
ventiler
Exempel 4 Dubbelanslutningsplattor
för monostabila ventiler
Monostabila ventiler
Exempel 5 Dubbelanslutningsplattor
för bistabila ventiler
Bistabila ventiler
kombinerade med
Dubbelanslutningsplattor
för monostabila ventiler
Monostabila ventiler
Exempel 6 Dubbelanslutningsplattor
för bistabila ventiler
Mono- och bistabila
ventiler
kombinerade med
Dubbelanslutningsplattor
för monostabila ventiler
Monostabila ventiler
Driftstart och handhavande
212 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
Tabell 15: Exempel
1)
på tilldelningen av kontakter och ventilmatning
Exempel 1 Exempel 2 Exempel 3
Omkopplare
Byte
Adress
Dubbelanslutningsplatta för bistabila ventiler
Ventil-
plats
1)
1)
Vita rutor betecknar ventilplatser med bistabila ventiler.
Grå rutor betecknar ventilplatser med monostabila ventiler.
Spole
LED
Ventil-
plats
2)
Spole
LED
Ventil-
plats
2)
Spole
LED
S4 0 A0.0 1 14
114114
A0.1 12 12
A0.2 2 14
214214
A0.3 12 12
A0.4 3 14
314314
A0.5 12 12
A0.6 4 14
414414
A0.7 12 12
S5 1 A1.0 5 14
514514
A1.1 12 12
A1.2 6 14
614614
A1.3 12
A1.4 7 14
714714
A1.5 12
A1.6 8 14
814814
A1.7 12
S6 2 A2.0 9 14
914914
A2.1 12
A2.2 10 14
10 14 10 14
A2.3 12 12
A2.4 11 14
11 14 11 14
A2.5 12 12
A2.6 12 14
12 14 12 14
A2.7 12
S6 3 A3.0 13 14
13 14 914
A3.1 12
A3.2 14 14
14 14 10 14
A3.3 12 12
A3.4 15 14
15 14 11 14
A3.5 12 12
A3.6 16 14
16 14 12 14
A3.7 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, EtherNet/IP? Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning