EINHELL Forstschutzhelm (BG-SH 1) Användarmanual

Typ
Användarmanual
Art.-Nr.: 45.004.80 I.-Nr.: 11043
U
Original-bruksanvisning
Skogshjälm
q
Alkuperäiskäyttöohje
Metsätyösuojakypärä
.
Originaalkasutusjuhend
Kaitsekiiver metsatööks
BG-SH 1
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 1
2
1
2
4
3
2
2
1
3
1
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 2
3
3a 3b
3c 3d
3e 3f
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 3
4
4b
4c
5
8
-+
76
4a
A
B
F
D
C
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 4
5
8 9
10
G
H
J
K
I
L
M
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 5
Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor
och skador. Läs därför noggrant igenom denna
bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan
hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas
till andra personer måste även denna bruksanvisning
och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar
inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått
om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Använd endast hjälmen om den är rätt inställd så
att den verkligen ger fullgott skydd.
Använd endast sådana tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren. Hjälmen får
aldrig ändras för att andra tillbehörsdelar ska
kunna monteras.
Utsätt inte hjälmen för vätskor som innehåller
lösningsmedel eller alkohol, t ex spray, lack eller
liknande. Det finns risk för att plastdelarna
skadas. Sätt endast på dekaler om limmet är
baserat på vatten, akryl eller gummi. Hjälmen får
inte målas eller lackeras.
Om hjälmen utsättas för stötar eller slag är det
möjligt att yttre, osynliga skador uppstår (t ex
hårfina sprickor). Hjälmen erbjuder då inte längre
fullgott skydd i en nödsituation. Byt genast ut
hjälmen om den har utsatts för en kraftig
belastning.
Använd hörselskydd medan bullret ligger på en
hög nivå. Hörselskyddet kan endast skydda dig
permanent om du ständigt använder det.
Granska hjälmen och tillbehöret varje gång före
användning och kontrollera om sprickor eller
skrapskador har uppstått. Använd endast intakta
hjälmar och tillbehör.
Ögon- och ansiktsskyddet skyddar inte mot stänk
av vätskor (inkl. flytande metall), heta fasta
partiklar, elektriska faror, infraröd och UV-
strålning.
Hörselskydd:
Denna produkt kan påverkas negativt av vissa
kemiska ämnen. Ytterligare information måste
inhämtas från tillverkaren.
Hörselkåpor och särskilt tätningsringarna slits
under tidens lopp. Av denna anledning måste
man ofta granska om de är slitna och uppvisar
t ex sprickor eller otätheter.
Om tätningsringarna har försetts med “hygieniska
överdrag” finns det risk för att hörselskyddens
akustiska prestanda begränsas.
Denna kombination av hörselkåpor för hjälmar är i
“storleksintervall stor”. Kombinationer av
hörselkåpor för hjälmar enl. EN 352-3 erbjuds i
“storleksintervall medel”, “storleksintervall liten”
och “storleksintervall stor”. Kombinationer av
hörselkåpor för hjälmar i “storleksintervall liten”
eller “storleksintervall stor” är avsedda för
användare för vilka hörselkåpor för hjälmar i
“storleksintervall medel” inte är lämpliga.
Dessa hörselskydd får endast monteras på och
användas med följande industriskyddshjälm:
BG-SH 1
Ansiktsskydd / visir E-FP1
Använd inga nätskydd eller visir som är märkta
med “S” om det finns risk för att hårda eller vassa
delar slungas ut.
Ansiktsskyddet får endast användas på avsett vis
i kombination med hjälmen och hörselskyddet.
Förklaring av symbolerna på ansiktsskyddet:
EH = Tillverkarens symbol
EN 1731: 2006 = tillämpad standard
S = Symbol för högre hållfasthet
Beskrivning av symbolerna på hjälmen (bild 7-9)
D = tillverkningsmånad
F = tillverkningsår (t ex 2009)
G = CE-märkning
H = tillämpad standard
I = material
J = tillverkartyp
K = hjälmstorlek
L = hjälmstorlek
M = tillverkare
2. Beskrivning och leveransomfattning
(bild 1/2)
1. Hjälmskal
2. Visir
3. Hörselskydd
4. Reglage till hörselskydd
5. Reglage till nackband
6. 4-punkts-hjälminredning
6
S
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 6
7
S
3. Ändamålsenlig användning
Skyddshjälmen skyddar användaren mot skador på
huvudet som kan uppstå av föremål som faller ned
eller som pendlar. Hjälmen skyddar även mot slag
och stötar mot fasta objekt.
Hjälmen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren själv.
Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra hjälmar endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om hjälmen
används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller
industriella verksamheter eller vid liknande
aktiviteter.
4. Tekniska data
Huvudomfång: 52-64 cm
Vikt: 760 g
Hörselskydd:
Vikt för 2 kåpor med monteringsarm och hjälmfäste:
272 g
Storleksintervall: L
Frekvens (Hz) 63
Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 8,6
Standard-avvikelse (dB) 3,3
Förväntad dämpning (AVP) (dB) 5,3
Frekvens (Hz) 125
Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 10,9
Standard-avvikelse (dB) 5,5
Förväntad dämpning (AVP) (dB) 5,4
Frekvens (Hz) 250
Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 13,7
Standard-avvikelse (dB) 3,9
Förväntad dämpning (AVP) (dB) 9,8
Frekvens (Hz) 500
Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 18,1
Standard-avvikelse (dB) 3,6
Förväntad dämpning (AVP) (dB) 14,5
Frekvens (Hz) 1000
Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 25,6
Standard-avvikelse (dB) 3,9
Förväntad dämpning (AVP) (dB) 21,7
Frekvens (Hz) 2000
Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 33,7
Standard-avvikelse (dB) 5,3
Förväntad dämpning (AVP) (dB) 28,4
Frekvens (Hz) 4000
Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 30,7
Standard-avvikelse (dB) 5,0
Förväntad dämpning (AVP) (dB) 25,7
Frekvens (Hz) 8000
Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 28,0
Standard-avvikelse (dB) 7,1
Förväntad dämpning (AVP) (dB) 20,9
Rekommenderat bullerområde:
Högt (H) = 25 dB
Medium (M) = 18 dB
Lågt (L) = 12 dB
Genomsnittlig dämpning (SNR) =21 dB
Identifikationsnummer, namn och komplett
adress till resp. prövningsorgan:
Hjälm
N.B. 0197
Tüv Rheinland LGA Product GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg
Ansiktsskydd
N.B. 0196
DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH
Alboinstr.56
12103 Berlin
Hörselskydd
N.B. 1974
PZT GmbH
An der Junkerei 48F
26389 Wilhelmshaven
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 7
8
S
Material i hörselskydd
Hållare och bygel: POM
Koppling mellan bygel och kåpa: PVC
Kåpa och gul fästplatta: ABS
Tätningsringar: PVC
Isoleringsskum: PU
5. Montera hjälmen
Se bild 3a-3f
6. Inställningsmöjligheter
6.1 Nackband
Vrid runt reglaget till nackbandet (bild 1/pos. 5) för att
anpassa skyddshjälmen till storleken på ditt huvud.
Vrid runt medsols för att minska omfånget och
motsols för att öka omfånget. Använd endast
hjälmen om den har ställts in rätt.
För att kunna ställa in skyddshjälmen rätt måste du
första vrida till maximalt omfång. Sätt sedan hjälmen
på huvudet så att 4-punkts-hjälminredningen (bild
1/pos. 6) ligger stramt mot huvudet. Vrid sedan runt
reglaget till nackbandet i medsols riktning tills
hjälmen sitter fast ordentligt på huvudet, men utan att
bandet trycker emot.
6.2 Hörselskydd
Hörselskyddets höjd och läge kan ställas in. Ställ in
höjden genom att förskjuta hörselkåpan (bild 4a). Det
är även möjligt att vrida till en annan position (bild
4b). För att underlätta när hjälmen ska tas på eller av
kan hörselskyddet dras ut och sedan fällas ut. Om
spännkraften avtar kan den justeras genom att
reglaget till hörselskyddet (bild 4c/pos. 8) skjuts mot
“+”. Om hörselskyddet skjuts mot “-” kommer
spännkraften att sänkas.
6.3 Visir
Avståndet mellan visiret och ansiktet kan justeras in
genom att visiret skjuts i sitt fäste enligt
beskrivningen i bild 5. Vid behov kan visiret även
fällas upp.
6.4 Höjdinställning
Nackbandet kan ställas in i höjdled. För att ställa in
den avsedda höjden kan fäststiftet (bild 6/pos. A)
spärras antingen i det nedre läget (bild 6/pos. B) eller
i det övre läget (bild 6/pos. C). Obs! Fäststiften
måste alltid spärras på samma höjd på båda sidor.
7. Rengöring, förvaring och
reservdelsbeställning
7.1 Rengöring
Rengör hjälmen regelbundet med ljummet vatten
och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller
lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens
plastdelar.
Rengör och desinficera hörselskydden
regelbundet med en fuktig duk. Om
hörselskydden är slitna måste de bytas ut
komplett och ersättas av nya.
Rengör visiret regelbundet med ljummet vatten
och en aning såpa, eller blås av med tryckluft.
7.2 Förvaring
Förvara inte hjälmen i extremt varm omgivning
eller på platser där den är utsatt för UV-strålning.
Detta kan förkorta plastdelarnas livslängd.
Förvara hjälmen mörkt och svalt när den inte
används.
När hjälmen förvaras måste hörselskyddet
befinna sig i användningsläge. Tätningsringarna
får inte vara inklämda. Om tätningsringarna
belastas permanent kan deras verkan försämras.
7.2.1 Hållbarhet
Eftersom materialen åldras får hjälmen inte
användas längre än max. 5 år efter tillverkningen.
Tillverkningsdatumet anges på hjälmen (bild 7).
D = tillverkningsmånad
F = tillverkningsår (t ex 2009)
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av
reservdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning
består av olika material som kan återvinnas. Lämna
in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och tillbehören består av olika
material som t ex metaller och plaster. Lämna in
defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe
i din kommun. Hör efter med din kommun eller med
försäljaren i din specialbutik.
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 8
9
FIN
Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä
turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säily
käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna
heille myös tämä käyttöohje / nämä
turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat
aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai
turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Käytä kypärää vain oikein säädettynä, jotta sen
suojaava vaikutus voi kehittyä täydelleen.
Käytä vain valmistajan suosittelemia
lisävarusteita. Älä muuta kypärää millään tavoin
muiden lisävarusteiden asentamista varten.
Pidä kypärä erossa liuote- tai alkoholipitoisista
nesteistä, kuten suihkeista, maaleista jne. Ne
saattavat vahingoittaa muoviosia. Liimaa
kypärään etikettejä vain vesi-, akryyli- tai
kumipohjaisilla liimoilla. Kypärää ei saa
maalata/lakata.
Töytäisyt tai iskut saattavat aiheuttaa kypärään
vaurioita, jotka eivät ole nähtävissä (esim.
hiusrepeämiä), jolloin kypärä ei hätätapauksessa
voi enää suojata täysin. Vaihda kypärä uuteen,
jos siihen on kohdistunut voimakas rasitus.
Käytä kuulosuojuksia niin pitkään kuin
melurasitus kestää. Täydellinen suojaus on
taattu vain täydellä käyttöajalla.
Tarkasta ennen joka käyttöä, onko kypärässä ja
sen varusteissa vaurioita kuten repeämiä,
halkeamia, hankaumia jne. Käytä ainoastaan
moitteettomia kypäriä ja varusteita.
Silmien ja kasvojen suojus ei suojaa
nesteroiskeilta (myöskään nestemäisiltä
metalleilta), kuumilta kiinteiltä esineiltä,
sähkövaaroilta, infrapuna- ja ultraviolettisäteilyltä.
Kuulosuojus:
Tietyt kemialliset aineet saattavat vahingoittaa
tätä tuotetta. Tarkempia tietoja tulee pyytää
valmistajalta.
Kapselikuulosuojaimet ja erityisesti niiden
tiivistetyynyt saattavat kulua käytössä, ja tämän
vuoksi tulee usein tarkastaa, onko niissä
merkkejä esimerkiksi halkeamista tai
epätiiviydestä.
Tiivistetyynyn päällystäminen “hygieenisellä
päällyksellä” saattaa vaikuttaa
kapselikuulosuojaimen akustiseen tehoon.
Tämä kypärän ja kapselikuulosuojaimen
yhdistelmä on kokoluokkaa ”suuri”. Standardin
EN 352-3 mukaisia kypärän ja
kapselikuulosuojaimen yhdistelmiä on saatavana
kokoluokissa ”keskikokoinen“, „pieni“ ja „suuri“.
Kokoluokkien „pieni“ tai „suuri“ kypärän ja
kapselikuulosuojaimen yhdistelmät on tarkoitettu
käyttäjille, joille kokoluokan ”keskikokoinen”
kypärän ja kapselikuulosuojaimen yhdistelmä ei
sovellu.
Nämä kuulosuojaiment tulee kiinnittää vain
seuraavaan teollisuussuojakypärään ja käyttää sen
kanssa:
BG-SH 1
Kasvosuojus / Suojalasi E-FP1
Älä käytä “S”-merkillä varustettuja kankaisia
kasvosuojuksia tai suojalaseja, jos työssä uhkaa
ennalta tiedetty kovien tai teräväreunaisten osien
sinkoiluvaara.
Kasvosuojusta saa käyttää ainoastaan yhdessä
kypärän ja kuulosuojusten kanssa sille
määrättyyn tarkoitukseen.
Kasvosuojuksessa olevien merkkien selitys:
EH = valmistajan merkki
EN 1731: 2006 = sovellettu standardi
S = suuremman lujuuden merkki
Kypärässä olevien merkkien selitys (kuvat 7-9)
D = valmistuskuukausi
F = valmistusvuosi (esim. 2009)
G = CE – merkki
H = sovellettu standardi
I = materiaali
J = valmistajan tyyppimerkintä
K = kypärän koko
L = kypärän koko
M = valmistaja
2. Kuvaus ja toimituksen laajuus
(kuvat 1/2)
1. Ulkokuori
2. Suojalasi
3. Kuulosuojus
4. Kuulosuojuksen säätö
5. Niskahihnan säätö
6. 4-pistevyö
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 9
10
FIN
3. Määräysten mukainen käyttö
Suojakypärä suojaa kantajaansa putoavien tai
heiluvien esineiden sekä kiinteisiin esineisiin
törmäämisen aiheuttamilta pään alueelle
kohdistuvilta vammoilta.
Kypärää saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei
ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista
vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa
laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen
valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että kypäriämme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis-
tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään
takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-,
käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin
verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Pään ympärys: 52 - 64 cm
Paino: 760 g
Kuulosuojus:
2 kapselin, kannatinvarren ja kypäräkiinnityksen
paino: 272 g
Kokoluokka: L
Taajuus (Hz) 63
Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 8,6
Vakio-poikkeama (dB) 3,3
Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 5,3
Taajuus (Hz) 125
Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 10,9
Vakio-poikkeama (dB) 5,5
Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 5,4
Taajuus (Hz) 250
Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 13,7
Vakio-poikkeama (dB) 3,9
Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 9,8
Taajuus (Hz) 500
Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 18,1
Vakio-poikkeama (dB) 3,6
Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 14,5
Taajuus (Hz) 1000
Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 25,6
Vakio-poikkeama (dB) 3,9
Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 21,7
Taajuus (Hz) 2000
Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 33,7
Vakio-poikkeama (dB) 5,3
Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 28,4
Taajuus (Hz) 4000
Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 30,7
Vakio-poikkeama (dB) 5,0
Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 25,7
Taajuus (Hz) 8000
Keskimääräinen äänenvaimennus (dB) 28,0
Vakio-poikkeama (dB) 7,1
Oletettu melusuojaus (AVP) (dB) 20,9
Suositeltu tasoalue:
korkea (H) = 25dB
keskiväli (M) = 18dB
matala (L) = 12dB
Ytimen äänenvaimennus (SNR) = 21dB
Koestuslaitosten tunnusnumerot, nimet ja
täydelliset osoitteet:
Kypärä
N.B. 0197
Tüv Rheinland LGA Product GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg
Kasvojensuojaus
N.B. 0196
DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH
Alboinstr.56
12103 Berlin
Kuulosuojus
N.B. 1974
PZT GmbH
An der Junkerei 48F
26389 Wilhelmshaven
Kuulosuojusten materiaali
Kannatin ja kantovarsi: POM
Kantovarren ja kuulonsuojauskapselin liitososa: PVC
Kuulonsuojauskapseli ja keltainen kantolaatta: ABS
Tiivistetyyny: PVC
Eristysvaahtomuovi: PU
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 10
5. Asennus
Katso kuvia 3a-3f
6. Säätömahdollisuudet
6.1 Niskahihna
Suojakypärä säädetään päänympäryksen
mukaiseksi kääntämällä niskanauhan säädintä (kuva
1/nro 5). Myötäpäivään kääntäminen pienentää
ympärystä, vastapäivään kääntäminen suurentaa
ympärystä. Käytä kypärää vain oikein säädettynä.
Säädä suojakypärä oikein siten, että asetat sen
suurimmalle ympärykselle säädettynä päähän niin,
että 4-pistevyö (kuva 1/nro 6) on kiinteästi pään
ympärillä. Kääntämällä niskahihnan säädintä
myötäpäivään kiristetään niskahihnaa niin kauan,
että kypärä on lujasti päässä, mutta ei purista.
6.2 Kuulosuojus
Kuulosuojuksen korkeutta ja asentoa voidaan
säätää. Korkeus säädetään työntämällä
kuulosuojuskapselia (kuva 4a). Asentoa voi muuttaa
kääntämällä sitä (kuva 4b). Kypärän
päähänasettamisen ja poisottamisen helpottamiseksi
voidaan kuulosuojus kääntää pois ulospäin
vetämällä. Jos sen kireys heikkenee, voidaan sen
säätöä korjata työntämällä kuulosuojuksen säädintä
(kuva 4c/nro 8) „ + “-suuntaan. Kireyttä vähennetään
„ - “-suuntaan.
6.3 Suojalasi
Kasvojen etäisyyttä suojalasiin voidaan säätää
työntämällä suojalasia kiinnikkeissään, kuten
kuvassa 5 näytetään. Tarvittaessa voi suojalasin
kääntää pois vetämällä sitä ylöspäin.
6.4 Korkeudensäätö
Niskahihnan korkeutta voi säätää. Halutun korkeuden
säätämiseksi kiinnitä pidiketappi (kuva 6/kohta A) joko
alempaan asemaan (kuva 6/kohta B) tai ylempään
asemaan (kuva 6/kohta C). Huomio: Pidiketapit tulee
kiinnittää aina molemmin puolin samalle korkeudelle.
7. Puhdistus, säilytys ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
Puhdista kypärä säännöllisesti käyttäen haaleaa
vettä ja vähän saippuaa. Älä käytä
puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat
syövyttää muoviosia.
Kuulosuojuksen säännöllistä puhdistusta ja
desinfiointia varten voit vetää vaimennustyynyt
kuulosuojuskapseleista pois ja puhdistaa ne
haalealla vedellä. Myös tiivisterenkaat voidaan
ottaa pois, ne on napsautettu kiinni
kuulosuojuskapseleihin ja voidaan helposti vetää
alaspäin pois.
Puhdista suojalasi säännöllisesti haalealla
vedellä ja saippualla tai puhalla se puhtaaksi
paineilmalla.
7.2 Säilytys
Älä säilytä kypärää erittäin kuumassa
ympäristössä tai alttiina UV-säteille. Tämä
saattaa lyhentää muoviosien kestävyyttä. Säilytä
kypärä pimeässä, viileässä tilassa, kun sitä ei
käytetä.
Puhdista ja desinfioi kuulonsuojaimet kostealla
liinalla säännöllisin väliajoin. Jos niissä on
kulumia, ne täytyy vaihtaa kokonaan uusiin.
Pidä kuulosuojus säilytyksen aikana
käyttöasennossa ja varmista, että tiivistysrenkaat
eivät puristu kokoon. Tiivisterenkaiden jatkuva
kuormitus vähentää niiden tehokkuutta.
7.2.1 Kestävyys
Käytettyjen valmistusaineiden vanhenemisen vuoksi
kypärää saa käyttää korkeintaan 5 vuoden ajan sen
valmistamisesta lukien. Valmistuspäivämäärän löydät
kypärästä (kuva 7).
D = valmistuskuukausi
F = valmistusvuosi (esim. 2009)
7.3 Varaosien tilaus
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta
www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään
kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja
sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa
kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
Toimita vialliset rakenneosat
oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
11
FIN
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 11
12
EE
Tähelepanu!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme
kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele
võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend /
ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et
informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te
peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke
talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta
mingit vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis
tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste
mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Kasutage kiivrit ainult korrektselt reguleerituna,
et säiliks selle täielik kaitsevõime.
Kasutage ainult tootja soovitatud lisatarvikuid.
Ärge tehke mingeid muudatusi kiivri juures
muude lisatarvikute paigaldamiseks.
Hoidke kiivrit eemal lahusteid või alkohole
sisaldavatest vedelikest nagu aerosoolid, värvid
jne. Need võivad kahjustada plastikust detaile.
Paigaldage etikette ainult vee, akrüüli või kummi
baasil valmistatud liimainetega. Kiivrit ei tohi üle
värvida.
Löökide ja põrutuste tõttu võib kiivril olla väliselt
nähtamatuid kahjustusi (nt peeneid mõrasid) ja
hädaolukorras võib kaitse olla puudulik.
Vahetage kiiver välja, niipea kui see on olnud
tugevalt koormatud.
Kasutage kuulmiskaitseid nii kaua kui kestab
mürakoormus. Täielik kaitse on tagatud ainult
pideval kasutamisel.
Kontrollige kiivrit ja lisatarvikuid enne iga
kasutamist kahjustuste suhtes, nagu nt mõrad,
praod, kriimustused jne. Kasutage ainult
laitmatult korras olevat kiivrit ja lisatarvikuid.
Silma- ja näokaitsed ei kaitse vedeliku
(kaasaarvatud vedelmetallid) pritsmete, kuumade
tahkete osakeste, elektririskide, infrapuna- ja UV-
kiirguse eest.
Kõrvaklapid:
See toode võib teatud keemiliste ainete tõttu
kannatada saada. Küsige lisateavet tootjalt.
Kõrvaklapid ja eelkõige tihenduspadjakesed
võivad kasutades hõõrduda ja seetõttu peaks
sageli kontrollima, kas ei ole märke näiteks
mõradest või lekkekohtadest.
Tihenduspadjakeste ümbritsemine hügieeniliste
katetega võib kahjustada kapsliga kõrvaklappide
akustilist võimsust.
Selle kiivri ja kõrvaklappide kombinatsiooni
suurus on „Suur“. Standardi EN 352-3 kohaselt
valmistatud kiivri ja kõrvaklappide
kombinatsioone pakutakse suurustes
„Keskmine“, „Väike“ ja „Suur“. Kiivri ja
kõrvaklappide kombinatsioon suurusega „Väike”
või „Suur“ on ette nähtud kasutajatele, kellele
„Keskmise“ suurusega kombinatsioon ei sobi.
Nimetatud kõrvaklappe tuleb kinnitada ainult
järgmiste tööstuslike kaitsekiivrite külge ja nendega
koos kanda:
BG-SH 1
Näokaitse/sirm E-FP1
Ärge kasutage S-iga tähistatud võrgust
näokatteid ja sirme, kui võib eeldada kõvade ja
teravate osakeste lendupaiskumise riski.
Näokaitset võib kasutada ainult ettenähtud
otstarbel koos kiivri ja kõrvaklappidega.
Näokaitsel asuvate sümbolite kirjeldus:
EH = tootja sümbol
EN 1731: 2006 = kohaldatav standard
S = suurema tugevuse sümbol
Kiivril asuvate märkide kirjeldus (joonised 7-9)
D = tootmiskuu
F = tootmisaasta (nt 2009)
G = CE – märk
H = kohaldatav norm
I = materjal
J = tootja tüüp
K = kiivri suurus
L = kiivri suurus
M = tootja
2. Kirjeldus ja tarnekomplekt
(joonised 1/2)
1. Väliskorpus
2. Sirm
3. Kõrvaklapid
4. Kõrvaklappide reguleerimine
5. Kuklakaitse reguleerimine
6. Nelja kinnituspunktiga rihm
3. Sihipärane kasutamine
Kaitsekiiver kaitseb selle kandjat kukkuvate või
rippuvate esemete poolt ja paigalseisvate objektide
vastu põrkamise tõttu tekkivate vigastuste eest
peapiirkonnas.
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 12
13
EE
Kiivrit võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole
sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või
vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte
tootja.
Palun jälgige, et meie kiivrid ei ole
eeskirjadekohaselt konstrueeritud töönduslikuks,
käsitööalaseks või tööstuslikuks kasutamiseks. Me
ei anna mingit garantiid, kui kiivrit kasutatakse
ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt
sarnastel tegevusaladel.
4. Tehnilised andmed
Peaümbermõõt: 52-64 cm
Kaal: 760 g
Kõrvaklapid:
Kahe kapsli kaal koos hoiusanga ja kiivrikinnitusega:
272 g
Suurus: L
Sagedus (Hz) 63
Keskmine heliisolatsioon (dB) 8,6
Tavaline kõrvalekalle (dB) 3,3
Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 5,3
Sagedus (Hz) 125
Keskmine heliisolatsioon (dB) 10,9
Tavaline kõrvalekalle (dB) 5,5
Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 5,4
Sagedus (Hz) 250
Keskmine heliisolatsioon (dB) 13,7
Tavaline kõrvalekalle (dB) 3,9
Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 9,8
Sagedus (Hz) 500
Keskmine heliisolatsioon (dB) 18,1
Tavaline kõrvalekalle (dB) 3,6
Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 14,5
Sagedus (Hz) 1000
Keskmine heliisolatsioon (dB) 25,6
Tavaline kõrvalekalle (dB) 3,9
Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 21,7
Sagedus (Hz) 2000
Keskmine heliisolatsioon (dB) 33,7
Tavaline kõrvalekalle (dB) 5,3
Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 28,4
Sagedus (Hz) 4000
Keskmine heliisolatsioon (dB) 30,7
Tavaline kõrvalekalle (dB) 5,0
Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 25,7
Sagedus (Hz) 8000
Keskmine heliisolatsioon (dB) 28,0
Tavaline kõrvalekalle (dB) 7,1
Oletatav mürakaitse (AVP) (dB) 20,9
Soovitatav tase:
Kõrge (H) = 25dB
Keskmine (M) = 18dB
Madal (L) = 12dB
Nõutav signaal-müra suhe (SNR) = 21dB
Testimiskohtade tunnusnumbrid, nimed ja
aadressid:
Kiiver
N.B. 0197
Tüv Rheinland LGA Product GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg
Näokaitse
N.B. 0196
DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH
Alboinstr.56
12103 Berlin
Kõrvaklapid
N.B. 1974
PZT GmbH
An der Junkerei 48F
26389 Wilhelmshaven
Kõrvaklappide materjal
Kinnitus ja hoiusang: POM
Hoiusanga ja kõrvaklappide kapsli ühendusdetail:
PVC
Kõrvaklappide kapsel ja kollane kinnitusplaat: ABS
Tihenduspadjakesed: PVC
Isolatsioonivaht: PU
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 13
5. Paigaldamine
Vt joonis 3a-3f
6. Reguleerimisvõimalused
6.1 Kuklakaitse
Kuklakaitse regulaatori keeramisega (joonis 1/5)
kohandatakse kaitsekiiver pea ümbermõõdule.
Päripäeva keeramisel ümbermõõt väheneb,
vastupäeva keeramisel ümbermõõt suureneb.
Kasutage kiivrit ainult korrektselt reguleerituna.
Korrektse reguleerimise jaoks pange kaitsekiiver
maksimaalse ümbermõõduga nii pähe, et nelja
kinnituspunktiga rihm (joonis 1/6) on ümber pea
pingul. Kuklakaitse regulaatorit päripäeva keerates
pingutage nii kaua kuni kiiver on kindlalt peas, aga ei
pigista.
6.2 Kõrvaklapid
Kõrvaklappide kõrgust ja asendit saab reguleerida.
Kõrgust reguleeritakse kõrvaklappide kapsli
nihutamise teel (joonis 4a). Asendit saab muuta
pööramise teel (joonis 4b). Kiivri mugavaks
pähepanemiseks ja peast võtmiseks saab
kõrvaklappe tõmmates väljapoole eest ära pöörata.
Kui elastsusjõud järgi annab, saab seda täiendavalt
pingutada, nihutades kõrvaklappide regulaatorit
(joonis 4c/8) “+” suunas. Suunas „ - “ elastsusjõud
väheneb.
6.3 Sirm
Vahekaugus näo ja sirmi vahel reguleeritakse sirmi
nihutamise teel kinnituskohtades, nagu joonisel 5
näidatud. Vajaduse korral saab sirmi ülespoole
tõmmates ära pöörata.
6.4 Kõrguse reguleerimine
Kuklakaitse kõrgust saab reguleerida. Soovitud
kõrguse seadistamiseks kinnitage tapid (joonis 6/A)
kas alumises (joonis 6/B) või ülemises (joonis 6/C)
asendis. Tähelepanu: Tapid peavad mõlemal poolel
olema alati ühel ja samal kõrgusel kinnitatud.
7. Puhastamine, hoiustamine ja
varuosade tellimine
7.1 Puhastamine
Puhastage kiivrit korrapäraselt leige vee ja
vähese vedelseebiga. Ärge kasutage
puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad
kahjustada plastdetaile.
Puhastage ja desinfitseerige kõrvaklappe
korrapäraselt niiske lapi abil. Hõõrdumisilmingute
korral peab need tervikuna uutega asendama.
Puhastage sirmi korrapäraselt leige vee ja
vähese vedelseebiga või puhuge suruõhuga läbi.
7.2 Hoiustamine
Ärge hoidke kiivrit väga kuumas keskkonnas ja
päikesekiirguse käes. See võib lühendada
plastmassi eluiga. Kui kiivrit ei kasutata, hoidke
seda pimedas ja jahedas kohas.
Hoidke hoiustamise ajal kõrvaklapid tööasendis
ja tagage, et tihendrõngaid ei pigistata.
Tihendrõngaste pidev koormamine mõjutab
nende toimet.
7.2.1 Vastupidavus
Kasutatud materjalide vananemise tõttu tohib kiivrit
kasutada pärast tootmist maksimaalselt 5 aastat.
Tootmiskuupäeva leiate kiivril (joonised 7).
D = tootmiskuu
F = tootmisaasta (nt 2009)
7.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
Seadme tüüp
Seadme artiklinumber
Seadme identifitseerimisnumber
Vajamineva varuosa number
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt:
www.isc-gmbh.info
8. Utiliseerimine ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on tooraine ja seega
taaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav.
Transpordikahjustuste ja selle tarvikud koosnevad
erinevatest materjalidest, nagu nt metall ja
plastmass. Viige katkised detailid spetsiaalsesse
kogumiskohta. Uurige järele erikauplusest või
kohalikust omavalitsusest!
14
EE
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 14
15
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Forstschutzhelm BG-SH 1 (Einhell)
Standard references: EN 397; EN 352-3; EN 1731: 2007
Landau/Isar, den 05.12.2013
First CE: 09 Archive-File/Record: 4500480-36-4155050-07
Art.-No.: 45.004.80 I.-No.: 11043 Documents registrar: Markus Jehl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Liu/Product-Management
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 15
16
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
1EE
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk
või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult ISC GmbH
loal.
Förbehåll för tekniska förändringar
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
1EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 16
17
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,
beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi
står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du
ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till material- eller
tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten
inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig
installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade
underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig
skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex
överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre
påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt
naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden
fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte
möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten
repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten
eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-gmbh.info.
Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt
serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 17
18
q
TAKUUTODISTUS
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme
puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse
allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin
takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali-
tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen
tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai
ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva
rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai
asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään
verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen
altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim.
laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden
tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai
ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai
muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan
päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan
päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen
mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan
päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme kattaa
laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää
kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 18
19
.
GARANTIITUNNISTUS
Lugupeetud klient,
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja
me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme
meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel
kehtib järgnev:
1. Täiendavat garantiid reguleeritakse nende garantiitingimustega. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke
garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning
piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse
garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi
mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete
eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja
kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme
ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm,
transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused
mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu
loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja
kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude
tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures
kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade alltoodud aadressil: www.isc-gmbh.info. Kui
seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid
sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles
kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 19
EH 12/2013 (01)
Anleitung_BG_SH_1_SPK3__ 31.03.14 08:43 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

EINHELL Forstschutzhelm (BG-SH 1) Användarmanual

Typ
Användarmanual