LIVARNO 390542 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Congratulations! You have chosen to purchase a
high-quality product. Familiarise yourself with the
product before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand over
all accompanying documents.
Package contents
1 x window felt
1 x light chain
10 x hook and loop fastener strip
2 x battery (3V CR2032)
1 x instructions for use
Technical data
Felt dimensions: approx. 60 x 30cm (W x H)
Battery power supply: 3V CR2032
Symbol for DC voltage
Date of manufacture (month/year):
06/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as
well as other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product
meets the following basic requirements, as
well as other important regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations
2016
The Restriction of the Use of Certain Hazar-
dous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
Intended use
The product is for private indoor use only and is
not for commercial use. The product is intended
for use as decoration.
FOR INDOOR USE ONLY.
Not suitable for general household
lighting.
Safety information
Important: read these instructions for use
carefully and keep them in a safe place!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear before
each use. The product should only be used if it
is in perfect condition!
No modifications may be made to the product!
LEDs are not replaceable.
This product can be used
by children above the age
of 8 and by people with
reduced physical, sensory,
or mental capacities or by
those lacking experience
GB GB GB GB GB GB
and knowledge provided
they are supervised or have
been instructed in the safe
use of the product and un-
derstand the risks involved.
Children may not play with
the product. Cleaning and
user maintenance may not
be performed by children
without supervision.
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the pack-
aging materials. There is a risk of suffocation.
Warnings on batteries!
Remove the batteries if they are empty or if
the product is not going to be used for an
extended period.
Do not use different battery types or brands,
new and used batteries in combination, or
batteries with different capacities, as they leak
and can thus cause damage.
Observe the polarity (+/-) when inserting
batteries.
Change all batteries at the same time and
dispose of the old batteries properly.
Warning! Batteries may not be charged or
reactivated in any way. They may not be dis-
mantled, thrown into fire, or short-circuited.
Always keep batteries out of the reach of children.
Do not use rechargeable batteries!
The cleaning and user-maintenance may not
be carried out by children without supervision.
Clean the batteries and the device contacts as
necessary and before inserting the batteries.
Do not expose the batteries to extreme
conditions (e.g. radiators or direct sunlight).
Otherwise there is an increased risk of leaks.
Warning. This product contains a coin battery
(button cell with lithium). If swallowed, a coin bat-
tery can cause internal chemical burn injuries.
Warning. Dispose of used batteries immedi-
ately. Keep new and used batteries out of the
reach of children. Seek medical help immedi-
ately if you suspect that batteries have been
swallowed or ingested.
Danger!
Handle a damaged or leaking battery with
extreme care and dispose of it properly and
immediately. Wear gloves to handle the battery.
If you come into contact with battery acid then
wash the affected area with soap and water.
If battery acid gets in your eye rinse it out with
water and seek medical help immediately!
Do not short-circuit the terminals.
Replacing the batteries (Fig. A)
WARNING! Observe the following
instructions to avoid mechanical and
electrical damage to the product.
Remove the battery protector from the
battery compartment before using the
product for the first time.
When the batteries are flat, you can replace them.
1. Use a suitable Phillips screwdriver to loosen the
screws from the battery compartment (1b) and
lift up the cover (1a).
2. Remove the flat batteries (2) from the battery
compartment and replace them with new
batteries.
Warning: take note of the plus/minus poles of
the batteries and insert them correctly. The batter-
ies must be completely inside the battery holder.
3. Close the cover again and screw it on tightly.
Turning the light on and off
(Fig. A)
Slide the switch (1c) to turn the product ON
and OFF.
Note: for easier orientation, an ON/OFF
label is located on the cover (1a).
Fastening the product
WARNING! Before using the product for
the first time, select a smooth surface
such as glass and clean it thoroughly
until it is free of dust, grease and lime.
Under various conditions the adhesives
cannot be removed without leaving
residue. Select a surface that requires
the least care.
1. Place the felt on a clean and dry surface.
2. Place the light chain on the felt as desired and
fasten it to multiple spots with the hook and
loop fastener strips.
Note: press the hook side of the strip firmly onto
the felt. The protective film of the adhesive tape is
facing upwards.
3. Remove the protective film (3a) from the back
of the respective hook and loop fastener
strip (3) (Fig. B).
4. Fasten the entire product onto the smooth surface.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product dry,
clean, without batteries and at room temperature.
Clean only with a feather duster.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh
cleaning agents.
Disposal
The accompanying symbol indicates that
this device complies with Directive
2012/19/EU. This directive indicates that
you may not dispose of this device along
with basic household waste at the end of its useful
life and instead must hand it in to specifically desig-
nated collection sites, valuable substance collec-
tion stations, or waste disposal facilities. Look after
the environment and dispose of waste properly.
Batteries may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment. The
chemical symbols of the heavy metals are as fol-
lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Dispose of used batteries at a municipal collec-
tion site.
For further information about disposal of
the product no longer needed, contact
your local council. Dispose of the
product and the packaging in an
environmentally friendly manner. Store the
packaging materials (foil bags, for example) out
of the reach of children.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard /
80–98: composite materials.
Grattis!
Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta dig
med produkten innan du använder den för första
gången.
Läs den medföljande bruksanvis-
ningen.
Använd produkten endast enligt beskrivningen
och för de angivna användningsområdena. För-
vara bruksanvisningen på en säker plats. Lämna
över alla dokument när du överlämnar produkten
till tredje part.
Leveransomfattning
1 x fönsterduk
1 x ljusslinga
10 x kardborremsor
2 x batterier (3V CR2032)
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Mått på duk: ca 60 x 30 cm (b x h)
Energiförsörjning med batteri: 3V CR2032
Symbol för likström
Tillverkningsdatum (månad/år):
06/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
förklarar härmed att denna produkt
uppfyller följande väsentliga krav och
övriga relevanta bestämmelser:
2014/30/EU – EMC-direktivet
2011/65/EU – RoHS-direktivet
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för privat användning
inomhus och inte för kommersiellt bruk. Produkten
är avsedd som dekoration.
FIFI FIFI FI
The product and the packaging materials can be
recycled, dispose of them separately for better
treatment of waste.
The Triman logo only applies to France.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period) in
accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly, or
contrary to the intended purpose, or if the provi-
sions in the instructions for use were not observed,
unless the end customer proves that a material or
manufacturing defect exists that was not caused
by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is not
extended by any repairs carried out under the
guarantee, under statutory guarantees, or as a
gesture of goodwill. This also applies to replaced
and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact us
by e-mail.
If there is a guarantee case, then the product will
be repaired or replaced free of charge to you or
the purchase price will be refunded, depending
on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by this
guarantee.
IAN: 390542_2201
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
ENDAST FÖR ANVÄND-
NING INOMHUS.
Inte avsedd för allmän bostadsbelys-
ning.
Säkerhetsanvisningar
Viktigt! Läs igenom bruksanvisningen
noga och spara den för senare bruk!
Produkten är ingen leksak.
Kontrollera alltid produkten före användning
avseende skador eller slitage. Produkten får
endast användas i felfritt skick!
Produkten får inte ändras!
LED-lamporna kan inte bytas ut.
Denna produkt kan använ-
das av barn från 8 år och
uppåt samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk el-
ler mental förmåga eller brist
på erfarenhet och kunskap,
förutsatt att detta sker under
tillsyn eller att de har instru-
erats om säker användning
av produkten samt riskerna
som kan uppstå. Barn får inte
leka med produkten. Rengö-
ring och användarunderhåll
Onneksi olkoon! Olet hankkinut korkealaatuisen
tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen sen ensimmäis-
tä käyttöönottoa.
Lue seuraavat käyttöohjeet
huolellisesti.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritellyl-
lä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten. Luovuttaessasi
tuotteen kolmannelle osapuolelle, luovuta sen
mukana myös kaikki siihen liittyvät asiakirjat.
Toimitussisältö
1 x ikkunahuopa
1 x valoketju
10 x tarranauha
2 x paristo (3V CR2032)
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Huovan mitat: n. 60 x 30 cm (l x k)
Virransyöttö paristoilla: 3V CR2032
Tasajännitteen symboli
Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi):
06/2022
Täten Delta-Sport Handelskontor
GmbH ilmoittaa, että tämä tuote on
seuraavien perustavanlaatuisten
vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien
määräysten mukainen:
2014/30/EU – EMC-direktiivi
2011/65/EY – RoHS-direktiivi
Tarkoitettu käyttö
Tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön sisäti-
loissa, ei kaupalliseen käyttöön. Tuote soveltuu
koristekäyttöön.
YTETTÄVÄKSI VAIN
SISÄTILOISSA.
Tuote ei sovellu kotitalouden
yleisvalaisimeksi.
Turvallisuusohjeet
Tärkeää: lue tämä käyttöohje huolelli-
sesti ja säilytä se ehdottomasti myöhem-
pää tarvetta varten!
Tuote ei ole lelu.
Tarkasta tuote vaurioiden ja kulumisen varalta
ennen jokaista käyttöä. Tuotetta saa käyttää
vain, jos se on täysin kunnossa!
Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia!
LEDit eivät ole vaihdettavia.
Tätä tuotetta saavat käyttää
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat
lapset sekä fyysisiltä tai hen-
kisiltä ominaisuuksiltaan tai
aisteiltaan, kokemuksiltaan
ja tiedoiltaan rajoittuneet
henkilöt, jos heitä valvotaan
laitteen käytössä ja he ovat
saaneet opastuksen laitteen
turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät, mitä vaaroja
siitä voi aiheutua.
Lapset eivät saa leikkiä
tuotteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tuotetta eivätkä
tehdä käyttäjälle kuuluvaa
huoltoa ilman valvontaa.
Hengenvaara!
Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa pak-
kausmateriaalin kanssa. Tukehtumisvaara.
Paristoja koskevat varoitukset!
Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai tuotetta ei
käytetä pidempään aikaan.
Älä käytä samanaikaisesti erityyppisiä tai -merk-
kisiä paristoja äläkä yhdistä uusia ja käytettyjä
tai kapasiteetiltaan erilaisia paristoja keskenään.
Paristot voivat vuotaa ja aiheuttaa vaurioita.
Varmista oikea napaisuus (+/-) asettaessasi
paristot paikoilleen.
Vaihda kaikki paristot samanaikaisesti ja hävitä
vanhat paristot määräysten mukaisesti.
Varoitus! Paristoja ei saa ladata eikä aktivoida
uudelleen muulla tavoin, purkaa, heittää tuleen
tai oikosulkea.
Säilytä paristoja aina lasten ulottumattomissa.
Älä käytä uudelleenladattavia paristoja!
Lapset eivät saa puhdistaa tuotetta eivätkä
tehdä käyttäjälle kuuluvaa huoltoa ilman
valvontaa.
Puhdista paristojen ja laitteen koskettimet
tarvittaessa ja ennen paristojen paikoilleen
asettamista.
Älä altista paristoja ääriolosuhteille (esim.
lämmittimet tai suora auringonsäteily). Muuten
seurauksena on paristojen kohonnut vuotamisriski.
Varoitus. Tässä tuotteessa on litiumnappiparisto.
Litiumnappiparisto voi nieltäessä aiheuttaa
vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja.
Varoitus. Hävitä käytetyt paristot viipymättä. Pidä
uudet ja käytetyt paristot lasten ulottumattomissa.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos epäilet, että
paristoja on nielty tai joutunut kehon sisälle.
Vaara!
Käsittele vahingoittunutta tai vuotavaa paristoa
äärimmäisen varovasti ja hävitä se välittömästi
asiaankuuluvalla tavalla. Käytä tällöin käsineitä.
Jos paristohappoa joutuu päällesi, pese altistu-
neet kohdat vedellä ja saippualla. Jos paristo-
happoa joutuu silmiin, huuhdo silmät vedellä ja
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
Liitinnastoja ei saa oikosulkea.
Paristojen vaihtaminen (kuva A)
VAROITUS! Huomioi seuraavat ohjeet
tuotteen mekaanisten ja sähköva-
hinkojen välttämiseksi. Poista ennen
ensimmäistä käyttöä paristojen suojus
paristolokerosta.
Jos paristot eivät toimi, ne voidaan vaihtaa.
1. Irrota soveltuvalla ristipääruuvimeisselillä pa-
ristolokeron (1b) ruuvit ja nosta kansi (1a) pois.
2. Poista tyhjät paristot (2) paristolokerosta ja
vaihda niiden tilalle uudet paristot.
Varoitus: Aseta paristot oikein plus- ja miinus-
napojen mukaisesti. Paristojen on oltava täysin
paikoillaan paristopidikkeessä.
3. Sulje kansi jälleen ja kierrä se ruuveilla kiinni.
Valon päälle ja poiskyktentä
(kuva A)
Työnnä katkaisinta (1c) tuotteen sytyttämiseksi
(ON) ja sammuttamiseksi (OFF).
Ohje: käytön helpottamiseksi kannessa (1a) on
merkintä OFF/ON.
Tuotteen kiinnittäminen
VAROITUS! Valitse ennen ensimmäistä
käyttöä sileä alusta – esimerkiksi lasi –
ja puhdista se perusteellisesti, kunnes
pöly, rasva ja kalkki ovat siitä irronneet.
Joissakin olosuhteissa liimojen poista-
minen ilman jäämiä ei onnistu. Valitse
mahdollisimman helppohoitoinen alusta.
1. Aseta huopa puhtaalle ja kuivalle alustalle.
2. Aseta valoketju haluamallasi tavalla huovalle
ja kiinnitä se useasta kohdasta tarranauhoilla.
Ohje: Paina tarrapuoli kiinni huopaan. Liimanau-
han suojakelmu on ylöspäin.
3. Vedä kunkin tarranauhan (3) takasivulla ole-
van liimanauhan suojakelmu (3a) irti (kuva B).
4. Kiinnitä koottu tuote sileälle alustalle.
Säilytys, puhdistus
Kun tuotetta ei käytetä, poista siitä paristot ja
säilytä sitä aina kuivana ja puhtaana huoneen-
lämpötilassa. Puhdista vain pölyhuiskalla.
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan puhdista voimakkailla
puhdistusaineilla.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Viereinen symboli osoittaa, että laite on
direktiivin 2012/19/EU mukainen. Tämä
direktiivi määrää, että käytöstä poistettua
laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava erilliskeräykseen
keräyspisteisiin tai kierrätys- tai jätekeskuksiin.
får inte utföras av barn utan
uppsikt.
Livsfara!
Lämna aldrig förpackningsmaterial inom
räckhåll för barn utan uppsikt. Kvävningsrisk
föreligger.
Säkerhetsinformation om
batterier!
Ta ut batterierna när de är förbrukade eller
produkten inte ska användas under längre tid.
Blanda inte olika batterityper eller -märken och
använd inte nya och gamla batterier eller bat-
terier med olika kapacitet tillsammans eftersom
de annars kan börja läcka och orsaka skador.
Se till att polerna (+/-) hamnar åt rätt håll när
du lägger i batterierna.
Byt alla batterier samtidigt och kassera de för-
brukade batterierna enligt gällande föreskrifter.
Varning! Batterier får inte laddas eller på
annat sätt återanvändas. De får inte heller tas
isär, kastas på eld eller kortslutas.
Förvara alltid batterier utom räckhåll för barn.
Använd inte laddningsbara batterier!
Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt.
Rengör batteri- och apparatkontakterna vid
behov och innan du lägger i batterierna.
Utsätt inte batterierna för extrema förhållanden
(exempelvis radiatorvärme eller direkt solljus).
Annars finns det risk för att de börjar läcka.
Varning. Denna produkt innehåller ett
knappcellsbatteri med litium. Ett knappcellsbat-
teri med litium kan orsaka allvarliga kemiska
brännskador.
Varning. Förbrukade batterier ska kasseras
omedelbart. Nya och förbrukade batterier ska
hållas på avstånd från barn. Vid misstanke om
att batterier har svalts eller hamnat i kroppen
ska vården kontaktas omedelbart.
Fara!
Var mycket försiktig när du hanterar skadade el-
ler läckande batterier och avfallshantera dessa
genast enligt gällande föreskrifter. Bär handskar.
Om en kroppsdel kommer i kontakt med
batterisyra ska den tvättas med tvål och vatten.
Om du får batterisyra i ögat ska du spola med
vatten och omgående uppsöka läkarvård!
Anslutningsklämmorna får inte kortslutas.
Byta batterier (bild A)
VARNING! Följ nedanstående anvis-
ningar för att undvika mekaniska och
elektriska skador på produkten. Ta bort
batteriskyddet ur batterifacket före den
första användningen.
Om batterierna slutar fungera kan du byta ut dem.
1. Lossa skruvarna på batterifacket med en stjärn-
skruvmejsel (1b) och ta av locket (1a).
2. Ta ut de tomma batterierna (2) ur batterifacket
och byt ut dem mot nya batterier.
Varning! Observera batteriernas plus-/mi-
nuspoler och se till att du sätter i dem korrekt.
Batterierna måste sitta i batterihållaren.
3. Sätt tillbaka locket och skruva fast det igen.
Tända och släcka ljuset (bild A)
Flytta brytaren (1c) för att slå på (ON) eller
stänga av (OFF) produkten.
Obs! För att underlätta användningen står det
ON/OFF på locket (1a).
SE SESE SESE SE
GB GB
LED WINDOW
DECORATION
LED WINDOW DECORATION
Instructions for use
IKKUNAKUVA LED-VALOKETJULLA
Käyttöohje
FÖNSTERBILD MED LED-LJUSSLINGA
Bruksanvisning
OBRAZ LED NA OKNO Z
GIRLANDĄ ŚWIETLNĄ LED
Instrukcja użytkowania
LANGO PAVEIKSLAS SU LED
GIRLIANDA
Naudojimo instrukcija
AKNAPILT KOOS LED
VALGUSKETIGA
Kasutusjuhend
ROTĀJUMS LOGAM AR LED
GAISMAS VIRTENI
Lietošanas norādījumi
FENSTERBILD
MIT LED-LICHTERKETTE
Gebrauchsanweisung
Sätt fast produkten
VARNING! Innan produkten används
för första gången väljer ut du en slät yta
som till exempel ett fönster och rengör
detta ordentligt tills den är helt ren från
damm, fett och smuts. Ibland kan det
hända att klistret inte går att ta bort helt.
Välj helst en yta som är lätt att göra ren.
1. Lägg duken på en ren och torr yta.
2. Placera ljusslingan fritt på duken och fäst sling-
an på flera ställen med kardborremsorna.
Obs! Tryck fast kardborrsidan ordentligt på
duken. Klisterremsans skyddsfolie är vänd uppåt.
3. Dra av skyddsfolien (3a) från baksidan på
vardera kardborremsa (3) (bild B).
4. Fäst den kompletta produkten på den släta ytan.
Förvaring, rengöring
Förvara produkten i rumstemperatur på en torr,
ren plats när den inte används och ta ur batterier-
na. Rengör endast med dammvippa.
VIKTIGT! Rengör aldrig med starka rengörings-
medel.
Anvisningar för avfallshantering
Symbolen bredvid visar att denna
apparat uppfyller kraven i direktivet
2012/19/EU. Detta direktiv innebär att
produkten inte får slängas i restavfallet
när den är förbrukad, utan måste lämnas in till en
återvinningscentral. Var rädd om miljön och
avfallssortera rätt.
Batterier får inte slängas i hushållssoporna. De kan
innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas
som specialavfall. Tungmetallernas kemiska sym-
boler är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver,
Pb = bly. Lämna därför in förbrukade batterier till
en kommunal återvinningscentral.
Kontakta din kommun för mer informa-
tion om avfallshantering av den uttjänta
produkten. Avfallshantera produkten och
dess förpackning på ett miljövänligt sätt.
Förvara förpackningsmaterial (som t.ex.
plastpåsar) otillgängligt för barn.
Beakta förpackningsmaterialets märkning
vid avfallssorteringen. Det är märkt med
förkortningar (a) och nummer (b) med
följande betydelse: 1–7: plast / 20–22: papper
och papp / 80–98: kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet går att
återvinna. Släng dessa separat för en bättre
avfallshantering.
Triman-logotypen gäller endast för Frankrike.
Information om garanti och
servicehantering
Produkten har tillverkats med största noggrannhet
och under kontinuerliga kontroller. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH ger privatkunder
tre års garanti från inköpsdatum (garantifrist)
på denna produkt enligt nedanstående villkor.
Garantin gäller endast material- och tillverknings-
fel. Garantin omfattar inte delar som utsätts för
normalt slitage och därför anses vara slitdelar
(t.ex. batterier) samt omtåliga delar som brytare,
batterier eller delar som är tillverkade i glas.
Anspråk på denna garanti kan inte göras om
produkten använts på ett felaktigt sätt, missbru-
kats eller använts i strid med ändamålsenlig
användning. Anspråk kan heller inte göras om
tillverkarens anvisningar inte har beaktats eller
om produkten uppvisar skador som tyder på
felaktig användning, eller underlåtelse att beakta
tillverkarens anvisningar.
Säästä ympäristöä ja hävitä laite asianmukaisesti.
Paristoja/akkuja ei saa hävittää talousjätteenä.
Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja
ja kuuluvat ongelmajätteeseen. Raskasmetallien
kemialliset merkit ovat seuraavia: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita siksi käytetyt
paristot/akut kunnalliseen keräyspisteeseen.
Lisätietoa käytöstä poistetun laitteen
hävittämisestä saat omasta kunnastasi.
Hävitä laite ja pakkaus ympäristöystäväl-
lisesti. Säilytä pakkausmateriaalia (kuten
muovipusseja) lasten ulottumattomissa.
Huomioi kierrätyksessä pakkausmateri-
aaleihin merkitty lyhenne (a) ja numero
(b): 1–7 muovit / 20–22: paperi ja
pahvi / 80–98: komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä,
hävitä ne parempaan jätteen käsittelyä varten
erillään.
Triman-logo koskee vain Ranskaa.
Takuuta ja huoltoprosessia
koskevat ohjeet
Tuote on valmistettu huolellisesti jatkuvassa
valvonnassa. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH myöntää yksityisille loppuasiakkaille tälle
tuotteelle kolmen vuoden takuun ostopäivämää-
rästä lähtien (takuuaika) seuraavien ehtojen
mukaisesti. Takuu koskee vain materiaali- ja
valmistusvirheitä. Takuu ei koske kuluviksi osiksi
luettavia, normaalisti kuluvia osia (esim. paristot)
eikä särkyviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai
lasista valmistettuja osia.
Tähän takuuseen liittyviä vaatimuksia ei voi esittää,
jos tuotetta on käytetty epäasianmukaisesti tai vää-
rin, määrättyjen ehtojen tai ilmoitetun käyttömäärän
vastaisesti tai käyttöohjeessa annettuja ohjeita ei ole
noudatettu, ellei loppuasiakas pysty todistamaan,
että kyseessä on materiaali- tai valmistusvirhe,
joka ei johdu edellä mainituista olosuhteista.
Takuuseen liittyvät vaatimukset voidaan täyttää
vain takuuaikana esittämällä alkuperäisen kassa-
kuitin. Säilytä siksi alkuperäinen kassakuitti.
Takuuaika ei pitene takuuseen, lainmukaiseen
takuuseen tai harkintatakuuseen liittyvien korja-
usten myötä. Tämä koskee myös vaihdettuja ja
korjattuja osia. Mahdollisissa reklamaatiotilan-
teissa soita alla olevaan palvelunumeroon tai ota
yhteyttä sähköpostitse. Mikäli takuuehdot täytty-
vät, korjaamme tai vaihdamme tuotteen maksutta
tai hyvitämme ostohinnan – oman valintamme
mukaan. Muita takuuseen liittyviä oikeuksia ei ole.
Tämä takuu ei vaikuta lainmukaisiin oikeuksiisi, eri-
tyisesti lakiin perustuviin takuuoikeuksiisi kyseistä
myyjää vastaan.
IAN: 390542_2201
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
FI FI
SE
Undantag är material- eller bearbetningsfel som
inte beror på ovanstående orsaker och som kan
bevisas av kunden. Anspråk på garantin kan en-
dast göras inom garantitiden och mot uppvisande
av kvitto. Spara därför originalkvittot. Garantiti-
den kan inte förlängas på grund av eventuella
reparationer, lagstadgad garanti eller ex gratia.
Detta gäller även för utbytta och reparerade
delar.
Vid ärenden kontakta oss via nedanstående
servicetelefon eller via e-post. Om ett garantifall
föreligger kommer vi – efter egen bedömning
– att reparera, byta ut eller ersätta din produkt
kostnadsfritt. Inga ytterligare rättigheter föreligger
i samband med garantin.
Dina juridiska rättigheter, i synnerhet garantian-
språk gentemot återförsäljaren, påverkas inte av
denna garanti.
IAN: 390542_2201
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
PL PLPL PL PLPL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo
towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się
z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opi-
sany sposób oraz zgodnie ze wskazanym prze-
znaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumentację
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x filc na okno
1 x łańcuch świetlny
10 x rzep
2 x bateria (3V CR2032)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary filcu: ok. 60 x 30 cm (szer. x wys.)
Zasilanie bateriami: 3V CR2032
Symbol napięcia stałego
Data produkcji (miesiąc/rok):
06/2022
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH
oświadcza, że niniejszy produkt spełnia
najważniejsze wymagania oraz jest
zgodny z podanymi poniżej wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko do prywat-
nego użytku w pomieszczeniach, a nie do użytku
komercyjnego. Produkt nadaje się do celów
dekoracyjnych.
DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE
W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń domowych.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję użytkowania i zacho-
wać ją do późniejszego użytku!
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
produktu!
Elementy LED nie są wymienne.
Z niniejszego artykułu mogą
korzystać dzieci powyżej
8. roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolno-
ściach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych,
bądź osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, pod
warunkiem, że pozostają one
pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania
z tego artykułu i rozumieją
związane z tym ryzyko.
Nie wolno dzieciom bawić
się tym artykułem. Prace
związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą b
wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru.
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia.
Ostrzeżenia odnośnie baterii!
Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub artykuł
nie jest używany przez dłuższy okres czasu.
Nie stosuj równocześnie różnych typów baterii,
różnych marek, nowych wraz z używanymi lub
baterii o różnych pojemnościach, poniew
może dojść do ich wycieku i powstania szkód.
Podczas wkładania zwróć uwagę na polary-
zację (+/-).
Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie a
baterie zużyte utylizuj zgodnie z przepisami.
Ostrzeżenie! Baterii nie wolno ładować lub
w inny sposób reaktywować, nie wolno ich
demontować, wrzucać do ognia lub zwierać.
Baterie należy przechowywać zawsze w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie stosuj baterii wielokrotnego ładowania!
Dzieciom bez nadzoru osób dorosłych nie
wolno powierzać czyszczenia ani konserwacji.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
przeczyść zestyki baterii i urządzenia.
Baterii nie poddawać działaniu ekstremalnych
warunków (np. kaloryfer czy oddziaływanie
promieni słonecznych). Powoduje to zwiększe-
nie zagrożenia wyciekiem.
Ostrzeżenie. Niniejszy artykuł zawiera lito
baterię guzikową. Połknięcie litowej baterii
guzikowej może spowodować poważne
wewnętrzne oparzenia chemiczne.
Ostrzeżenie. Zużyte baterie należy nie-
zwłocznie wyrzucić. Przechowywać nowe i
zużyte baterie z dala od dzieci. Jeśli istnieje
podejrzenie, że baterie zostały połknięte albo
wprowadzone do jakiejś części ciała, należy
natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami
należy obchodzić się nadzwyczaj ostrożnie
i poddać je natychmiast utylizacji zgodnie z
przepisami. Zakładaj zawsze rękawiczki.
W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii,
przemyj skażone miejsca czystą wodą z
mydłem. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do
oczu, przepłucz je wodą i natychmiast udaj się
do lekarza!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych.
Wymiana baterii (rys. A)
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać
poniższych wskazówek, aby uniknąć
mechanicznych i elektrycznych uszko-
dzeń produktu.
Przed pierwszym użyciem usunąć osłonę
baterii z komory baterii.
Jeśli baterie już nie działają, można je wymienić
na nowe.
1. Za pomocą odpowiedniego śrubokręta krzyża-
kowego wykręcić śruby z komory baterii (1b)
i zdjąć pokrywę (1a).
2. Wyjąć zużyte baterie (2) z komory baterii
i zastąpić je nowymi.
Ostrzeżenie: należy zwrócić uwagę na biegun
dodatni i ujemny baterii oraz ich prawidłowe
włożenie. Baterie muszą w całości znajdować się
w komorze baterii.
3. Zamknąć pokrywę i mocno przykręcić.
Włączanie i wyłączanie światła
(rys. A)
Przesunąć przełącznik (1c), aby włączyć produkt
(ON) lub go wyłączyć (OFF).
Wskazówka: dla ułatwienia orientacji na po-
krywie (1a) umieszczono napisy ON/OFF.
Mocowanie produktu
OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem
wybrać gładką powierzchnię, taką jak
szkło, i dokładnie wyczyścić, aby była
pozbawiona kurzu, tłuszczu i kamienia.
Ze względu na warunki otoczenia klej
nie zawsze można całkowicie usunąć.
Wybrać powierzchnię, która jest łatwa
do czyszczenia.
1. Położyć filc na czystym i suchym podłożu.
2. Umieścić łańcuch świetlny na filcu w dowolny
sposób i przymocować go za pomocą rzepów
w kilku miejscach.
Wskazówka: strony z rzepem mocno docisnąć
do filcu. Folia ochronna taśmy klejącej jest skiero-
wana ku górze.
3. Usunąć folię ochronną (3a) z tyłu odpowied-
nich rzepów (3) (rys. B).
4. Umocować cały produkt na gładkiej po-
wierzchni.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie miotełką do kurzu.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Znajdujący się obok symbol wskazuje,
że niniejsze urządzenie podlega
Dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta
stanowi, że po zakończeniu okresu
użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać
wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz
należy oddać je do specjalnie utworzonych
punktów zbiórki, centrów recyklingu lub firm
zajmujących się utylizacją odpadów. Należy
chronić środowisko i właściwie usuwać odpady.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą zawierać toksycz-
ne metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów
niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory należy
oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Szczegółowe informacje na temat
sposobów usuwania zużytego
urządzenia uzyskają Państwo u władz
gminnych i miejskich. Urządzenie oraz
opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny
dla środowiska. Materiały opakowaniowe (np.
worki foliowe) należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier
i karton / 80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się
do recyklingu, należy je osobno zutylizować
w celu lepszego przetwarzania odpadów.
Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klientowi
końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwa-
rancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwaran-
cja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad
wykonania.
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają
normalnemu zużyciu i z tego względu należy je
traktować jako części zużywalne (np. baterie) i
nie obejmuje części kruchych, np. przełączników,
akumulatorów ani części wykonanych ze szkła.
PL
2
1a
1b
1c
3
3a
A
B
IAN 390542_2201
IAN 390542_2201
06.14.2022 / PM 12:42
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
06/2022
Delta-Sport-Nr.: LF-11679, LF-11680
DE/AT/CH
LT
EE
LV
LT
EE
LV
DE/AT/CH
LT
EE
LV
DE/AT/CH
LT
EE
LV
DE/AT/CH
LT
EE
LV
DE/AT/CH
LT
EE LV
Sveikiname!
Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą kar
naudodami, susipažinkite su gaminiu.
Atidžiai perskaitykite pateiktą
naudojimo instrukciją.
Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik
nurodytu tikslu. Išsaugokite šią naudojimo instruk-
ciją. Perduodami gaminį, nepamirškite perduoti
trečiajai šaliai ir visų su juo susijusių dokumentų.
Komplektacija
1 x veltinis langui
1 x lempučių girlianda
10 x juostų su lipukais
2 x baterijos (3V CR2032)
1 x naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Veltinio matmenys: apie 60 x 30 cm (P x A)
Energijos tiekimo baterija: 3V CR2032
Nuolatinės įtampos simbolis
Pagaminimo data (mėnuo/metai):
06/2022
„Delta-Sport Handelskontor GmbH“
pareiškia, kad šis gaminys atitinka
toliau nurodytus pagrindinius
reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas:
2014/30/ES – Elektromagnetinio suderinamumo
Direktyva
2011/65/ES – RoHS direktyva
Naudojimas pagal paskirtį
Gaminys skirtas naudoti tik asmeniniais tikslais,
jis neskirtas komerciniam naudojimui. Gaminys
skirtas dekoravimui.
Soovime õnne!
Olete otsustanud kvaliteetse toote kasuks. Enne
esmakordset kasutamist tutvuge tootega.
Selleks lugege tähelepanelikult
järgmist kasutusjuhendit.
Kasutage toodet ainult toodud kirjelduste kohaselt
ja ainult ettenähtud kasutusvaldkondades. Hoidke
seda kasutusjuhendit kindlas kohas. Toote eda-
siandmisel andke üle ka kõik tootedokumendid.
Tarnekomplekt
1 x vildist aknakaunistus
1 x valguskett
10 x takjariba
2 x patarei (3V CR2032)
1 x kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Vildi mõõdud: ca 60 x 30 cm (l x k)
Patarei voolutoide: 3V CR2032
Alalisvoolu sümbol
Tootmiskuupäev (kuu/aasta):
06/2022
Käesolevaga kinnitab ettevõte
Delta-Sport Handelskontor GmbH, et
antud toode vastab järgmistele
peamistele nõuetele ja kohalduvatele määrustele:
2014/30/EL – Elektromagnetilise ühilduvuse
direktiiv
2011/65/EL – Ohtlike ainete kasutamist piirav
direktiiv
Otstarbekohane kasutamine
Toode on mõeldud ainult isiklikuks otstarbeks
sisetingimustes kasutamiseks ja see pole mõeldud
äriotstarbel kasutamiseks. Toode sobib dekoree-
rimiseks.
Apsveicam! Jūs izvēlējāties iegādāties augstas kvali-
tātes preci. Pirms sākat lietot preci, apgūstiet to.
Šajā nolūkā rūpīgi izlasiet tālāk
iekļauto lietošanas norādījumus.
Lietojiet preci tikai atbilstoši aprakstītajam lieto-
jumam un tikai norādītajiem lietošanas mērķiem.
Saudzīgi glabājiet šo lietošanas norādījumus.
Nododot preci trešajām personām, pievienojiet
tai visus dokumentus.
Piegādes komplekts
1 x loga filcs
1 x lampiņu virtene
10 x līpslēdzēja strēmele
2 x baterija (3V CR2032)
1 x lietošanas norādījumi
Tehniskie dati
Filca izmērs: apm. 60 x 30 cm (P x A)
Barošana, baterija: 3V CR2032
Līdzsprieguma simbols
Ražošanas datums (mēnesis/gads):
06/2022
Ar šo Delta-Sport Handelskontor
GmbH apliecina, ka šī prece atbilst
šādām pamatprasībām un pārējiem
attiecīgajiem noteikumiem:
2014/30/ES – EMS direktīva
2011/65/ES – ROHS direktīva
Lietošana atbilstoši paredzētajam
mērķim
Prece ir paredzēta tikai privātai lietošanai telpās,
un tā nav paredzēta komerciālai lietošanai. Šī
prece ir piemērota dekorēšanas mērķiem.
NAUDOTI TIK VIDUJE.
Netinka naudoti bendrajam patalpų
apšvietimui namuose.
Saugos instrukcijos
Svarbu: atidžiai perskaitykite šią naudo-
jimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai!
Šis gaminys nėra žaislas.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar ga-
minys nepažeistas. Gaminį galima eksploatuoti
tik nepriekaištingos būklės!
Jokiu būdu negalima keisti gaminio sudėties ar
jo dalių!
Šviesos diodų negalima pakeisti kitais.
Vyresni nei 8 metų vaikai
ir asmenys, kurių fiziniai,
sensoriniai ar protiniai
gebėjimai riboti, arba
turintieji mažai patirties ir
žinių šį gaminį gali nau-
doti tik jei yra prižiūrimi
arba buvo instruktuoti apie
saugų prietaiso naudojimą
ir suprato galimus pavojus.
Vaikams neleidžiama žaisti
su gaminiu.
AINULT SISERUUMIDES
KASUTAMISEKS.
Ei sobi üldiseks valgustamiseks
majapidamises.
Ohutusjuhised
Tähtis: lugege kasutusjuhend hoolikalt
läbi ja hoidke see tingimata alles!
See toode ei ole mänguasi.
Kontrollige toodet enne iga kasutuskorda
kahjustuste või kulumise suhtes. Toodet tohib
kasutada ainult laitmatus seisukorras!
Tootel ei tohi teha mingeid modifikatsioone!
LED-lampe ei saa vahetada.
Seda toodet tohivad kasuta-
da 8-aastased ja vanemad
lapsed ning piiratud füüsi-
liste, sensoorsete või vaim-
sete võimete või puuduvate
kogemuste ja teadmistega
isikud tingimusel, et neid val-
vatakse või on juhendatud
seoses toote ohutu kasuta-
misega ja nad mõistavad
kaasnevaid ohte. Lastel on
keelatud tootega mängida.
TIKAI LIETOŠANAI TELPĀS.
Nav piemērota vispārīgai telpu
izgaismošanai mājsaimniecībā.
Norādes par drošību
Svarīgi: rūpīgi izlasiet lietošanas norādī-
jumus un obligāti saglabājiet tos!
Šī prece nav rotaļlieta.
Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai
precei nav bojājumu vai nodiluma pazīmju.
Preci drīkst lietot tikai tādā gadījumā, ja tā ir
nevainojamā kārtībā!
Precei nedrīkst veikt nekādus pārveidojumus!
Gaismas diodes nevar nomainīt.
Bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar ierobežotām fi-
ziskām, sensorām vai garī-
gām spējām vai nepietieka-
mu pieredzi un zināšanām
šo izstrādājumu drīkst lietot
tad, ja tās tiek uzraudzītas
vai tās ir instruētas par izstrā-
dājuma drošu lietošanu un
spēj izprast ar lietošanu sais-
tītās briesmas. Ar izstrādāju-
mu nedrīkst rotaļāties bērni.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Fensterfilz
1 x Lichterkette
10 x Klettstreifen
2 x Batterie (3V CR2032)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße Filz: ca. 60 x 30 cm (B x H)
Energieversorgung Batterie: 3V CR2032
Symbol für Gleichspannung
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
06/2022
Hiermit erklärt Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, dass dieser Artikel mit
den folgenden grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Neprižiūrimi vaikai negali
valyti gaminio ir atlikti jo
techninės priežiūros.
Pavojus gyvybei!
Nepalikite vaikų ir pakavimo medžiagos be
priežiūros. Pavojus uždusti.
Įspėjimai dėl baterijų!
Jei baterijos išsieikvojo ar ilgą laiką nenaudosite
gaminio, išimkite baterijas.
Nenaudokite kartu skirtingų tipų ir prekių žen-
klų baterijų, taip pat naujų ir naudotų baterijų
ar skirtingų talpų baterijų, kadangi tokios
baterijos gali išbėgti ir padaryti žalos.
Įdėdami baterijas, atsižvelkite į polius (+ / –).
Keiskite iš karto visas baterijas ir sutvarkykite
senas baterijas laikydamiesi reikalavimų.
Įspėjimas! Draudžiama baterijas įkrauti ar
kitaip regeneruoti, ardyti, mesti į ugnį ar jas
sujungti trumpai.
Baterijas nuolat laikykite vaikams nepasiekia-
moje vietoje.
Nenaudokite įkraunamų baterijų!
Neprižiūrimi vaikai negali valyti gaminio ir
atlikti jo techninės priežiūros.
Jei reikia, prieš įdėdami baterijas, nuvalykite
baterijų ir įrenginio kontaktus.
Nelaikykite baterijų ekstremaliomis aplinkos sąly-
gomis (pavyzdžiui, nedėkite ant radiatorių ar tie-
sioginių saulės spindulių veikiamoje vietoje). Tokiu
atveju padidėja pavojus, kad baterijos išbėgs.
Įspėjimas. Į šio gaminio sudėtį įeina diskinė ba-
terija (ličio elementas). Praryta diskinė baterija
gali sukelti sunkų vidinį cheminį nudegimą.
Lapsed ei tohi seadet puhas-
tada ega hooldada, kui nad
ei ole täiskasvanu järeleval-
ve all.
Eluohtlik!
Ärge laske lastel järelevalveta pakkematerjali-
ga mängida. Valitseb lämmatamisoht.
Patareisid puudutavad
hoiatused!
Võtke patareid välja, kui need on tühjad või kui
toodet pikemat aega ei kasutata.
Ärge kasutage koos erinevaid patareitüüpe,
-marke, uusi ja kasutatud või erineva mahtuvu-
sega patareisid, kuna need võivad lekkida ja
tekitada kahju.
Jälgige sissepanekul polaarsust (+/–).
Vahetage kõik patareid korraga välja ning andke
vanad patareid nõuetekohaselt jäätmekäitlusse.
Hoiatus! Patareisid ei tohi laadida ega muud-
moodi reaktiveerida, koost lahti võtta, tulle
visata ega lühistada.
Hoidke patareisid alati laste käeulatusest väljas.
Ärge kasutage taaslaetavaid patareisid!
Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hoolda-
da, kui nad ei ole täiskasvanu järelevalve all.
Puhastage patareide ja seadme kontaktid vaja-
duse korral ja enne patareide sissepanekut.
Hoidke patareid eemal äärmuslikest tingimus-
test (nt küttekehad, otsene päikesekiirgus).
Vastasel juhul suureneb lekkeoht.
Hoiatus. See toode sisaldab müntpatareid
(liitiumiga nööpelement). Müntpatarei võib
põhjustada allaneelamisel raskeid kehasiseseid
keemilisi põletusi.
Tīrīšanu un lietotāja veicamo
apkopi nedrīkst veikt bez
uzraudzības atstāti bērni.
Dzīvības apdraudējums!
Neatstājiet bērnus bez uzraudzības iepakoša-
nas materiāla tuvumā. Pastāv nosmakšanas risks.
Brīdinājuma norādes par
baterijām!
Izņemiet baterijas, ja tās ir izlietotas vai ja
prece ilgāku laiku netiek lietota.
Nelietojiet kopā dažādu veidu un ražotāju
baterijas, jaunas un lietotas baterijas vai bate-
rijas ar atšķirīgu kapacitāti, jo tās var iztecēt un
tādējādi izraisīt bojājumus.
Ievietojot pievērsiet uzmanību polaritātei (+/–).
Nomainiet visas baterijas vienlaikus un likvidē-
jiet vecās baterijas atbilstoši noteikumiem.
Brīdinājums! Nedrīkst baterijas lādēt vai atkār-
toti aktivizēt ar citiem līdzekļiem, izjaukt, iemest
ugunī vai izraisīt to īsslēgumu.
Vienmēr glabājiet baterijas bērniem nepieejamā
vietā.
Neizmantojiet atkārtoti uzlādējamas baterijas.
Bērni nedrīkst bez uzraudzības veikt tīrīšanu un
apkopes darbus.
Ja nepieciešams, pirms ievietošanas notīriet
bateriju un ierīces kontaktvirsmas.
Nepakļaujiet baterijas ekstremāliem apstākļiem
(piem., siltuma avotu vai tiešu saules staru
iedarbībai). Pretējā gadījumā pastāv paaugsti-
nāts iztecēšanas risks.
Brīdinājums. Šis izstrādājums satur podziņ-
bateriju (pogveida elementu ar litiju). Norijot
podziņbateriju, tā var izraisīt nopietnus iekšējus
ķīmiskos apdegumus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im
Innenbereich und nicht für den gewerblichen
Gebrauch zu verwenden. Der Artikel ist für Deko-
rationszwecke geeignet.
NUR ZUR VERWENDUNG
IN INNENRÄUMEN.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuch-
tung im Haushalt geeignet.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig und bewahren Sie
diese unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
LEDs sind nicht austauschbar.
Dieser Artikel kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
Įspėjimas. Naudotas baterijas būtina iškart
utilizuoti. Naujas ir naudotas baterijas laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Įtariant, kad
baterijos buvo prarytos arba pateko į kūną,
reikia skubiai kreiptis medicininės pagalbos.
Pavojus!
Su pažeistomis ir ištekėjusiomis baterijomis elki-
tės ypač atsargiai ir nedelsdami sutvarkykite jų
atliekas laikydamiesi galiojančių reikalavimų.
Mūvėkite pirštines.
Jei ant kūno pateko baterijų rūgšties, tą kūno
vietą nuplaukite vandeniu ir muilu. Jei baterijų
rūgšties pateko į akis, išplaukite jas vandeniu ir
nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
Draudžiama prijungimo gnybtus sujungti trumpai.
Baterijų išėmimas (A pav.)
ĮSPĖJIMAS! Norėdami išvengti gaminio
mechaninių ir elektrinių pažeidimų, lai-
kykitės toliau pateiktų nurodymų.
Prieš pirmąjį naudojimą nuo baterijų
skyrelio nuimkite baterijos apsaugą.
Jei baterijos neveikia, jas galima pakeisti.
1. Varžtus nuo baterijų skyrelio atsukite tinkamu
kryžminiu atsuktuvu (1b) ir nuimkite dangtelį (1a).
2. Atsargiai išimkite neveikiančias baterijas (2) iš
baterijų skyrelio ir vietoje jų įdėkite naujas.
Įspėjimas: atkreipkite dėmesį į teigiamą ir nei-
giamą baterijų polius ir taisyklingą jų naudojimą.
Baterijos turi būti visiškai įstatytos į baterijų laikiklį.
3. Dangtelį vėl uždarykite ir tvirtai prisukite varžtais.
Įjunkite arba iišjunkite lemputę
(A pav.)
Norėdami įjungti (ON) arba išjungti (OFF) gaminį,
paspauskite jungiklį (1c).
Pastaba: kad geriau susiorientuotumėte, ant
dangtelio (1a) yra nurodytos padėtys ON / OFF.
Hoiatus. Visake kasutatud patareid kohe ära.
Hoidke uued ja kasutatud patareid lastele
kättesaamatus kohas. Kui kahtlustate, et patarei
on alla neelatud või sattunud kehaõõnsusesse,
pöörduge viivitamata arsti poole.
Oht!
Käsitsege kahjustatud või lekkivat patareid väga
ettevaatlikult ja andke see kohe nõuetekohaselt
jäätmekäitlusse. Kandke seejuures kaitsekindaid.
Peske patareihappega kokkupuutunud koht
kehal vee ja seebiga puhtaks. Kui patareiha-
pet satub silma, peske see veega välja ning
pöörduge kohe arsti poole!
Ühendusklemme ei tohi lühistada.
Patareide vahetamine (joon. A)
HOIATUS! Toote mehaaniliste ja elekt-
riliste kahjustuste vältimiseks järgige
järgmiseid juhiseid. Enne esmakordset
kasutamist eemaldage patareide kaitse
patareipesast.
Kui patareid enam ei tööta, saate need välja
vahetada.
1. Keerake patareipesa kruvid (1b) sobiva
ristpeaga kruvikeeraja abil lahti ja võtke
kaas (1a) maha.
2. Võtke tühjad patareid (2) patareipesast välja
ja pange asemele uued patareid.
Hoiatus: jälgige patareide pluss-/miinuspoolust
ja sisestage patareid õiges asendis. Patareid
peavad olema täielikult patareikinnituses.
3. Sulgege kaas ja keerake selle kruvid kinni.
Brīdinājums. Nolietotas baterijas nekavējoties
utilizējiet. Jaunas un lietotas baterijas sargiet
no bērniem. Ja ir aizdomas par baterijas no-
rīšanu vai nokļūšanu organismā, nekavējoties
griezieties pēc medicīniskās palīdzības.
Bīstami!
Ievērojiet īpašu piesardzību, rīkojoties ar
bojātu vai iztekošu bateriju, un nekavējoties
likvidējiet to atbilstoši noteikumiem. To darot,
lietojiet cimdus.
Ja nonākat saskarē ar bateriju skābi, mazgājiet
skarto vietu ar ūdeni un ziepēm. Ja bateriju
skābe nonāk acī, skalojiet to ar ūdeni un neka-
vējoties vērsieties pēc medicīniskās palīdzības.
Nedrīkst īsslēgt savienojuma spailes.
Bateriju nomaiņa (A att.)
BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet tālāk sniegtās
instrukcijas, lai izvairītos no mehāniskiem
un elektriskiem preces bojājumiem. Pirms
pirmās lietošanas reizes izņemiet bateriju
aizsargu no bateriju nodalījuma.
Ja baterijas vairs nedarbojas, jūs tās varat
nomainīt.
1. Ar piemērotu krustiņa skrūvgriezi atskrūvējiet
bateriju nodalījuma (1b) skrūves un noņemiet
vāciņu (1a).
2. Izņemiet tukšās baterijas (2) no bateriju nodalī-
juma un aizstājiet tās ar jaunām baterijām.
Brīdinājums: pievērsiet uzmanību bateriju
pozitīvajam/negatīvajam polam un ievietojiet
baterijas pareizi. Baterijām ir pilnībā jāatrodas
bateriju turētājā.
3. Uzlieciet atpakaļ vāciņu un pieskrūvējiet to.
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Artikels unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Artikel spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese ver-
braucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht
verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen,
-Marken, keine neuen und gebrauchten Batte-
rien miteinander oder solche mit unterschiedli-
cher Kapazität, da diese auslaufen und somit
Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus
und entsorgen Sie die alten Batterien vor-
schriftsmäßig.
Gaminio užfiksavimas
ĮSPĖJIMAS! Prieš pirmąjį naudojimą
pasirinkite lygų pagrindą, pavyzdžiui,
stiklą, ir kruopščiai jį nuvalykite, kad
neliktų dulkių, riebalų ir kalkių. Esant
skirtingoms sąlygoms, šalinant klijus
gali likti likučių. Pasirinkite kuo lengviau
prižiūrimą pagrindą.
1. Veltinį padėkite ant švaraus ir sauso pagrindo.
2. Lempučių girliandą savo nuožiūra uždėkite ant
veltinio ir keliose vietose užfiksuokite juostomis
su lipukais.
Pastaba: limpančią pusę tvirtai prispauskite prie
veltinio. Juostos su lipukais apsauginė plėvelė yra
viršuje.
3. Nuo juostos su lipukais (3) galinės pusės nuim-
kite apsauginę plėvelę (3a) (B pav.).
4. Visą gaminį pritvirtinkite prie lygaus pagrindo.
Laikymas, valymas
Kai gaminio nenaudojate, išimkite baterijas ir
laikykite sausą ir švarų kambario temperatūroje.
Valykite tik dulkių šluotele.
SVARBU! Niekada nevalykite šiurkščiomis valymo
priemonėmis.
Išmetimo nurodymai
Šalia pateiktas simbolis reiškia, kad šiam
prietaisui taikoma Direktyva 2012/19/
ES. Ši Direktyva nurodo, kad baigus
eksploatuoti prietaisą, jo negalima mesti
į įprastas buitines atliekas, o privaloma atiduoti į
specialiai įrengtas surinkimo vietas, antrinių
žaliavų įstaigas ar atliekų tvarkymo įmones.
Tausokite aplinką ir tinkamai tvarkykite atliekas.
Baterijų / akumuliatorių negalima išmesti kartu su
kitomis buitinėmis atliekomis. Jose / juose gali būti
nuodingų sunkiųjų metalų ir turi būti tvarkomos /
tvarkomi kaip specialiosios atliekos.
Valguse sisse ja väljalülitamine
(joon. A)
Toote sisse (ON) ja välja (OFF) lülitamiseks
lükake lülitit (1c).
Märkus: paremaks orienteerumiseks on kaa-
nel (1a) kiri ON/OFF.
Toote kinnitamine
HOIATUS! Enne esmakordset kasutamist
valige sile aluspind, nagu nt klaas, ja
puhastage seda hoolikalt, et see oleks
vaba tolmust, rasvast ja katlakivist.
Teatud juhtudel pole kleebiseid võimalik
ilma jälgedeta eemaldada. Valige või-
malikult hõlpsasti hooldatav aluspind.
1. Asetage vilt puhtale ja kuivale aluspinnale.
2. Paigutage valguskett vastavalt oma soovile
vildi peale ja kinnitage see mitmetest kohtadest
takjaribadega.
Märkus: vajutage takjaribad tugevalt vildi peale.
Kleepriba kaitsekile peab olema ülevalpool.
3. Tõmmake kaitsekile (3a) vastava takjariba (3)
tagaküljelt maha (joon. B).
4. Kinnitage kogu toode siledale aluspinnale.
Hoidmine ja puhastamine
Hoidke toodet, kui te seda ei kasuta, alati kuivas
ja puhtas kohas ruumitemperatuuril ning ilma
patareideta. Puhastage ainult tolmuharjaga.
TÄHTIS! Ärge puhastage tugevatoimeliste puhas-
tusvahenditega.
Jäätmekäitlusjuhised
Kõrval olev sümbol näitab, et sellele
seadmele kehtib direktiiv 2012/19/EL.
See direktiiv ütleb, et te ei tohi visata
seda seadet kasutusea lõppedes
tavaliste olmejäätmete hulka, vaid see tuleb anda
spetsiaalselt selleks loodud kogumispunktidesse,
Gaismas ieslēgšana un
izslēgšana (A att.)
Pārbīdiet slēdzi (1c), lai preci ieslēgtu (pozīcija
ON) un izslēgtu (pozīcija OFF).
Norāde: lai atvieglotu orientēšanos, uz vāci-
ņa (1a) ir uzraksts ON/OFF.
Preces nostiprināšana
BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas
reizes izvēlieties gludu pamatni, piem.,
stiklu, un rūpīgi notīriet to, līdz tas ir
brīvs no putekļiem, taukiem un kaļķiem.
Noteiktos apstākļos līpošās daļas nevar
noņemt, neatstājot līmes paliekas. Pēc
iespējas izvēlieties vienkārši kopjamu
virsmu.
1. Novietojiet filcu uz tīras un sausas pamatnes.
2. Uzlieciet lampiņu virteni uz filca, brīvi izvēloties
virtenes izvietojumu, un nostipriniet to vairākās
vietās, izmantojot līpslēdzēja strēmeles.
Norāde: līpslēdzēja strēmeles āķīšu pusi stingri
piespiediet pie filca. Līmlentes strēmeles aizsarg-
plēve ir vērsta uz augšu.
3. Noņemiet aizsargplēvi (3a) no attiecīgās
līpslēdzēja strēmeles (3) aizmugures (B att.).
4. Piestipriniet visu preci pie gludās pamatnes.
Glabāšana, tīrīšana
Kad izstrādājums netiek lietots, vienmēr glabājiet
to sausā un tīrā stāvoklī istabas temperatūrā bez
ievietotām baterijām. Tīriet tikai ar putekļu slotiņu.
SVARĪGI! Nedrīkst tīrīt ar asiem tīrīšanas līdzekļiem.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan-
dergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen
die Batterie- und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be-
dingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte
Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten
erhöhte Auslaufgefahr.
Achtung. Dieser Artikel enthält eine Münzbatterie
(Knopfzelle mit Lithium). Eine Münzbatterie
kann bei Verschlucken schwerwiegende innere
chemische Verbrennungen verursachen.
Achtung. Gebrauchte Batterien umgehend
entsorgen. Neue und gebrauchte Batterien
von Kindern fernhalten. Bei Verdacht auf Ver-
schlucken oder Eindringen von Batterien in den
Körper sofort medizinische Hilfe hinzuziehen.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus-
laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmä-
ßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle
mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure
in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umgehend in ärztliche
Behandlung!
Sunkiųjų metalų cheminiai simboliai: Cd = kadmis,
Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl senas bate-
rijas / senus akumuliatorius nuneškite į komunali-
nius surinkimo punktus.
Daugiau informacijos apie panaudoto
prietaiso atliekų tvarkymą teiraukitės
savo savivaldybės arba miesto
administracijos įstaigose. Prietaisą ir
pakuotės atliekas tvarkykite tausodami aplinką.
Pakuotės medžiagas (pvz., plastikinius maišelius)
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Atskirdami atliekas, atsižvelkite į
pakavimo medžiagų ženklinimą, jos
pažymėtos su sutrumpinimais (a) ir
numeriais (b), kurių reikšmės: 1–7: plastikai /
20–22: popierius ir kartonas / 80–98: rišamo-
sios medžiagos.
Gaminys ir pakavimo medžiagos tinkamos
perdirbti, utilizuokite jas atskirai, taip užtikrinsite
geresnį atliekų tvarkymą.
„Trimano“ logotipas galioja tik Prancūzijai.
Pastabos dėl garantijos ir
aptarnavimo
Gaminys pagamintas kruopščiai, vykdant nuo-
latinę kontrolę. Privatiems galutiniams klientams
„DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH“ šiam
gaminiui suteikia trejų metų garantiją nuo pirkimo
datos (garantinis laikotarpis) pagal toliau nuro-
dytas sąlygas. Garantija taikoma tik medžiagoms
ir apdirbimui. Garantija netaikoma toms dalims,
kurios įprastai dėvisi ir yra laikomos nusidėvinčio-
mis dalimis (pvz., baterijoms), taip pat dužioms
dalimis, pvz., jungikliams, akumuliatoriams ar iš
stiklo pagamintoms dalims.
taaskasutuskeskustesse või jäätmekäitlusettevõte-
tesse. Kaitske keskkonda ja kõrvaldage see toode
nõuetekohaselt.
Patareisid/akusid ei tohi jäätmekäitlusse anda
koos olmeprügiga. Need võivad sisaldada mür-
giseid raskmetalle ja neid tuleb käidelda ohtlike
jäätmetena. Raskmetallide keemilised sümbolid
on järgmised: Cd = kaadmium, Hg = elavhõbe,
Pb = plii. Seetõttu tuleb kasutatud patareid/akud
viia kommunaalsesse kogumiskohta.
Kasutuskõlbmatu seadme utiliseerimise
kohta saate lisainformatsiooni oma
valla- või linnavalitsusest. Utiliseerige
seade ja pakend keskkonnasäästlikult.
Hoidke pakkematerjali (nt kilekotte) lastele
kättesaamatus kohas.
Jäätmete sortimisel jälgige pakkematerja-
lide tähistust, milleks on järgmise
tähendusega lühendid (a) ja numb-
rid (b): 1–7: plastid / 20–22: paber ja
papp / 80–98: komposiitmaterjalid.
Toode ja pakkematerjalid on ringlussevõetavad,
jäätmekäitluse optimeerimiseks sortige need.
Triman-logo kasutatakse ainult Prantsusmaal.
Juhised garantii ja
teeninduskulu kohta
Toode on toodetud väga hoolikalt ja pideva kont-
rolli all. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
annab eraisikutest lõpptarbijatele selle kauba ost-
misel kolmeaastase garantii alates ostukuupäevast
(garantiiperiood) vastavalt järgmistele sätetele.
Garantii kehtib ainult materjali- ja töötlemisvigade
korral. Garantii ei laiene osadele, mis on tava-
päraselt kulunud, ja seetõttu tuleb neid käsitleda
kulumisdetailidena (nt patareid), ja mitte habrastele
osadele, nt lülitid, akud või klaasist osad.
Norādes par likvidēšanu
Blakus attēlotais simbols norāda, ka uz
šo ierīci attiecas Direktīva 2012/10/ES.
Šī direktīva paredz, ka ierīci pēc tās
lietošanas laika beigām nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos, bet tā jānodod speciāli
izveidotos atkritumu savākšanas punktos,
atkritumu šķirošanas centros vai atkritumu
pārstrādes uzņēmumiem. Saudzējiet vidi un
atbrīvojieties no atkritumiem pareizi.
Baterijas/akumulatorus nedrīkst izmest kopā
ar mājsaimniecības atkritumiem. Tie var saturēt
indīgus smagos metālus, tādēļ tie ir jālikvidē kā
bīstamie atkritumi. Smago metālu ķīmiskie simboli
ir šādi: Cd = kadmijs, Hg = dzīvsudrabs, Pb =
svins. Tādēļ izlietotas baterijas/akumulatorus
nododiet vietējā savākšanas punktā.
Papildu informāciju par nokalpojušās ierī-
ces utilizāciju vaicājiet savā pašvaldībā.
Utilizējiet ierīci un iepakojumu videi
draudzīgā veidā. Iepakojuma materiālus
(piem., plastikāta maisiņus) uzglabājiet bērniem
nepieejamā vietā.
Šķirojot atkritumus, ņemiet vērā iepakoša-
nas materiālu apzīmējumus; tie ir norādīti
ar saīsinājumiem (a) un numuriem (b),
kuriem ir tālāk norādītā nozīmē. 1–7:
plastmasa / 20–22: papīrs un kartons /
80–98: kompozītmateriāli.
Prece un iepakošanas materiāli ir pārstrādājami,
tādēļ izmetot šķirojiet tos, lai nodrošinātu labāku
atkritumu apstrādi.
Triman logotips attiecas tikai uz Franciju.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
Batterien austauschen (Abb. A)
ACHTUNG! Beachten Sie folgende
Anweisungen, um mechanische und elek-
trische Beschädigungen des Artikels zu
vermeiden. Entfernen Sie vor der ersten
Verwendung den Batterieschutz aus dem
Batteriefach.
Sollten die Batterien nicht mehr funktionieren,
können Sie diese auswechseln.
1. Lösen Sie mit einem geeigneten Kreuzschlitz-
schraubendreher die Schrauben vom Batterie-
fach (1b) und heben Sie den Deckel (1a) ab.
2. Entnehmen Sie die leeren Batterien (2) aus
dem Batteriefach und tauschen Sie sie gegen
neue Batterien aus.
Warnung: Achten Sie auf die Plus-/Minus-
pole der Batterien und auf das korrekte
Einsetzen. Die Batterien müssen sich komplett in
der Batteriehalterung befinden.
3. Schließen Sie den Deckel wieder und schrau-
ben Sie ihn fest.
Licht ein- und ausschalten
(Abb. A)
Verschieben Sie den Schalter (1c), um den Artikel
ein- (ON) und auszuschalten (OFF).
Hinweis: Zur besseren Orientierung befindet sich
die Beschriftung ON/OFF auf dem Deckel (1a).
Artikel fixieren
ACHTUNG! Wählen Sie vor der ersten
Verwendung einen glatten Untergrund
wie z. B. Glas und reinigen Sie ihn
gründlich, bis er frei von Staub, Fett und
Kalk ist.
Teisė pasinaudoti šia garantija negalioja,
jei gaminys buvo naudojamas netinkamai ar
neteisingai, ne pagal numatytą paskirtį arba jei
nesilaikoma naudojimo instrukcijos nurodymų,
išskyrus tuos atvejus, kai galutinis klientas įrodo,
kad buvo medžiagų arba apdirbimo klaida, kilusi
ne dėl minėtų aplinkybių.
Teise į garantiją galima pasinaudoti tik garantiniu
laikotarpiu, pateikus originalų kasos kvitą. Todėl
saugokite originalų kasos kvitą. Atlikus bet kokį re-
montą, grindžiamą įmonės garantija, įstatymuose
numatyta garantija ar gamintojo gera valia, ga-
rantinis laikotarpis nėra pratęsiamas. Ši nuostata
taip pat taikoma pakeistoms ir suremontuotoms
dalims.
Kilus nusiskundimų, pirmiausiai kreipkitės toliau
nurodytu techninės pagalbos telefono numeriu
arba susisiekite su mumis elektroniniu paštu. Jei
taikoma garantija, mes Jums nemokamai gaminį
pataisysime ar pakeisime arba grąžinsime pini-
gus, sumokėtus už gaminį (savo nuožiūra). Jokių
kitų teisių garantija nesuteikia.
Ši garantija neriboja Jūsų teisių, numatytų įstaty-
muose, ypač garantinių teisių pardavėjo atžvilgiu.
IAN: 390542_2201
Aptarnavimas Lietuvoje
Tel.: 880033144
E-Mail: deltaspor[email protected]
Garantiinõuded on välistatud, kui toodet on
kasutatud mitte ettenähtud otstarbel, valesti või
mitte ettenähtud nõuete raames või kasutusula-
tuses või kui kasutusjuhendis toodud andmeid ei
ole järgitud, kui just lõppklient ei suuda tõestada,
et esinevad materjali- või töötlemisvead, mis ei
põhine eelnimetatud tingimustel.
Garantiinõudeid saab garantiiaja jooksul esitada
alles pärast originaalkviitungi esitamist. Seetõttu
palun hoidke originaalkviitung alles. Garantiid
ei pikendata garantii, seadusliku garantii või hea
tahte põhjal tehtud remonditööde järgi. See keh-
tib ka asendatud ja parandatud osade kohta.
Kui teil on kaebusi, võtke ühendust allpool toodud
infotelefoni või e-posti teel. Garantiinõude korral
parandame - omal valikul - toote teile tasuta,
asendame selle või maksame tagasi ostuhinna.
Muid õigusi garantiist ei tulene.
See garantii ei piira teie seadusjärgseid õigusi,
eriti garantiinõudeid vastava müüja vastu.
IAN: 390542_2201
Teenindus Eesti
Tel.: 8000049109
E-post: deltaspor[email protected]
Norādes par garantiju un
servisa pakalpojumiem
Izstrādājums ir izgatavots ar lielu rūpību, veicot
tā pastāvīgu kontroli. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH privātiem gala klientiem šim
izstrādājumam dod trīs gadu garantiju kopš
iegādes datuma (garantijas termiņš), ievērojot
turpmākos noteikumus. Garantija attiecas tikai
uz materiālu un apstrādes kļūdām. Garantija
neattiecas uz detaļām, kas pakļautas normālam
nolietojumam un tādēļ uzskatāmas par dilstošām
detaļām (piem., baterijas), kā arī tā neattiecas uz
plīstošām detaļām, piem., slēdžiem, akumulato-
riem vai no stikla izgatavotām detaļām.
Garantijas prasības ir izslēgtas, ja izstrādājums
ir izmantots nepareizi, ļaunprātīgi vai neatbilstoši
paredzētajiem noteikumiem vai paredzētajam
pielietojumam vai nav ievērotas lietošanas
instrukcijā dotās norādes, ja vien gala klients
nepierāda, ka ir radusies materiāla vai apstrādes
kļūda, kuras iemesls nav kāds no iepriekš minēta-
jiem apstākļiem.
Garantijas prasības var izvirzīt tikai garantijas
termiņā, uzrādot pirkuma čeka oriģinālu. Tādēļ
saglabājiet pirkuma čeka oriģinālu. Jebkādi
remontdarbi, kas veikti garantijas, likumdošanā
paredzētās garantijas vai godīgas komercprakses
ietvaros, nepagarina garantijas termiņu. Tas attie-
cas arī uz nomainītām un labotām detaļām.
Iebildumu gadījumā vispirms, lūdzu, zvaniet uz
zemāk norādīto servisa tālruni vai sazinieties ar
mums pa e-pastu. Ja iestājas garantijas gadījums,
mēs izstrādājumu – pēc saviem ieskatiem – bez
maksas salabojam, nomainām vai atlīdzinām
pirkuma cenu. Citas garantijas tiesības nepastāv.
Unter verschiedenen Bedingungen
lassen sich die Kleber nicht rückstandlos
entfernen. Wählen Sie einen möglichst
pflegeleichten Untergrund.
1. Legen Sie den Filz auf einen sauberen und
trockenen Untergrund.
2. Legen Sie die Lichterkette nach Ihrem Belieben
auf den Filz und fixieren Sie sie an mehreren
Stellen mit den Klettstreifen.
Hinweis: Drücken Sie die Klettseite fest auf den
Filz. Die Schutzfolie des Klebestreifens zeigt nach
oben.
3. Ziehen Sie die Schutzfolie (3a) von der Rückseite
des jeweiligen Klettstreifens (3) ab (Abb. B).
4. Befestigen Sie den kompletten Artikel auf dem
glatten Untergrund.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken, sauber, ohne Batterien und bei Raumtem-
peratur. Nur mit einem Staubwedel säubern.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne ist ein
Verbraucherhinweis der Richtlinie
2012/19/EU und weist darauf hin, dass
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungs-
zeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber
von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt
in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Šī garantija neierobežo jūsu tiesības, kas pare-
dzētas likumdošanā, it īpaši tiesības uz garantiju
attiecībā pret attiecīgo pārdevēju.
IAN: 390542_2201
Serviss Latvija
Tel.: 80005808
E-pasts: deltaspor[email protected]
Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht,
ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurück-
zugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit,
unabhängig vom Kauf eines Neugeräts, unent-
geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in
keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personen-
bezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der
Rückgabe Batterien oder Akkus, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die
zerstörungsfrei entnommen werden können, und
führen diese einer separaten Sammlung zu.
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommuna-
len Sammelstelle ab.
Weitere Informationen zur Entsorgung
des ausgedienten Geräts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal-
tung. Entsorgen Sie das Gerät und die
Verpackung umweltschonend. Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel)
für Kinder unerreichbar auf.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe /
20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten
Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als
Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß
oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der
vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehe-
nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht
beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist
nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zu-
nächst an die untenstehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere
Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 390542_2201
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
LT
EE
LV
DE/AT/CH
LV
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w
instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba
że klient końcowy udowodni istnienie wady mate-
riałowej lub wady wykonania, która nie wynika z
podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 390542_2201
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 390542 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning