Trumpf S 160-4 Användarmanual

Typ
Användarmanual
S 160 - 4
D 3 ....7
GB 8...12
F 13...17
E 18...22
I 23...27
S 28...32
P33
DK 34
NL 35
FIN 36
GR 37
7/98
E240.DOC S 160 - 4 D3
Handschere S160-4 Fig. 9914
Technische Daten S 160-4
Zulässige Materialdicken:
Stahl bis 400 N/mm² 1.6 mm
Stahl bis 600 N/mm² 1.2 mm
Stahl bis 800 N/mm² 1.0 mm
Aluminium 250 N/mm² 2.0 mm
Kleinster Radius bei
kurvenförmigen Ausschnitten 15 mm
Arbeitsgeschwindigkeit 8-12 m/min
Nennaufnahmeleistung 500 W
Hubzahl (einstellbar) min. 1950/min
Hubzahl bei Vollast max. 4100/min
Gewicht 1.8 kg
Schutzisolation Klasse II
Geräusch / Vibration
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise 83 dB (A). Der Geräuschpegel
beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt
typischerweise 3.27 m/s².
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die TRUMPF Handschere S160-4 ist eine elektrisch
betriebene Handmaschine
zum Trennen von plattenförmigen Werkstücken
aus Stahl, Aluminium, Kunststoff usw.
zum Trennen gerader oder kurvenförmiger
Außenkanten und Innenausschnitte
zum Trennen nach Anriß
EG-Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG,
Anhang IIA
Hiermit erklären wir, daß die Maschine aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Ver-
kehr gebrachten Ausführung den einschlägigen,
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen der EG-Richtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige
EG-Richtlinien: EG Maschinenrichtlinie
89/392/EWG; 91/368/EWG,
93/44/EWG;
EG-Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG,
EG-Elektromagnetische
Verträglichkeit 89/336/EWG
Angewandte
harmonisierte
Normen,
insbesondere: EN 50144; EN 55014; EN 61000
Dr. Hans Klingel
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
D
9Stössel
11 Oberes Messer und
unteres Messer
12 Befestigungsschraube
14 Befestigungsschraube
15 Justierschraube
16 Schneidtisch
18 Spanabweiser
127 Ein-/Aus-Schalter
127
11
9
14
18
12
11
16
15
4DS 160 - 4 E240.DOC
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur
möglich, wenn Sie die Betriebsanleitung und
die Sicherheitshinweise (rote Druckschrift)
vollständig lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen strikt befolgen.
Das Gerät darf nur mit Spanabweiser
(Handschutz) betrieben werden.
Das Gerät darf nicht feucht sein und auch
nicht in feuchter Umgebung betrieben werden.
Steckdosen müssen grundsätzlich mit Fehler-
strom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Bei Fra-
gen sprechen Sie mit Ihrem Elektro-Installateur.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und
Stecker kontrollieren.
Beschädigte Teile nur vom Fachmann reparie-
ren lassen.
Beim Arbeiten stets Schutzbrille, Ge-
hörschutz, Schutzhandschuhe und
festes Schuhwerk tragen.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät
einstecken. Nach dem Gebrauch den
Netzstecker ziehen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Gerät nicht am Kabel tragen.
Kabel immer nach hinten von dem Gerät weg-
führen.
Nur Original TRUMPF-Zubehör verwenden.
Vor Inbetriebnahme
1. Kapitel Sicherheit lesen
Zu Ihrer Sicherheit
2. Prüfen, ob die eingebauten Messer für das
zu bearbeitende Material geeignet sind. Für
hochfeste Bleche (> 400N/mm²) sind
spezielle Messer zu verwenden.
Messerauswahl
3. Stumpfe Messer wenden oder ersetzen
Messer
4. Prüfen, ob das Schnittspiel für die zu
bearbeitende Blechdicke geeignet ist
Schnittspiel
5. Die Netzspannung muß mit den Angaben auf
dem Typenschild der Maschine übereinstimmen.
Mit 230V bezeichnete Maschinen können auch
an 220 V angeschlossen werden.
Mit 115 V bezeichnete Maschinen können auch
an 110 V angeschlossen werden.
Arbeitshinweise
Stündlich Werkzeuge auf Verschleiß prüfen.
Nie mit stumpfen Werkzeugen arbeiten!
Die Maschine kann sonst überlastet werden.
Ein- und Ausschalten
Einschalten: Ein-/Aus-Schalter nach vorne
schieben.
Ausschalten: Ein-/Aus-Schalter nach hinten
schieben.
Darauf achten, daß die Maschine erst an das
Werkstück herangeführt wird, wenn sie
eingeschaltet ist und die volle Drehzahl
erreicht hat!
Gerät im Winkel von 80 bis 90° zur Blechoberfläche
führen (Bild).
Fig. 9916
Gerät nicht so stark belasten, daß es zum Stillstand
kommt.
Je nach Anwendung kann die Hubzahl über den
Drehzahlregler angepaßt werden.
Siehe Kapitel "Hubzahl".
Zu starker Vorschub verringert erheblich die Lebens-
dauer der Messer und kann dem Gerät schaden.
Scharfe Messer bringen gute Schnittleistung und
schonen das Gerät. Messer rechtzeitig wenden bzw.
auswechseln.
Schneiden von Radien: Gerät nicht verkanten und
nur mit geringem Vorschub arbeiten.
Beim Schneiden am Rand, besonders beim genauen
Arbeiten nach Anriß, in Überkopflage schneiden, d.
h. der Schneidtisch zeigt nach oben.
E240.DOC S 160 - 4 D5
Messerauswahl
Stösselmesser (oberes Messer) und
Schneidtischmesser (unteres Messer) sind
formgleich und beliebig (oben und unten) einsetzbar.
Alle Messer besitzen 4 Schneiden. Es sind nicht
nachschleifbare 4-fach-Wendemesser. Je nach
Dicke oder Festigkeit des Werkstücks können für die
Bearbeitung 2 unterschiedliche Messertypen
entsprechend der folgenden Tabelle ausgewählt
werden:
M a t e r i a l
Messer-Typ Bestell-
Nr. - Dicke
(mm) - Art,
- Festigkeit
Standard * 126471 0.3 2.0 Aluminium
250 N/mm²
Standard * 126471 0.3 1.6 Baustahl
400 N/mm²
Cr ** 919760 0.3 1.2 Edelstahl
600 N/mm²
Cr ** 919760 0.3 1.0 Edelstahl
800 N/mm²
* Das Standard-Messer für Materialfestigkeiten
bis zu 400 N/mm² hat keine besondere Typ-
Bezeichnung.
** Messer-Typ "Cr" = Chromstahl-Messer mit
optimierter Schneidengeometrie, geeignet für
Stähle > 400 N/mm²
Bruchgefahr!
Es wird dringend empfohlen, Werkzeuge nur
entsprechend den Angaben in der Tabelle
einzusetzen.
Messer
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Ober- und Untermesser sind gleich. Sie verfügen
über je 4 Schnittkanten, und können gegeneinander
ausgetauscht werden.
Bei ungenügender Schnittleistung die Messer jeweils
um 90° drehen bzw. erneuern.
Dazu die Schraube am jeweiligen Messer lösen;
Messer um 90° drehen und Schraube wieder
festziehen.
Dabei darauf achten, daß am unteren Messer die Ju-
stierschraube (15) anliegt.
Schnittspiel
Der Messerabstand "a" ist bei Auslieferung der Ma-
schine auf eine Blechdicke von 1.0 mm eingestellt.
Bei Bearbeitung von dünneren oder dickeren
Blechen ergeben folgende Werte eine optimale
Schnittqualität:
Blechdicke Messerabstand "a"
0.3 - 0.6 mm 0.10 mm
0.8 - 1.2 mm 0.25 mm (bei Auslieferung)
1.3 - 1.6 mm 0.30 mm
Einstellen des Schnittspiels
Darauf achten, daß das Stößelmesser (oberes Mes-
ser) in der unteren Totpunktlage ist (erfolgt durch
mehrfaches, leichtes "Antippen" des Schalters).
Danach Stecker aus der Steckdose ziehen!
Unteres Messer lösen und mit Justierschraube (15)
auf den erforderlichen Abstand "a" einstellen. Messer
wieder festziehen und Justierschraube (15) leicht
anstellen. Abstand mit Einstellehre überprüfen.
Achtung! Die Messer dürfen sich nicht berühren.
Fig. 9917
a Messerabstand
=Schnittspiel 11 oberes und unteres
Messer
9Stößel 14 Befestigungsschraube
15 Justierschraube
6DS 160 - 4 E240.DOC
Hubzahl
Um die Schneidergebnisse und die Leichtgängigkeit
der Maschine optimieren zu können. ist die Maschine
mit einem Elektronik-Baustein ausgerüstet, der va-
riable Hubzahl-Einstellungen ermöglicht.
Die Hubzahl wird stufenlos verändert, indem man am
Drehregler (118) dreht.
Grundsätzlich können für dünnere Bleche und für
Werkstücke mit geringerer Festigkeit höhere Hub-
zahlen empfohlen werden. Welche Arbeitsergebnisse
bei verschiedenen Hubzahlen am ehesten zufrieden-
stellend ausfallen, wird am besten durch die prak-
tische Erfahrung des Bedieners festgestellt.
118
Drehzahlregler (118) Fig. 10127
Wartung
Vor allen Arbeiten an der Maschine zuerst den
Stecker aus der Steckdose ziehen!
Lüftungsschlitze
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten.
Schmierung Stößelführung
Ein Nachschmieren der Stößelführung ist nur nach
eventuellen Reparaturen notwendig.
Originalfett: Schmierfett "S1" TRUMPF, Tube,
Bestell-Nr. 121486
Schmierung Getriebe/Getriebekopf
Ein Nachfüllen oder Wechseln des Getriebefettes ist
nach eventuellen Reparaturen, spätestens jedoch
nach 300 Betriebsstunden, notwendig.
Originalfett: Schmierfett "G1", TRUMPF
Bestell-Nr. 139440
Alternative
Fette: BLASER BLASOLUBE 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Kohlebürstenwechsel
Bei abgenutzten Kohlebürsten bleibt die Maschine
stehen.
Der Kohlebürstenwechsel ist wie jede andere
Reparatur von einer Fachkraft auszuführen!
Reparaturen
Elektrowerkzeuge entsprechen den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Fachkraft ausgeführt
werden, anderenfalls können Unfälle für den
Betreiber entstehen.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bitte Angaben auf dem Leistungsschild beachten.
Die Adressen der TRUMPF-Vertretungen
finden Sie am Schluß der Betriebsanleitung.
E240.DOC S 160 - 4 D7
Verschleißteile
S160 Bestell-Nr.
2 Standard-Messer 126471
für die Bearbeitung von Baustahl
2 Chromstahl-Messer 919760
für die Bearbeitung hochfester Bleche
(Typ-Kennzeichnung Cr)
Hinweis:
Stösselmesser (oberes Messer) und
Schneidtisch-messer (unteres Messer) sind
formgleich und beliebig (oben oder unten)
einsetzbar.
Alle Messer besitzen 4 Schneiden. Es sind nicht
nachschleifbare "4-fach-Wendemesser".
Originalzubehör
Mit der Maschine mitgeliefertes Zubehör
Bezeichnung Bestell-Nr.
Satz Werkzeuge
(oberes und unteres Wendemesser, eingebaut)
Sechskantstiftschlüssel DIN 911-2 002946
Sechskantstiftschlüssel 094840
Koffer 135280
Betriebsanleitung 120717
Sicherheitshinweise (rote Druckschrift) 125699
Ersatzteile und Verschleißteile
bestellen
Um Verzögerungen und Falschlieferungen zu vermeiden,
gehen Sie bitte bei Ersatzteilbestellungen wie folgt vor:
Kopieren Sie die Seite, die Sie gegenüber der
Ersatzteilzeichnung finden als "Bestellformular für
Ersatzteile und Verschleißteile"
Füllen Sie dieses Formular aus, indem Sie
- Fabrikations-Nr.
- bei Bestellung elektrischer Teile: Spannung
- im Fach "Versandanschrift" Ihre genaue Adresse
- bei den gewünschten Teilen in der Spalte "Stück"
die gewünschte Stückzahl
- in der Zeile mit dem Zeichen die
gewünschte Versandart (z.B. Luftpost, Eilboten,
Expreß, Frachtgut, Paketpost usw.) angeben.
Falls Sie Verschleißteile bestellen wollen, schreiben
Sie dies in die leeren Zeilen am Ende des
Bestellformulars. Zur Unterscheidung von
verschiedenen Werkzeugtypen beachten Sie bitte das
Kapitel "Verschleißteile".
Schicken Sie das ausgefüllte Formular bitte (als
Telefax) an Ihre TRUMPF-Vertretung.
TRUMPF-Service-Adressen und Telefax-
Nummern finden Sie am Schluß dieser
Anleitung.
Garantie
Für TRUMPF Elektro- und Druckluftwerkzeuge gilt
eine Haftungsfrist von 6 Monaten, ab
Rechnungsdatum.
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung der Maschine
zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler
entstanden sind, werden unentgeltlich durch
Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn das Gerät unzerlegt an Ihre TRUMPF-
Vertretung gesandt wird.
Hinweise zur Dokumentation
Das Dokument wurde in der Technischen
Dokumentation der Firma TRUMPF GmbH + Co. KG
verfaßt.
Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere
das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie
der Übersetzung bei TRUMPF GmbH + Co. KG,
auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen.
TRUMPF GmbH + Co. KG
8GB S 160 - 4 E240.DOC
Hand shears S160-4 Fig. 9914
S 160-4 specifications
Max. material thickness:
Steel up to 400 N/mm2 1.6 mm
Steel up to 600 N/mm2 1.2 mm
Steel up to 800 N/mm2 1.0 mm
Aluminium 250 N/mm2 2.0 mm
Smallest radius for
curve-shaped cutouts 15 mm
Working speed 8-12 m/min
Nominal power consumption 500 W
No. of strokes (adjustable) min. 1950/min
No. of strokes under maximum load max. 4100/min
Weight 1.8 kg
Protective insulation Class II
Noise / Vibration
Measured values established in acc. with EN 50 144.
The A-weighted sound level of the unit is typically
83 dB (A). The noise level can exceed 85 dB (A) during
operation.
Wear ear protection!
The weighted acceleration is typically 3.27 m/s².
Proper use
The TRUMPF hand shears S160-4 are an electrically
operated hand machine used to
part plate-shaped workpieces made of material such
as aluminium, plastic, etc.
cut straight or curved outer edges and inside cutouts
cut along a scribed line
EU declaration of conformation
in accordance with the EU machinery guideline
89/392/EWG, Annex IIA
We hereby declare that the applicable health and
safety requirements of the EU guideline were
observed during the development and construction of
the machine and the distributed model.
This declaration shall become null and void if the
machine is modified without our express consent.
Applicable EU
guidelines: EU machinery guideline
89/392/EWG; 91/368/EWG,
93/44/EWG
EU low-voltage guideline
73/23/EWG
EC electromagnetic compatibility
89/336/EWG
Applied
harmonized
standards, in
particular: EN 50144; EN 55014; EN 61000
Dr. Hans Klingel
Director of Development
TRUMPF GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
GB
9Ram
11 Top cutter and
bottom cutter
12 Fastening screw
14 Fastening screw
15 Adjusting screw
16 Fixed blade carrier
18 Chip deflector
127 "On"/"Off" switch
127
11
9
14
18
12
11
16
15
E240.DOC S 160 - 4 GB 9
Safety instructions
The machine can only be operated safely if
you have read and understood both the
operating and safety instructions (red print)
and follow these instructions carefully.
The unit may only be used with a chip
deflector (hand protection).
The unit must not be used when wet or in a
wet area.
Sockets must always be equipped with earth-
leakage circuit breakers. Consult your electrician
if you have any questions.
Check the unit, cable and plug before each
use.
Have all damaged parts repaired by an expert.
Always wear safety glasses, ear
protection, protective gloves and
proper footwear when working with the
machine.
Do not plug in the unit unless the machine is
turned off. Pull out the mains plug after use.
Remove the plug from the socket before carrying
out any work on the machine. Never carry the
unit by the cable.
Always guide the cable back away from the unit.
Use only original TRUMPF accessories.
Before initial use
1. Read the chapter on safety
Safety instructions
2. Check whether the installed cutters are suitable
for the material that is to be machined. For high-
tensile sheets (> 400 N/mm²) special cutters
should be used!
Cutter selection
3. Turn or replace blunt cutters.
Cutters
4. Check whether the cutting clearance is suitable
for the sheet thickness that is to be machined.
Cutting clearance
5. The mains voltage must correspond to the
specifications on the machine type plate.
Machines with 230 V may also be connected to
220 V.
Machines with 115 V may also be connected to
110 V.
Operating instructions
Check the tools for wear every hour.
Never work with blunt tools,
as this could otherwise overload the machine!
Turning the unit on and off
Turning on the unit: Push the "on"/"off" switch
forward.
Turning off the unit: Push the "on"/"off" switch to
the rear.
Do not begin machining the workpiece until
after the machine has been turned on and has
reached maximum speed!
Guide the unit towards the sheet surface at an angle
of 80° to 90° (figure).
Fig. 9916
Do not overload the unit and cause it to stop.
The number of strokes can be set according to the
application using the speed regulator.
See chapter "Number of strokes".
Excessive feed significantly reduces the service life
of the cutters and can damage the unit.
Sharp cutters always cut well and are easy on the
machine. Always turn or replace the cutters in good
time.
Cutting radii: Do not tilt the machine and work with
minimal feed.
Work upside down with the fixed blade carrier
pointing upward when cutting along the edge,
particularly during precision cutting along a scribed
line.
10 GB S 160 - 4 E240.DOC
Cutter selection
Moving cutter blade (top cutter) and fixed cutter
blade (bottom cutter) have the same shape and are
mutually (top or bottom) interchangeable. All cutters
have 4 cutting edges. These are not regrindable
"fourfold-reverse blades". 2 different cutter types may
be selected from the following table according to the
thickness, tensile strength and type of workpiece that
is to be machined:
M a t e r i a l
Cutter-Type Order No. - thickness
(mm) - type,
- consistency
Standard * 126471 0.3 2.0 Aluminium
250 N/mm²
Standard * 126471 0.3 1.6 Structural steel
400 N/mm²
Cr ** 919760 0.3 1.2 Special steel
600 N/mm²
Cr ** 919760 0.3 1.0 Special steel
800 N/mm²
* The standard cutter for material consistencies up
to 400 N/ mm2 does not have a special type label.
** Cutter type "Cr" = chrome-steel cutter with
optimised cutter geometry, suitable for steels >
400 N/mm²
Risk of fracture!
It is urgently recommended that tools be used
according to the specifications found in the table.
Cutters
Pull the plug out of the socket.
Top and bottom cutters are identical. They have 4
cutting edges each and can replace each other.
Turn the cutters 90° or replace them if cutting power
is insufficient.
To turn the cutters, loosen the screw on the
respective cutter; turn the cutter 90° and retighten the
screw.
Ensure that the adjusting screw (15) on the bottom
cutter fits closely.
Cutting clearance
Cutter clearance "a" is preset for a sheet thickness of
1.0 mm when the machine is delivered. The following
values produce optimal cutting quality when machi-
ning sheets that are thinner or thicker than 1.0 mm:
Sheet thickness Cutter clearance "a"
0.3 - 0.6 mm 0.10 mm
0.8 - 1.2 mm 0.25 mm (upon delivery)
1.3 - 1.6 mm 0.30 mm
Adjusting the cutting clearance
Ensure that the moving cutter blade (top cutter) is in
lower dead centre position (by "tapping" the button
several times lightly).
Then pull the plug out of the socket!
Loosen the bottom cutter and adjust it to the correct
distance using the adjusting screw (15). Retighten
the cutter and screw in the adjusting screw (15)
slightly. Check the distance using the setting gauge.
Warning! The cutters must not touch each other.
Fig. 9917
a Cutter distance 14 Fastening screw
9 Ram 11 Top and bottom cutter
15 Adjusting screw
E240.DOC S 160 - 4 GB 11
Number of strokes
The machine is equipped with an electronic module
that facilitates variable stroke settings in order to
optimize cutting results and ensure that the machine
runs smoothly.
The number of strokes can be infinitely adjusted by
turning the speed regulator (118).
Higher speeds are reco mmended for thinner sheets
and workpieces with a lower tensile strength.
Practical experience is generally the only way to
determine which speeds produce the best results for
various materials.
118
Speed regulator (118) Fig. 10127
Maintenance
Remove the plug from the socket before
carrying out any work on the machine!
Vents
Keep the unit and the vents clean.
Cutter guide lubrication
The cutter guide must only be lubricated after
repairs.
Original grease: Lubricating grease "S1"
TRUMPF, tube, order no.
121486
Gear/gear head lubrication
Gear grease must be refilled or changed after repairs
but no later, however, than after 300 hours of
operation.
Original grease: Lubricating grease "G1"
TRUMPF order no. 139 440
Alternative greases: BLASER BLASOLUBE 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Changing carbon brushes
The machine will stop if the brushes are worn.
Carbon brush replacement and all other repair work
is to be carried out by an expert!
Repairs
Electric tools conform to the applicable safety
regulations. Repairs may only be carried out
by qualified electricians in order to prevent
unnecessary accidents.
Use only original spare parts.
Please note the specifications on the output plate.
You will find a list of TRUMPF
representatives at the back of this operating
manual.
12 GB S 160 - 4 E240.DOC
Wearing parts
S160 Order no.
2 standard cutters
for processing constructional steel 126471
2 chrome-steel cutters
for processing high tensile sheets
(type plate "Cr") 919760
Note:
Moving cutter blade (top cutter) and fixed cutter
blade (bottom cutter) have the same shape and
are mutually (top or bottom) interchangeable.
All cutters have 4 cutting edges. These are not
regrindable "fourfold-reverse blades".
Original accessories
Accessories delivered with the machine
Description Order no.
Tool set
(top and bottom cutter, installed)
Allan key DIN 911-2 002946
Allan key 094840
Case 135280
Operating manual 120717
Safety instructions (red print) 125699
Ordering spare parts
and wearing parts
Please proceeds as described below in order to
prevent delays and incorrect deliveries:
Copy the page found opposite the replacement
part figure as "Order form for replacement parts
and wearing parts"
Complete this form by stating
the manufacturing No.
the voltage, when ordering electrical parts
your exact address in the "Dispatch address
space
the desired amount of parts in the "Parts
column
the desired mode of dispatch (e.g. air mail,
special delivery, express, cargo, parcel-post,
etc.) in the line with the symbol
Should you wish to order wearing parts, write this
in the empty space at the end of the order form.
To differentiate between various tool types,
please observe the chapter "Wearing Parts."
Send the completed form (per fax) to your
TRUMPF representative.
You will find a list of TRUMPF
representatives at the back of this operating
manual.
Warranty
TRUMPF electric and pneumatic tools are
guaranteed for a period of 6 months after the date of
purchase.
Damage caused by normal wear, excessive strain or
improper use is excluded from the warranty.
Damage caused by poor workmanship or defective
material shall be repaired or replaced at no charge.
Claims shall only be accepted if the unit is sent to a
TRUMPF representative.
Notes on documentation
The document was written by the Technical
Documentation department of TRUMPF GmbH + Co.
KG
All rights reserved, particularly those concerning the
duplication, distribution and translation of this
documentation, even in the event of property right
registration.
TRUMPF GmbH + Co. KG
E240.DOC S 160 - 4 F13
Cisaille portative S160-4 Fig. 9914
Caractéristiques techniques
S 160-4
Epaisseurs admissibles du matériau :
Acier jusqu'à 400 N/mm²1.6 mm
Acier jusqu'à 600 N/mm²1.2 mm
Acier jusqu'à 800 N/mm²1.0 mm
Aluminium 250 N/mm²2.0 mm
Rayon minimum en cas de
découpes curvilignes 15 mm
Vitesse de travail 8-12 m/min
Puissance absorbée nominale 500 W
Fréquence (réglable) 1950/min min.
Fréquence en pleine charge 4100/min min.
Poids 1.8 kg
Double isolation Classe II
Bruit / Vibrations
Valeurs mesurées déterminées suivant la NE 50 144.
Le niveau de pression acoustique de la machine évalué
suivant le procédé de mesure A s'élève typiquement à 83
dB (A). Le niveau sonore mesuré durant les travaux peut
dépasser 85 dB (A).
Portez des protège-oreilles !
L'accélération mesurée caractéristique s'élève à 3.27m/s².
Utilisation conforme aux
prescriptions
La cisaille rotative TRUMPF S160-4 est un appareil
portatif électrique conçu pour
couper des pièces en plaques d'acier,
d'aluminium, de plastique etc.
couper des arêtes extérieures et des découpes
intérieures droites ou curvilignes
couper suivant un tracé
Attestation européenne de
conformité
Conformément à la directive européenne relative aux
machines 89/392/CEE, annexe IIA.
Nous attestons par la présente que la machine
remplit les exigences fondamentales de la directive
européenne en matière de sécurité et de santé de
par sa conception, sa construction et le modèle que
nous avons mis en circulation.
Cette attestation perd sa validité en cas de modifica-
tion apportée à la machine sans notre accord.
Directives
européennes
applicables:
Directive européenne relative aux
machines 89/392/CEE ;
91/368/CEE, 93/44/CEE
Directive européenne relative à la
basse tension 73/23/CEE
Compatibilité électromagnétique
CE; 89/336/CEE
Normes
harmonisées
appliquées,
notamment: NE 50144 ; NE 55014 ; NE 61000
Dr. Hans Klingel
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
F
9 Coulisseau
11 Couteau supérieur et
couteau inférieur
12 Vis de fixation
14 Vis de fixation
15 Vis d'ajustage
16 Table de coupe
18 Déflecteur de copeaux
127 Interrupteur
marche/arrêt
127
11
9
14
18
12
11
16
15
14 FS 160 - 4 E240.DOC
Pour votre sécurité
Un travail en toute sécurité avec la machine
n'est possible que si vous lisez l'ensemble des
instructions de service et des consignes de
sécurité (caractères d'imprimerie rouges) et
respectez scrupuleusement les instructions s'y
rapportant.
N'utilisez la machine que lorsqu'un déflecteur
de copeaux (protection des mains) est monté.
La machine ne doit pas être humide et ne doit
pas être utilisée dans un environnement
humide.
Les prises doivent être dotées obligatoirement de
disjoncteurs de courant de défaut. Si des
questions restent en suspens, adressez-vous à
votre électricien.
Avant chaque utilisation, contrôlez l'état de la
machine, du câble et de la fiche.
Ne confiez la réparation des pièces
endommagées qu'à un spécialiste.
Lors des travaux, portez toujours des
lunettes de protection, des protège-
oreilles, des gants de protection et des
chaussures robustes.
Ne branchez la fiche que lorsque la machine est
à l'arrêt. Débranchez la fiche de contact après
chaque utilisation.
Avant chaque intervention sur la machine,
débranchez la fiche de la prise de courant ! Ne
portez pas la machine par le câble.
Eloignez toujours le câble de la machine en le
dirigeant vers l'arrière.
Utilisez uniquement des accessoires
dorigine TRUMPF.
Avant la mise en service
1. Lire le chapitre relatif à la sécurité
Pour votre sécurité
2. Vérifiez que le couteau monté est adapté au
matériau à usiner. Dans le cas de tôles à haute
résistance (> 400 N/ mm²), utilisez des couteaux
spéciaux !
Sélection des couteaux
3. Tournez ou remplacez les couteaux émoussés.
Couteaux
4. Vérifiez que le jeu de coupe est adapté à
l'épaisseur de la tôle à usiner.
Jeu de coupe
5. La tension de réseau doit être identique à celle
indiquée sur la plaque signalétique de la
machine.
Les machines conçues pour 230 V peuvent éga-
lement être raccordées à une tension de 220 V.
Les machines conçues pour 115 V peuvent éga-
lement être raccordées à une tension de 110 V.
Consignes de travail
Contrôlez l'usure des outils toutes les heures.
Ne travaillez jamais avec des outils émoussés!
Dans le cas contraire, la machine est susceptible
d'être surchargée.
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension : poussez l'interrupteur marche /
arrêt vers l'avant.
Mise hors tension : poussez l'interrupteur marche /
arrêt vers l'arrière.
Assurez-vous que la machine est en marche
et a atteint son plein régime avant de la diriger
sur le matériau !
Guidez la machine en formant un angle de 80 à 90°
avec la surface de la tôle (figure).
Fig. 9916
Ne soumettez pas la machine à un effort important
au point de provoquer une mise à l'arrêt.
Selon l'application, la fréquence peut être adaptée
par l'intermédiaire du régulateur de vitesse.
Consultez le chapitre "Fréquence".
E240.DOC S 160 - 4 F15
Une avance trop puissante réduit considérablement
la durée de vie des couteaux et est susceptible
d'endommager la machine.
Des couteaux bien affûtés garantissent une bonne
puissance de coupe et épargnent la machine.
Tournez et remplacez les couteaux en temps utile.
Découpes de rayons : n'inclinez pas la machine et ne
travaillez qu'avec une faible avance.
Dans le cas de découpes au niveau du bord et, plus
particulièrement, de travaux précis suivant un tracé,
coupez en position inférieure renversée, c.-à-d. de
sorte à ce que la table de coupe soit dirigée vers le
haut.
Sélection des couteaux
Le couteau pour le coulisseau (couteau supérieur) et
le couteau pour la table de coupe (couteau inférieur)
ont une forme identique et peuvent être utilisés
indifféremment (en haut ou en bas). Tous les
couteaux sont munis de 4 lames. Il ne s'agit pas de
"couteaux renversables quatre fois" réaffûtables.
Selon l'épaisseur ou la résistance de la pièce à
usiner, vous pouvez sélectionner deux types de
couteaux différents pour les opérations d'usinage,
conformément au tableau suivant :
M a t é r i a u
Type de
couteau N° de réf. - Epaisseur
(mm) - Type,
-Résistance
Standard * 126471 0.3 2.0 aluminium
250 N/mm²
Standard * 126471 0.3 1.6 acier de
construction
400 N/mm²
Cr ** 919760 0.3 1.2 acier spécial
600 N/mm²
Cr ** 919760 0.3 1.0 acier spécial
800 N/mm²
* Le couteau standard utilisé pour des résistances
de matériau allant jusqu'à 400 N/mm² n'a pas de
code de désignation particulier.
** Type de couteau "Cr" = couteau en acier
chromé avec une géométrie de coupe opti-
misée, convenant pour des aciers > 400 N/mm²
Risque de rupture !
Nous vous recommandons instamment de n'utiliser
les outils que conformément aux indications du
tableau.
Couteaux
Débranchez la fiche de la prise de courant.
Le couteau supérieur et le couteau inférieur sont
identiques. Ils sont munis de 4 arêtes de coupe et
peuvent être interchangés.
Lorsque la puissance de coupe est insuffisante,
tournez les couteaux de 90° ou remplacez-les.
A cet effet, desserrez la vis au niveau de chaque
couteau ; tournez le couteau de 90° et resserrez la
vis.
A cette occasion, veillez à ce que la vis d'ajustage
(15) repose contre le couteau inférieur.
Jeu de coupe
Au moment de la livraison de la machine, l'espace-
ment des couteaux "a" est réglé sur une épaisseur
de tôle de 1.0 mm. Lors de l'usinage de tôles plus
minces ou plus épaisses, les valeurs suivantes vous
permettent d'obtenir une qualité de coupe optimale :
Epaisseur de tôle Espacement des couteaux "a"
0.3 - 0.6 mm 0.10 mm
0.8 - 1.2 mm 0.25 mm
(au moment de la livraison)
1.3 - 1.6 mm 0.30 mm
Réglage du jeu de coupe
Veillez à ce que le couteau pour le coulisseau (cou-
teau supér.) soit placé en position basse du point
mort (actionnez plusieurs foir légèrement l'interrup-
teur).
Débranchez ensuite la fiche de la prise de
courant !
Desserrez le couteau inférieur et réglez-le sur l'espa-
cement nécessaire "a" à l'aide de la vis d'ajustage
(15). Resserrez le couteau et serrez légèrement la
vis d'ajustage (15). Contrôlez l'espacement à l'aide
d'une jauge de réglage pour l'épaisseur de la tôle.
Attention ! Les couteaux ne doivent pas se toucher.
16 FS 160 - 4 E240.DOC
Fig. 9917
Fréquence
La machine est équipée d'un bloc fonctionnel
électronique permettant de procéder à des réglages
variables de la fréquence afin d'optimiser les
résultats de coupe et la maniabilité de la machine.
La fréquence est modifiée en continu en tournant le
régulateur rotatif (118).
En principe, des fréquences supérieures peuvent
être indiquées pour des tôles plus minces et des
pièces moins résistantes. L'expérience pratique de
l'utilisateur permet de déterminer au mieux quels
résultats sont les plus satisfaisants en cas de
fréquences différentes.
118
Régulateur de vitesse (118) Fig. 10127
Entretien
Avant chaque intervention sur la machine,
débranchez la fiche de la prise de courant !
Fentes d'aération
Veillez à ce que la machine et les fentes d'aération
restent propres en permanence.
Graissage Guidage du coulisseau
Un graissage ultérieur du guidage du coulisseau
n'est nécessaire qu'après d'éventuelles réparations.
Graisse
d'origine : Graisse lubrifiante "S1", tube, (N°
de référence 121486)
Graissage Engrenage / Tête
Ne rajoutez ou ne remplacez la graisse à
engrenages à la suite d'éventuelles réparations, au
plus tard après 300 heures de fonctionnement.
Graisse
d'origine : Graisse lubrifiante "G1" TRUMPF
N° de référence 139440
Graisses de
remplacement BLASER BLASOLUBE 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Remplacement des balais de charbon
La machine s'arrête lorsque les balais de charbon
sont usés.
De même que toutes les autres réparations, le
remplacement des balais de charbon doit être
effectué par des personnes qualifiées.
Réparations
Les outils électriques sont conformes aux
prescriptions de sécurité en vigueur. Les
réparations ne doivent être effectuées que par
des personnes qualifiées afin d'éviter tout
risque d'accident pour l'utilisateur.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine.
Veuillez tenir compte des indications de la plaque
signalétique.
Les adresses des filiales TRUMPF figurent
en annexe de ces instructions de service.
a Espacement des
couteaux = jeu de coupe 14 Vis de fixation
9 Coulisseau 15 Vis dajustage
11 Couteau supérieur et
couteau inférieur
E240.DOC S 160 - 4 F17
Pièces d'usure
S160 N° de référence
2 couteaux standard
pour lusinage dacier de construction 126471
2 couteaux en acier chromé
pour l'usinage de tôles à haute résistance
(Caractérisation de type "Cr") 919760
Avertissement :
Le couteau pour le coulisseau (couteau
supérieur) et le couteau pour la table de coupe
(couteau inférieur) ont une forme identique et
peuvent être utilisés indifféremment (en haut ou
en bas).
Tous les couteaux sont munis de 4 lames. Il ne
s'agit pas de "couteaux renversables quatre fois"
réaffûtables.
Accessoires dorigine
Accessoires fournis avec la machine
Désignation N° de référence
Jeu d'outils
(couteaux supérieurs et inférieurs réversibles
montés)
Clé mâle DIN 911-2 002946
Clé mâle 094840
Coffret 135280
Instructions de service 120717
Consignes de sécurité
(caractères d'imprimerie rouges) 125699
Commande des pièces de
rechange
et des pièces d'usure
Pour éviter tout retard et livraison incorrecte de la
commande de pièces de rechange, procédez de la
façon suivante :
Copiez la page «Formulaire de commande pour
pièces de rechange et pièces d'usure» que vous
trouvez en face du signe de pièces de rechange.
Remplissez ce formulaire en entrant :
le numéro de fabrication
la tension pour la commande de pièces
électriques
votre adresse dans la case «Adresse de
livraison»
le nombre de pièces souhaité dans la
colonne «Pièce»
le type d'envoi souhaité sur la ligne avec le
signe (par ex. par avion, en urgence, en
express, à petite vitesse, en paquet, etc.)
Au cas où vous voudriez commander des pièces
d'usure, écrivez-le sur les dernières lignes à la
fin du formulaire de commande. Pour différencier
les types d'outils, lisez attentivement le chapitre
«Pièces d'usure».
Envoyez le formulaire rempli à votre
représentant TRUMPF (téléfax).
Vous trouvez les adresses et numéros de
téléfax du service après-vente TRUMPF à la
fin de ce mode d'emploi.
Garantie
Pour les outils TRUMPF électriques et à air
comprimé, une garantie de 6 mois entre en vigueur à
partir de la date de la commande.
Les dommages dus à l'usure naturelle, à une
surcharge ou à une mauvaise manipulation de la
machine sont exclus de cette garantie.
Les dommages issus de défauts de matériau ou de
fabrication sont éliminés sans frais, soit par une
livraison de remplacement, soit par leur réparation.
Les réclamations peuvent seulement être reconnues
si l'appareil est renvoyé au représentant TRUMPF
sans avoir été démonté.
Indications sur la documentation
Ce document a été rédigé par le service de
documentation de la société TRUMPF GmbH + Co.
KG
Tous droits sur cette documentation, en particulier sa
copie, diffusion et traduction, sont réservés à la
société TRUMPF GmbH + Co. KG, également en
cas de déclarations du droit de protection.
TRUMPF GmbH + Co. KG
18 ES 160 - 4 E240.DOC
Cizalla portátil S160-4 Fig. 9914
Datos técnicos S 160-4
Espesores de material admisibles:
acero hasta 400 N/mm²1.6 mm
acero hasta 600 N/mm²1.2 mm
acero hasta 800 N/mm²1.0 mm
aluminio 250 N/mm²2.0 mm
Radio mínimo en caso de
recortes curvados 15 mm
Velocidad de trabajo 8-12 m/min.
Potencia nominal 500 W
Número de golpes (regulable) mín. 1950/min.
Número de golpes a plena carga máx. 4100/min.
Peso 1.8 kg
Aislamiento protector clase II
Ruido / vibración
Los valores de medición han sido determinados
según EN 50 144.
El nivel de presión acústica típico del equipo con
ponderación A es de 83 dB (A). Durante el trabajo, el
nivel de ruido puede exceder de 85 dB (A).
¡Utilice protectores del oído!
La aceleración ponderada típica es de 3.27 m/s².
Uso adecuado
La cizalla portátil S160-4 de TRUMPF es una
máquina portátil con accionamiento eléctrico
para el corte de piezas con forma de plancha de
acero, aluminio, plástico, etc.
para el corte de cantos exteriores y recortes
interiores rectos o curvados
para el corte según trazado
Declaración de conformidad CE
de acuerdo con la normativa de la CE para
maquinaria 89/392/EWG, anexo IIA
Mediante la presente certificamos que la máquina,
gracias a su concepto y forma constructiva, así como
en la versión puesta en circulación por nosotros,
corresponde a los requerimientos específicos
fundamentales de seguridad y protección sanitaria
de la normativa de la CE.
En caso de efectuarse una modificación de la
máquina no acordada con nosotros, esta declaración
pierde su validez.
Normativas de
CE pertinentes: Normativa de la CE para
maquinaria 89/392/CEE;
91/368/CEE, 93/44/CEE
Normativa de la CE para baja
tensión 73/23/CEE
Compatibilidad electromagnética
de CE 89/336/CEE
Normas
aproximadas
aplicadas,
en particular: EN 50144; EN 55014; EN 61000
Dr. Hans Klingel
Gerente Desarrollo
TRUMPF GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
E
9 Colisa
11 Cuchilla superior y
cuchilla inferior
12 Tornillo de sujeción
14 Tornillo de fijación
15 Tornillo de ajuste
16 Mesa de corte
18 Desviador de virutas
127 Conectador/
desconectador
127
11
9
14
18
12
11
16
15
E240.DOC S 160 - 4 E19
Para su seguridad
Usted podrá trabajar con el equipo sin peligro
sólo si lee completamente las instrucciones de
servicio y las indicaciones de seguridad
(folleto rojo) y observa estrictamente las
instrucciones allí señaladas.
El equipo tiene que utilizarse siempre con
desviador de virutas (guardamanos).
El equipo no debe exponerse a la humedad ni
utilizarse en un ambiente húmedo.
La tomas de corriente deben estar dotadas
siempre de interruptores protectores de corriente
de fallo. En caso de dudas, consulte a su
electricista.
Antes de usar el equipo, revise siempre el
equipo, el cable y la clavija.
Deje reparar únicamente por un especialista
los componentes defectuosos.
Utilice siempre gafas protectoras,
protectores del oído, guantes de
protección y calzado sólido durante el
trabajo.
Inserte la clavija sólo con el equipo
desconectado. Después del uso, extraiga la
clavija.
Antes de efectuar cualquier intervención en el
equipo, extraiga la clavija de la toma de
corriente. No transporte el equipo colgado del
cable.
Conduzca siempre el cable desde el equipo
hacia atrás.
Utilice exclusivamente accesorios originales
de TRUMPF.
Antes de la puesta en servicio
1. Lea el capítulo Seguridad.
Para su seguridad
2. 2. ¡Compruebe si las cuchillas montadas son
las adecuadas para el material a mecanizar.
Utilice cuchillas especiales para chapas de
alta resistencia (> 400 N/mm²)!
Selección de cuchillas
3. Invierta o recambie las cuchillas despuntadas.
Cuchillas
4. Compruebe si la holgura de corte es la
adecuada para el espesor de chapa a
mecanizar
Holgura de corte
5. La tensión de la red debe coincidir con las
indicaciones en la placa de características de la
máquina.
Las máquinas identificadas para 230 V pueden
conectarse también a 220 V.
Las máquinas identificadas para 115 V pueden
conectarse también a 110 V.
Indicaciones para el trabajo
Compruebe una vez por hora el desgaste de los
útiles.
No trabaje nunca con útiles despuntados.
De lo contrario, se puede sobrecargar la máquina.
Conectar y desconectar
Conectar: Desplace hacia delante el conectador/
desconectador.
Desconectar: Desplace hacia atrás el conectador/
desconectador.
Observe que la máquina se acerque a la
pieza sólo cuando está conectada y ha
alcanzado su plena velocidad.
Conduzca el equipo en un ángulo de 80 a 90°
respecto a la superficie de chapa (ilustración).
Fig. 9916
No esfuerce el equipo hasta tal extremo que se
detenga.
Según el uso concreto se puede adaptar el número
de golpes mediante el regulador de velocidad.
Véase el capítulo "Número de golpes".
20 ES 160 - 4 E240.DOC
El avance demasiado grande reduce considerable-
mente la vida útil de las cuchillas y puede provocar
daños en el equipo.
Cuando las cuchillas están bien afiladas, se obtiene
un alto rendimiento de corte y se cuida el equipo.
Invierta o recambie a tiempo las cuchillas.
Cortar radios: No ladee el equipo y trabaje sólo con
avance lento.
Al cortar cerca del borde, sobre todo cuando está
trabajando según trazado, corte en posición
invertida, e.d. la mesa de corte indica hacia arriba.
Selección de cuchillas
La cuchilla de colisa (cuchilla superior) y la cuchilla
de la mesa de corte (cuchilla inferior) tienen la
misma forma (arriba o abajo) y pueden colocarse de
la forma que se desee. Todas las cuchillas cuentan
con 4 filos. Se trata de "4 cuchillas reversibles" que
no pueden reafilarse. Según el espesor o la
resistencia de la pieza, pueden elegirse dos tipos de
cuchillas diferentes conforme a la tabla siguiente:
M a t e r i a l
Tipo cuchilla N°
ref. -Espesor
(mm) - Tipo,
- Resist.
Estándar * 126471 0.3 2.0 Aluminio
250 N/mm²
Estándar * 126471 0.3 1.6 Acero de
constucción
400 N/mm²
Cr ** 919760 0.3 1.0 Acero noble
600 N/mm²
Cr ** 919760 0.3 0.8 Acero noble
800 N/mm²
* La cuchilla estándar para resistencias de
material de hasta 400 N/mm² no tiene ninguna
designación de tipo especial.
** Tipo cuchilla "Cr" = cuchilla de acero al cromo
con geometría de corte optimizada, apropiada
para aceros > 400 N/mm²
¡Peligro de rotura!
Se recomienda urgentemente aplicar los útiles
conforme a las indicaciones en la tabla.
Cuchillas
Extraiga la clavija de la toma de corriente.
Las cuchillas superior e inferior son idénticas. Cada
una de ellas tiene 4 filos, y pueden cambiarse entre
sí. Cuando el rendimiento de corte de las cuchillas es
insuficiente, gire las cuchillas 90° o recámbielas.
Para este fin, afloje el tornillo de la cuchilla
respectiva; gire 90° la cuchilla y vuelva a apretar el
tornillo.
Tenga en cuenta al hacerlo que el tornillo de ajuste
(15) esté en contacto con la cuchilla inferior.
Holgura de corte
La distancia de cuchillas "a" viene ajustada de
fábrica a un espesor de chapa de 1.0 mm. Al
mecanizar chapas más delgadas o más gruesas, se
obtiene una calidad de corte óptima mediante los
valores siguientes:
Espesor de chapa Distancia de cuchillas "a"
0.3 - 0.6 mm 0.10 mm
0.8 - 1.2 mm 0.25 mm (ajustada de fábrica)
1.3 - 1.6 mm 0.30 mm
Regular la holgura de corte
Asegúrese de que la cuchilla de colisa (cuchilla
superior) se encuentre en la posición de punto
muerto inferior (se obtiene "pulsando" brevemente
repetidas veces el interruptor).
A continuación, extraiga la clavija de la toma de
corriente.
Afloje la cuchilla inferior y regule con el tornillo de
ajuste (15) la distancia "a" necesaria. Vuelva a
sujetar la cuchilla y apriete ligeramente el tornillo de
ajuste (15). Compruebe la distancia con el calibre de
ajuste.
¡Atención!
Las cuchillas no deben tocarse mutuamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Trumpf S 160-4 Användarmanual

Typ
Användarmanual