Trumpf F 140-2 Användarmanual

Typ
Användarmanual
F 140 - 2
D 3....8
GB 9...14
F 15...20
E 21...26
I 27...32
S 33...38
P39
DK 40
NL 41
FIN 42
GR 43
E417_01
2F 140 - 2 E417.doc
EG-Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG, Anhang IIA
Hiermit erklären wir, daß die Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und
Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
der EG-Richtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG.
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EC conformity declaration
with regards to the EC machinery directive 98/37/EC, appendix IIA
We hereby declare that the machine complies with the relevant basic safety
and occupational health regulations as stipulated in the EC machinery
directive on the basis of its design and construction as well as its operation.
This declaration is invalid if alterations that are not authorized by us are
carried out on the machine.
Relevant EC directives: 98/37/EC, 73/23/EC, 89/336/EC
Applied harmonized norms, in particular: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Déclaration de conformité C.E.
dans le sens des directives machines C.E. 98/37/CEE, annexe IIA
Par la présente, nous déclarons que la machine, de par sa conception et sa
construction ainsi que le modèle que nous avons mis sur le marché, répond
aux exigences élémentaires applicables en ce qui concerne la sécurité et la
santé de la directive C.E.La déclaration perd sa validité si une modification
de la machine a été réalisée sans notre consentement.
Directives C.E. élémentaires : 98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Normes harmonisées appliquées, en particulier : EN 50 144, EN 55 014, EN
61 000
Declaración de conformidad EG
De acuerdo con la directiva de la CE para maquinaria 98/37/CE, anexo IIA
Por la presente documentación certificamos que este aparato cumple todos
los requisitos fundamentales que la normativa de la CE establece en
materia de seguridad y protección, gracias a la conceptualización de la
máquina, su ejecución y versión actual. Este certificado deja de ser válido
cuando se realicen cambios en la máquina sin la conformidad de TRUMPF.
Directivas de la CE al respecto: 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Normas armonizadas seguidas; en especial: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Dichiarazione di conformità CE
ai sensi della normativa CE per le macchine 98/37/CE, allegato IIA
Con questa dichiarazione di conformità dichiariamo che questo tipo di
macchina è stato concepito, costruito e introdotto sul mercato nel rispetto
delle vigenti disposizioni fondamentali per la sicurezza e la salute della
normativa CE. Nel caso che alla macchina vengano apportate delle
modifiche senza il nostro consenso, questa dichiarazione perde la sua
validità.
Disposizioni CE vigenti: 98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Norme unificate applicate, in particolare: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000
EG-konformitetsförklaring
enligt EU maskindirektiv 98/37/EG, bilaga IIA
Härmed förklarar vi att maskinen i sin koncipiering och konstruktion, och i
det av oss sålda utförandet, uppfyller de relevanta, grundläggande
säkerhets- och hälsokraven i EU direktivet. Förklaringen är inte längre giltig
om maskinen byggs om utan vårt tillstånd.
Relevanta EU-direktiv: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Tillämpadeharmoniserandenormer, särskilt: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Declaração de conformidade CE
no âmbito da directiva CE sobre máquinas 98/37/CE, Anexo IIA
Declara-se que o aparelho, em virtude da sua concepção e tipo, bem como
na versão por nós posta em circulação, cumpre os requisitos de segurança
e de saúde da directiva da sobre máquinas CE. Esta declaração perderá a
sua validade caso seja efectuada qualquer alteração no aparelho que não
seja por nós acordada.
Respectivas directivas CE: 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EF-overensstemmelseserklæring
i henhold til EF-maskindirektiv 98/37/EØF, bilag IIA
Hermed erklærer vi, at maskinen i sin udformning og konstruktion samt i den
af os solgte udførelse opfylder de gældende, grundlæggende sikkerheds- og
sundhedskrav i EF-direktivet. Denne erklæring mister sin gyldighed, hvis
maskinen ændres uden vores tilladelse.
Gældende EF-direktiver: 98/37/EØF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
Anvendte, harmoniserede standarder, især: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EG-Verklaring van Overeenkomst
in de zin van de EG-machinerichtlijn 98/37/EG, appendix IIA
Hierbij verklaren wij, dat de machine uitgaande van ontwerp, constructie en
uitvoering, zoals door ons op de markt gebracht, overeenkomt met de
desbetreffende veiligheids- en gezondheidsvereisten uit de EG-richtlijn. Bij
een verandering van de machine waarover geen afspraken met deze firma
zijn gemaakt, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Desbetreffende EG-richtlijnen: 98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
Toegepaste geharmoniseerde normen, met name: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EY-standardinmukaisuus-todistuksen
antaminen
EY:n koneille antamien 98/37/EG määräysten mukaisesti, liite IIA
Täten todistamme, että koneen suunnittelu ja rakennustapa sekä meidän
myyntiin laskemamme malli vastaavat EY-määräyksien mukaisia
asiaankuuluvia, perustavaa laatua olevia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Tehtäessä koneeseen muutoksia ilman valmistajan lupaa, menettää tämä
todistus voimassaolonsa.
Asiaankuuluvat EY-määräykset: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Käytetyt harmonisoidut standardit, erikoisesti: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
©ÃÐÞØÌ ÆÒÙÆÕáÏÖÎØÌ× ªª
Friedrich Kilian
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
E417.doc F 140 - 2 D3
Falzschließer F140-2 Fig. 10115
Technische Daten F 140-2
Blechdicke min. 0.6 mm 24 Gauge
max. 1.4 mm 17 Gauge
bei einer max. Materialfestigkeit von 400 N/mm²
Radien innen min. 300 mm
außen min. 500 mm
Arbeitsgeschwindigkeit 8 - 10 m/min
Nennaufnahmeleistung 500 W
Gewicht 4.0 kg
Schutzisolation Klasse II
Geräusch / Vibration
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 79 dB (A).
Die Hand-Arm Vibration ist typischerweise niedriger
als 2.5 m/s²
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der TRUMPF Falzschließer F140-2 ist eine elektrisch
betriebene Handmaschine
zum Schließen von Pittsburgh-Falzen an
entsprechend vorbearbeiteten Werkstücken, wie
z.B. Lüftungskanälen, Gehäusen, Behältern usw.
Der Falz kann an geraden oder gebogenen
Konturen geschlossen werden.
Die Qualität des Arbeitsergebnisses hängt wesentlich
von einer geeigneten Falzgeometrie ab. Siehe
Falzvorbereitung.
D
14 Spurkranzrolle
19 Stützrolle
39 Exzenterhebel
55 Einstellschraube
57 Skala mm Stahl
58 Skala mm Aluminium
59 Skala GA Stahl
(GA = Gauge = Blechdickenmaß,
USA)
60 Skala GA Aluminium
14
57
59
19
3955 58
60
4DF 140 - 2 E417.doc
Zu Ihrer Sicherheit
Gesamten Arbeitsbereich immer ordentlich halten. Die
Maschine muss trotz des Eigenantriebs vom Bediener
bei allen Arbeiten geführt werden.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur
möglich, wenn Sie die Betriebsanleitung und
die Sicherheitshinweise (rote Druckschrift;
TRUMPF Ident-Nr. 125 699) vollständig lesen
und die darin enthaltenen Anweisungen strikt
befolgen.
Verletzungsgefahr!
Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht
in feuchter Umgebung betrieben werden.
Steckdosen müssen grundsätzlich mit Fehler-
strom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Bei
Fragen sprechen Sie mit Ihrem Elektro-
Installateur.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und
Stecker kontrollieren.
Beschädigte Teile nur vom Fachmann
reparieren lassen.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät
einstecken. Nach dem Gebrauch den Netzstecker
ziehen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Gerät nicht am Kabel tragen.
Kabel immer nach hinten von dem Gerät weg-
führen.
Nur Original TRUMPF-Zubehör verwenden.
Anwendungshinweise
Ein- und Ausschalten
Ein-/Aus-Schalter Fig. 26291
Arbeitsbeginn: Für das Ansetzen der Maschine
müssen die Werktsücke auf einer Länge von ca.
100 mm geschlossen werden.
Kanal Fig.10167
Der Umformprozess beim Falzschließen ist von
mehreren Faktoren abgängig und kann durch ver-
schiedene Maschineneinstellungen korrigiert werden.
Einflussfaktor Auswirkung Korrektur-
möglichkeit
Materialfestigkeit
höher Falz nicht dicht höhere Vorspannkraft
auf Rollen
Neigung vergrößern
Steghöhe
niedriger Vorschubkraft
wird größer -
Maschine bleibt
stehen
Maße für Falz-
vorbereitung müssen
eingehalten werden!
Werkzeugvor-
spannung erhöhen
Andere Formwalze
auswählen
Steg wellig Blech
hinterläuft
Formwalze
Der Steg darf max. 90°
zur Kanaloberfläche
stehen.
Zum Schließen von gebogenen Konturen muss für
Außenkonturen die Maschine umgerüstet werden. Die
Reduzierung der Vorschubgeschwindigkeit über den
Drehzahlregler ist hilfreich. Die Drehzahlregulierung
kann während des Betriebs erfolgen.
0
1. 2.
Ein
0 Aus
E417.doc F 140 - 2 D5
Falzvorbereitung
Über die Spurkranzrollen (14) wird die Maschine am
Werkstück geführt. Ausreichend Platz für die Rollen ist
wichtig für ein gutes Arbeitsergebnis.
Die Formwalze (6) legt den Steg um. Hierzu ist eine
Mindeststeghöhe erforderlich.
Fig. 10168
Fig. 10169
Maßbild für Falz ("Pittsburgh-Falz") Fig 10170
Vor Inbetriebnahme
1. Kapitel Sicherheit lesen
Zu Ihrer Sicherheit
2. Werkstückmerkmal und Werkstückdicke
fordern entsprechende Formwalzen.
Zum Schließen von gebogenen Werkstücken
ist eine spezielle Einstellung notwendig.
Auswahl Formwalzen
3. Vor Arbeitsbeginn und bei Veränderungen in
der Qualität des Arbeitsergebnisses muss
die Werkzeugeinstellung justiert werden.
Einstellen der Neigung
Einstellen der Werkzeugvorspannung
4. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild der Maschine
übereinstimmen. Mit 230V bezeichnete
Maschinen können auch an 220V
angeschlossen werden.
Mit 115V bezeichnete Maschinen können auch
an 110V angeschlossen werden.
Auswahl Formwalzen
Die Auswahl der Formwalzen ist nach der Werkstück-
dicke vorzunehmen
Fig.10171
6
6 Formwalze
3
14
3 Antriebswelle 14 Spurkranzrolle
B Bestell-Nr.
s Blechdicke
GA Gauge (Blechdickenmaß, USA)
6DF 140 - 2 E417.doc
Die mit den Formwalzen mitgelieferten Distanzschei-
ben werden zum Rüsten der Maschine auf
"Radienschließen" benötigt.
Über die 2 Antriebsrollen wird die Maschine tangential
zum gebogenen Werkstück geführt. Um in dieser
Situation die richtige Stellung der Formwalzen zu er-
halten, muss eine Distanzscheibe unterlegt werden.
Fig. 10172
Einstellen der Neigung
Standardmäßig wird mit dem größten Winkel gear-
beitet. Dazu wird der Rollenhalter im Langloch auf die
entsprechende Seite auf Anschlag geschoben und
fixiert.
Im Dünnblechbereich (0.6 bis 0.9 mm) kann die
Schrägstellung auf ca. 3° nachjustiert werden.
Dadurch wird der Anpresswinkel der Antriebsrolle
reduziert und die Pittsburgh-Verbindung optisch und
qualitativ besser (weniger Ausbauchung am
Pittsburgh-Falz).
Einstellen der Neigung Fig. 10173
min. R500
D
D
min. R500
D Distanzscheibe für die Bearbeitung bogenförmiger
Werkstückkanten
2
1
1 Spannhebel 2 Einstellschraube
E417.doc F 140 - 2 D7
Einstellen der
Werkzeugvorspannung
Die Skalen zeigen für verschiedene Blechdicken und
Materialsorten Voreinstellwerte für die Vorspannung.
Die Einstellung erfolgt mit Hilfe der
Einstellschraube (2).
siehe Fig. 10173
Beispiel Skalen am Falzschließer F140-2 Fig. 10174
(oben für Europa, unten für USA)
Die Maschine wird am vorbereiteten Werkstück ange-
setzt und das Werkzeug, durch Schwenken des
Spannhebels (1) in die oberste Stellung (auf
Anschlag), in die Arbeitsposition gebracht. Der
Spannhebel (1) soll leicht einrasten.
Eine Korrektur der Vorspannung kann bei gelöstem
Spannhebel (1) über die Einstellschraube (2) erfolgen.
siehe Fig. 10173
Sollten beim Arbeiten Störungen durch Rutschen der
Antriebsrollen auftreten, ist eine Erhöhung der Vor-
spannung notwendig.
Drehzahl
Um die Arbeitsergebnisse und die Leichtgängigkeit der
Maschine optimieren zu können, ist die Maschine mit
einem Elektronik-Baustein ausgerüstet, der variable
Drehzahl-Einstellungen ermöglicht.
Die Drehzahl wird stufenlos verändert, indem man am
Drehzahlregler (1) dreht.
Grundsätzlich können für dünnere Bleche und für
Werkstücke mit geringerer Festigkeit höhere
Drehzahlen empfohlen werden. Welche
Arbeitsergebnisse bei verschiedenen Drehzahlen am
ehesten zufriedenstellend ausfallen, wird am besten
durch die praktische Erfahrung des Bedieners
festgestellt.
Drehzahlregler (1) Fig. 10127
Wartung
Die Maschine ist wartungsfrei.
Verletzungsgefahr
Vor allen Arbeiten an der Maschine zuerst
den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Lüftungsschlitze
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten.
Kohlebürstenwechsel
Bei abgenutzten Kohlebürsten bleibt die Maschine
stehen.
Der Kohlebürstenwechsel ist wie jede andere Repa-
ratur von einer Fachkraft auszuführen!
1
8DF 140 - 2 E417.doc
Reparaturen
Verletzungsgefahr
Elektrowerkzeuge entsprechen den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparatu-
ren dürfen nur von einer Fachkraft
ausgeführt werden, anderenfalls können
Unfälle für den Betreiber entstehen.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bitte Angaben auf dem Leistungsschild beachten.
Die Adressen der TRUMPF-Vertretungen
finden Sie am Schluss der Betriebsanleitung.
Verschleißteile
F140-2 Bestell-Nr.
Antriebsrolle 003523
Spurkranzrolle 023181
Formwalze für 0.6 - 1.0 mm 110327
Formwalze für 1.0 - 1.4 mm 110331
Originalzubehör
Mit der Maschine mitgeliefertes Zubehör
Bezeichnung Bestell-Nr.
Formwalze für Blechdicke 1.0 - 1.4 mm
(eingebaut) 110331
Distanzscheibe (zur Formwalze) 020214
Betriebsanleitung 957264
Sicherheitshinweise (rote Druckschrift) 125699
Abziehvorrichtung (zum Wechseln der
Formwalzen) 247536
Ersatzteile und Verschleißteile
bestellen
Um Verzögerungen und Falschlieferungen zu vermei-
den, gehen Sie bitte bei Ersatzteilbestellungen wie
folgt vor:
Für die Bestellung von Ersatz- und Verschleiß-
teilen verwenden Sie bitte die TRUMPF Bestell-Nr.
des entsprechenden Teils.
Weitere Bestelldaten
für elektrische Teile : Spannungsdaten
benötigte Stückzahl
Maschinentyp
Notwendige Versanddaten
Ihre genaue Adresse
gewünschte Versandart (z.B. Luftpost, Eilboten,
Express, Frachtgut, Paketpost usw.)
Schicken Sie Ihre Bestellung an Ihre TRUMPF-
Vertretung.
TRUMPF-Service-Adressen und Telefax-
Nummern finden Sie am Schluss
dieser Anleitung.
Hinweise zur Dokumentation
Das Dokument wurde in der Technischen Dokumenta-
tion der Firma TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH +
Co. KG verfasst.
Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere
das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie
der Übersetzung bei TRUMPF Werkzeugmaschinen
GmbH + Co. KG, auch für den Fall von Schutz-
rechtsanmeldungen.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
E417.doc F 140 - 2 GB 9
F140-2 Seam lockers Fig. 10115
F 140-2 Specifications
Sheet thickness: min. 0.6 mm 24 Gauge
max. 1.4 mm 17 Gauge
For a max. material tensile strength of 400 N/mm²
Inner radius min. 300 mm
Outer radius min. 500 mm
Working speed 8-10 m/min
Nominal power consumption 500 W
Weight 4.0 kg
Protective insulation Class II
Noise / Vibration
Measured values established according to EN 50144.
The A-weighted sound level of the unit is typically
79 dB(A).
The hand-arm vibration is typically lower than 2.5 m/s².
Proper use
The TRUMPF seam lockers F140-2 is an electrically
operated hand machine
for finishing Pittsburg seams on properly
premachined workpieces, e.g. ducts, housings,
containers, etc.
The seam can be locked onto straight or curved
contours.
The quality of the result largely depends on a suitable
folding geometry. See Seam preparations.
GB
14 Rim roll
19 Supporting roller
39 Eccentric lever
55 Adjusting screw
57 Scale mm steel
58 Scale mm aluminium
59 Scale GA steel
(GA = Gauge = sheet thickness
measurement, USA)
60 Scale GA aluminium
14
57
59
19
3955 58
60
10 GB F 140 - 2 E417.doc
Safety instructions
Keep the entire working area clean at all times. The
machine must be held by the user at all times during
operation despite the built-in drive.
The machine can only be operated safely if
you have read and understood both the
operating and safety instructions (red print
with the TRUMPF identity number 125699)
and follow these instructions carefully.
Danger of injury
The unit must not be used when wet or in a
wet area.
Sockets must be equipped with fault current
circuit breakers. Consult your electrician for
further information.
Check the unit, cable and plug before each
use.
Have all damaged parts repaired by an
expert.
Do not connect the plug unless the machine is
turned off. Pull out the mains plug after use.
Remove the plug from the socket before carrying
out any work on the machine. Never carry the unit
by the cable.
Always guide the cable back away from the unit.
Use only original TRUMPF accessories.
Intructions for use
Turning the unit on and off
On/off switch Fig. 26291
Beginning work: The workpieces must be finished
to a length of approx. 100 mm before positioning
the machine.
channel Fig.10167
The forming process during seam folding is influenced
by several factors and can be corrected using several
different machine settings.
Influential
factors Effect Possible corrections
Material tensile
strength higher Seam leaky Higher initial power on
rollers
Increase angle
Height of web
lower Feed power
increases -
machine stops
Measurements for
seam preparation must
be observed.
Increase tool prestress
Select another roller
Web wavy Sheet jammed
between housing
and roller
The web may be at an
angle of max. 90° to
the channel surface
The machine must be retooled for outer contours to
lock curved contours. Reducing the feed speed using
the speed controller is recommended. The speed may
be regulated during operation.
0
1. 2.
On
0 Off
E417.doc F 140 - 2 GB 11
Seam preparation
The machine is guided on the workpiece via the rim
rolls (14). It is important that the rolls have sufficient
space in order to produce satisfactory results.
The roller (6) bends the web. This requires that the
web have a specific min. height.
Fig. 10168
Fig. 10169
Seam dimensions ("Pittsburg seam") Fig 10170
Before initial use
1. Read the chapter on safety.
Safety instructions
2. Workpiece feature and workpiece thickness
require the proper rollers.
A special setting is required to lock curved
workpieces.
Roller selection
3. Readjust the tool setting before beginning
work or if you notice any change in the
resulting quality.
Setting the angle
Setting the tool prestress
4. The mains voltage must correspond to the
specifications on the machine type plate.
Machines with 230 V may also be connected
to 220 V.
Machines with 115 V may also be connected
to 110 V.
Roller selection
Rollers are to be selected according to the thickness of
the workpiece.
Fig.10171
6
6 Roller
3
14
3 Drive shaft 14 Rim roll
B Order no.
S Sheet thickness
GA (GA = Gauge = sheet thickness measurement, USA)
12 GB F 140 - 2 E417.doc
The spacers delivered with the rollers are required for
tooling the machine for "radius locking".
The machine is guided tangentially to the curved
workpiece via the 2 driving rollers. A spacer must be
placed underneath in order to maintain the rollers in
the correct position.
Fig. 10172
Setting the angle
The largest angle is generally used. The roller holder
in the elongated hole on the respective side is pushed
to the end and fastened.
In the small gauge range (0.6 to 0.9 mm), the angle
can be readjusted to approx. 3°. This reduces the
contact angle of the driving roller and improves the
appearance and quality of the Pittsburg joint (less
bulging on Pittsburg seam).
Setting the angle Fig. 10173
min. R500
D
D
min. R500
D Spacer for machining curved workpiece edges
2
1
1 Clamping lever 2 Adjusting screw
E417.doc F 140 - 2 GB 13
Setting the tool prestress
The scales show predefined prestress values for
various sheet thicknesses and types of material. The
setting is adjusted using the adjusting screw (2).
See Fig. 10173
Scale examples on F140-2 seam lockers Fig. 10174
(upper for Europe, lower for USA)
The machine is positioned on the prepared workpiece
and the toll is moved into working position by swinging
the clamping lever (1) into upper position (to the
stopper). The clamping lever (1) should gently click
into place.
The prestress can be corrected using the adjusting
screw (2) when the clamping lever (1) is released.
See Fig. 10173
If malfunctions occur during operation due to the
slipping of the driving rollers, the prestress must be
increased.
Speed
The machine may be equipped with an electronic
module that facilitates variable speed settings in order
to optimize results and ensure that the machine runs
smoothly.
The speed is infinitely variable and can be adjusted by
turning the knob (1).
Higher speeds are recommended for thinner sheets
and workpieces with a lower tensile strength. Practical
experience is generally the only way to determine
which speeds produce the best results for various
materials.
Speed controller (1) Fig. 10127
Maintenance
The machine requires no maintenance.
Danger of injury
Remove the plug from the socket before
carrying out any work on the machine!
Vents
Keep the unit and the vents clean.
Changing carbon brushes
The machine will stop if the brushes are worn.
Carbon brush replacement and all other repair work is
to be carried out by an expert!
1
14 GB F 140 - 2 E417.doc
Repairs
Danger of injury
Electric tools conform to the applicable
safety regulations. Repairs may only be
carried out by qualified electricians in order
to prevent unnecessary accidents.
Use only original spare parts.
Please note the specifications on the output plate.
You will find a list of TRUMPF representatives
at the back of this operating manual.
Wearing parts
F140-2 Order no.
Driving roller 003523
Rim roll 023181
Roller for 0.6-1.0 mm 110327
Roller for 1.0-1.4 mm 110331
Original accessories
Accessories delivered with the machine
Description Order no.
Roller for sheet thickness 1.0-1.4 mm
(installed) 110331
Spacer (for roller) 020214
Operating manual 957264
Safety instructions (red print) 125699
Dresser (to change the
rollers) 247536
Ordering spare parts and wearing
parts
Please proceeds as described below in order to
prevent delays and incorrect deliveries:
When ordering spare parts or wearing parts,
please use the 6-digit TRUMPF stock number of
the respective part.
Other information required with an order:
for electrical parts: voltage
required quantity
machine type
Information required for shipping:
your exact address
desired mode of shipment (e.g. air mail, express
mail, ordinary freight, parcel post, etc.)
Send your order to your TRUMPF representative.
You will find a list of TRUMPF
representatives at the back of this operating
manual.
Notes on documentation
The document was written by the Technical
Documentation department of TRUMPF
Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.
All rights reserved, particularly those concerning the
duplication, distribution and translation of this
documentation, even in the event of property right
registration.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
E417.doc F 140 - 2 F15
Machine à fermer les plis d'agrafe F140-2 Fig. 10115
Caractéristiques techniques F 140-2
Epaisseur
de tôle : min. 0.6 mm24 mailles à un pouce et demi
max.1.4 mm17 mailles à un pouce et demi
pour une résistance
du matériau max. de 400 N/mm²
Rayon interne min. 300 mm
externe min. 500 mm
Vitesse de travail 8 - 10 m/min
Puissance absorbée nominale 500 W
Poids 4.0 kg
Double isolation Classe II
Bruit / Vibrations
Valeurs mesurées déterminées suivant la NE 50144.
Le niveau de pression acoustique de la machine
évalué suivant le procédé de mesure A s'élève
typiquement à 79 dB (A).
Les vibrations ressenties dans l'avant-bras sont
typiquement inférieures à 2.5 m/s².
Utilisation conforme aux
prescriptions
La machine à fermer les plis d'agrafe TRUMPF
F140-2 est un appareil portatif électrique conçu pour
fermer des plis Pittsburgh au niveau de pièces
usinées en conséquence, comme par ex. des
canaux d'aération, des carters, des récipients, etc.
Le pli peut être fermé au niveau de contours droits
ou courbés.
La qualité des résultas est essentiellement fonction
d'une géométrie de plis appropriée. Voir Préparation
des plis.
F
14 Rouleau de boudin
19 Galet dappui
39 Levier excentrique
55 Vis de réglage
57 Echelle graduée en mm Acier
58 Echelle graduée en mm Aluminium
59 Echelle graduée GA Acier (GA = nombre
de mailles à un pouce et demi = unité de
mesure d'épaisseur de tôles USA)
60 Echelle graduée GA Aluminium
14
57
59
19
3955 58
60
16 FF 140 - 2 E417.doc
Pour votre sécurité
Maintenez toujours la zone de travail complète
soigneusement rangée. La machine doit être guidée
par l'utilisateur lors de tous les travaux malgré
l'entraînement propre.
Un travail en toute sécurité avec la machine
n'est possible que si vous lisez l'ensemble
des instructions de service et des consignes
de sécurité (imprimée en caractères rouges,
n° dindent. Trumpf 125699) et respectez
scrupuleusement les instructions s'y
rapportant.
Risque de blessure
La machine ne doit pas être humide et ne
doit pas être utilisée dans un environnement
humide.
Les prises de courant doivent être
obligatoirement équipées de disjoncteurs de
protection à courant de défaut. Si des
questions subsistent, veuillez vous adresser
à votre installateur électrique.
Avant chaque utilisation, contrôlez l'état de
la machine, du câble et de la fiche.
Ne confiez la réparation des pièces
endommagées qu'à un spécialiste.
Ne raccordez la fiche que lorsque la machine est à
l'arrêt. Débranchez la fiche de contact après
chaque utilisation.
Avant chaque intervention sur la machine,
débranchez la fiche de la prise de courant ! Ne
portez pas la machine par le câble.
Eloignez toujours le câble de la machine en le
dirigeant vers l'arrière.
Utilisez uniquement des accessoires dorigine
TRUMPF.
Instructions dutilisation
Mise sous tension et hors tension
Interrupteur marche / arrêt Fig. 26291
Début des travaux : Les pièces à usiner doivent être
fermées sur une longueur d'env. 100 mm pour la mise
au point de la machine.
Canal Fig. 10167
Le procédé de formage est fonction de plusieurs facteurs
dans le cas de la fermeture de plis d'agrafe et peut être
corrigé au moyen des différents réglages de la machine.
Facteur
dinfluence Effet Possibilité de correction
Résistance du
matériau
supérieure
Flan non étanche Force de précontrainte
supérieure sur les
galets.
Augmentez l'inclinaison
Hauteur de flanc
inférieure La force d'avance
augmente - La
machine reste en
place
Les mesures établies
pour la préparation des
plis doivent être
maintenues !
Augmentez la
précontrainte des
outils.
Sélectionnez un autre
rouleau
Flanc onduleux La tôle passe
derrière le
rouleau
Le flanc doit se trouver
au max. à 90° de la
surface du canal.
La machine doit être rajustée pour la fermeture de contours
courbés dans le cas de contours externes. La réduction de
la vitesse d'avance au moyen du variateur de vitesse
apporte une aide non négligeable. Le réglage du régime
peut s'effectuer au cours du fonctionnement.
0
1. 2.
Mise sous tension
0 Mise hors tension
E417.doc F 140 - 2 F17
Préparation des plis d'agrafe
La machine est guidée vers la pièce à usiner au
moyen des rouleaux de boudin (14). De bons résultats
sous-entendent un espace suffisant pour les galets.
Le rouleau (6) déplace le flanc. Ce processus
nécessite une hauteur de flanc minimale.
Fig. 10168
Fig. 10169
Dimensions relatives au pli ("pli Pittsburgh") Fig 10170
Avant la mise en service
1. Lire le chapitre relatif à la sécurité.
Pour votre sécurité
2. Le caractère distinctif et l'épaisseur des
pièces à usiner exigent des rouleaux
spécifiques.
Un réglage spéciale s'avère nécessaire à la
fermeture des pièces à usiner courbées.
Sélection des rouleaux
3. Le réglage des outils doit être ajusté avant le
début des travaux et en cas de modifications
au niveau de la qualité des résultats.
Réglage de l'inclinaison
Réglage de la précontrainte des outils
4. La tension de réseau doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de
la machine. Les machines caractérisées par
230 V peuvent aussi être raccordées à du 220 V.
Les machines caractérisées par 115 V peuvent
aussi être raccordées à une tension de 110 V.
Sélection des rouleaux
La sélection des rouleaux doit être effectuée en
fonction de l'épaisseur des pièces à usiner.
Fig. 10171
6
6 rouleaux
3
14
3 arbres d'entraînement 14 rouleaux de boudin
BN° de référence
s Epaisseur de tôle :
GA Nombre de mailles à un pouce et demi (unité de mesure d'é
p
18 FF 140 - 2 E417.doc
Les rondelles d'écartement fournies avec les rouleaux
sont nécessaires à la préparation de la machine sur le
mode "Fermeture du rayon".
La machine est guidée tangentiellement à la pièce à
usiner courbée au moyen des 2 rouleaux
d'entraînement. Une rondelle d'écartement doit être
insérée pour positionner correctement les rouleaux au
cours de ce procédé.
Fig. 10172
Réglage de l'inclinaison
Lusinage seffectue selon les normes avec langle le
plus important. Le porte-galet est poussé sur le côté
correspondant de la butée et fixé dans le trou oblong à
cet effet.
La position oblique peut être réajustée à env. 3° dans
la zone des tôles minces (0.6 à 0.9 mm). L'angle de
serrage du rouleau de commande est ainsi réduit et le
raccordement Pittsburgh est supérieur au niveau
optique et qualitatif (convexité réduite du pli
Pittsburgh).
Réglage de l'inclinaison Fig. 10173
min. R500
D
D
min. R500
D Rondelle d'écartement pour usinage des arêtes en forme
d'arcs
2
1
1 Levier de blocage 2 Vis de réglage
E417.doc F 140 - 2 F19
Réglage de la précontrainte des
outils
Les échelles indiquent les valeurs de préréglage de la
précontrainte pour les différentes épaisseurs de tôles
et les différents types de matériaux. Le réglage
s'effectue au moyen de la vis de réglage (2).
Voir fig. 10173.
Exemple Echelles au niveau de la machine à fermer les plis
d'agrafe F140-2 (partie supérieure pour l'Europe, partie inférieure
pour les USA) Fig. 10174
La machine est mise en place au niveau de la pièce à
usiner préparée et l'outil est placé en position de
travail par basculement du levier de blocage (1) sur la
position extrême supérieure (sur la butée). Le levier de
blocage (1) doit s'enclencher facilement.
Une correction de la précontrainte peut s'effectuer au
moyen de la vis de réglage (2) si le levier de blocage
est relâché (1).
Voir fig. 10173.
Si des défauts devaient apparaître par glissement au
cours des travaux, une augmentation de la
précontrainte s'avère indispensable.
Vitesse
La machine est équipée d'un composant électronique
qui permet des réglages variables de la vitesse afin
d'optimiser les résultats et la souplesse de la machine.
La vitesse est modifiée en continu en tournant le
régulateur rotatif (1).
En principe, des vitesses supérieures peuvent être
recommandées pour des tôles plus minces et des
pièces moins résistantes. L'expérience pratique de
l'utilisateur permet de déterminer au mieux les
résultats les plus satisfaisants pour des vitesses
différentes.
Variateur de vitesse (1) Fig. 10127
Entretien
La machine ne nécessite aucun entretien.
Risque de blessure
Avant chaque intervention sur la
machine, débranchez la fiche de la prise
de courant.
Fentes d'aération
Veillez à ce que la machine et les fentes d'aération
restent propres en permanence.
Remplacement des balais de charbon
La machine s'arrête lorsque les balais de charbon sont
usés.
De même que toutes les autres réparations, le
remplacement des balais en charbon doit être effectué
par des personnes qualifiées !
1
20 FF 140 - 2 E417.doc
Réparations
Risque de blessure
Les outils électriques sont conformes aux
prescriptions de sécurité en vigueur. Les
réparations ne doivent être effectuées que
par des personnes qualifiées afin d'éviter
tout risque d'accident pour l'utilisateur.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine.
Veuillez tenir compte des indications de la plaque
signalétique.
Les adresses des filiales TRUMPF figurent en
annexe de ces instructions de service.
Pièces d'usure
F140-2 N° de référence
Rouleau de commande 003523
Rouleau de boudin 023181
Rouleau pour 0.6 - 1.0 mm 110327
Rouleau pour 1.0 - 1.4 mm 110331
Accessoires dorigine
Accessoires fournis avec la machine
Désignation N° de référence
Rouleau pour tôle d'épaisseur 1.0 - 1.4 mm
(monté) 110331
Rondelle d'écartement (vers le rouleau) 020214
Instructions de service 957264
Consignes de sécurité
(caractères d'imprimerie rouges) 125699
Dispositif de démontage
(pour changer les rouleaux) 247536
Commande des pièces de rechange
et des pièces d'usure
Pour éviter tout retard et livraison incorrecte de la
commande de pièces de rechange, procédez de la
façon suivante :
Utilisez le numéro de commande TRUMPF à 6
chiffres de la pièce correspondante pour
commander des pièces de rechange et des pièces
d'usure.
Autres données pour la commande
de pièces électriques : une indication de la tension
le nombre de pièces souhaité
le type de machine
Données requises pour l'expédition
votre adresse exacte
le type d'expédition souhaité (p. ex. par avion, par
porteur spécial, par exprès, à petite vitesse, par un
service de livraison des colis, etc.)
Envoyer votre commande à votre représentant
TRUMPF.
Vous trouvez les adresses et numéros de
téléfax du service après-vente TRUMPF à la
fin de ce mode d'emploi.
Indications sur la documentation
Ce document a été rédigé par le service de
documentation de la société TRUMPF
Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.
Tous droits sur cette documentation, en particulier sa
copie, diffusion et traduction, sont réservés à la
société TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co.
KG, également en cas de déclarations du droit de
protection.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Trumpf F 140-2 Användarmanual

Typ
Användarmanual