Black & Decker CLMA4825L2 Användarmanual

Kategori
Gräsklippare
Typ
Användarmanual
www.blackanddecker.eu
CLMA4825L2
1
5
9
11
10
13
7
6
4
3
2
8
12
12
2
3
27
28
8
9
25
25
24
24
16
18
4
19
6
17
16
A1A2
14
15
5
20
21
3
4
A B G H
I K
26
L M
C D
E F
23 22
J
4
5
2
30
31
32
33
29
6
18 19
19
N O
P Q
R R1
6
45
5
3
S T
U
12
12
V
W
34
36
32
35
X
6
ENGLISH
(Original instructions)
7
ENGLISH
(Original instructions)
3540
38
32
33
39
35
38
Y
T
Z1
Intended use
Your BLACK+DECKER CLMA4825L2 Autosense lawn mower
has been designed for mowing grass. This appliance is
intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using cordless appli-
ances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed
to reduce the risk of re, electric shock,
personal injury and material damage.
Warning! When using the machine the
safety rules must be followed. For your
own safety and bystanders please read
these instructions before operating the
machine. Please keep the instructions
safe for later use.
u Read all of this manual carefully before
operating the appliance.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future refer-
ence
.
Using your appliance
Always take care when using the appli-
ance.
u This appliance is not intended for use
by young or inrm persons without
supervision.
u The appliance is not to be used as a
toy.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
u Be careful during adjustment of the
mower to prevent entrapment of the
ngers between moving blades/parts
and xed parts of the machine.
u When servicing the blades be aware
that, even though the power source
is switched off, the blades can still be
moved.
Additional safety instructions for
lawn mowers
u Firmly grip handle with both hands
when operating the lawn mower.
u If at any time it is felt necessary to tilt
the lawn mower, make sure that both
hands remain in the operating position
while the lawn mower is tilted. Keep
both hands in the operating position
until the lawn mower is returned to rest
correctly on the ground.
u Never wear radio or music head-
phones while operating the lawn
mower.
u Never attempt to make a wheel height
adjustment while the motor is running
or while the safety key is in the switch
housing.
u If the lawn mower stalls, release bail
bar to turn mower off, wait for blade to
Z
u Do not allow children or animals to
come near the work area or touch the
appliance or power supply cord.
u Close supervision is necessary when
the appliance is
used near children.
u Use in a dry location only. Do not allow
the appliance to become wet.
u Do not immerse the appliance in water.
u Do not open body casing.
There are no user serviceable parts
inside.
u Do not operate the appliance in
explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases
or dust.
u To reduce the risk of damage to plugs
and cords never pull the cable to
remove the plug from a socket.
After use
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry, well ventilated place
out of the reach of children.
u Children should not have access to
stored appliances.
u When the appliance is stored or trans-
ported in a vehicle it should be placed
in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes
in speed or direction.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may af-
fect its operation.
8
ENGLISH
(Original instructions)
9
ENGLISH
(Original instructions)
stop and remove the safety key, before
attempting to unclog the chute or
remove anything from under the deck.
u Keep hands and feet away from cut-
ting area.
u Keep blades sharp. Always use protec-
tive gloves when handling the lawn
mower blade.
u If you are using the grass collector,
check it frequently for wear and dete-
rioration. If excessively worn, replace
with a new grass collector for your
safety.
u Use extreme caution when reversing
or pulling the lawn mower towards you.
u Do not put hands or feet near or under
the lawn mower. Keep clear of the
discharger opening at all times.
u Clear the area where the lawn mower
is to be used of objects such as rocks,
sticks, wire, toys, bones etc., which
could be thrown by the blade.
Objects struck by the blade can cause
severe injury to persons. Stay behind
the handle when the motor is running.
u Do not operate the lawn mower
barefooted or while wearing sandals.
Always wear substantial footwear.
u Do not pull lawn mower backward un-
less absolutely necessary. Always look
down and behind before and while
moving backward.
u Never direct discharged material
toward anyone. Avoid discharging
material against a wall or obstruction.
Material may ricochet back toward the
operator. Release the bail bar to turn
the lawn mower off and stop the blade
when crossing gravel surfaces.
u Do not operate the lawn mower
without the entire grass collector,
discharge guard, rear guard, or other
safety protective devices in place and
working. Periodically check all guards
and safety protective devices to
ensure they are in good working order
and will operate properly and perform
their intended function. Replace a
damaged guard or other safety device
before further use.
u Never leave a running lawn mower
unattended. Always remove the safety
key if the lawn mower is going to be
left unattended.
u Always release the bail bar to stop
the motor and wait until the blade
comes to a complete stop and remove
the safety key before cleaning the
lawn mower, removing the grass bag,
unclogging the discharge guard, when
leaving the lawn mower, or before
making any adjustments, repairs or
inspections.
u Operate lawn mower only in daylight
or good articial light when objects in
the path of the blade are clearly visible
from the operating
area of the lawn
mower.
u Do not operate the lawn mower while
under the inuence of alcohol or drugs,
or when your are tired or ill. Always
stay alert, watch what you are doing,
and use common sense.
u Avoid dangerous environments. Never
operate the lawn mower in damp or
wet grass, never use lawn mower in
the rain. Always be sure of your foot-
ing, walk, never run.
u If the lawn mower should start to
vibrate abnormally, release the bail
bar, wait for the blade to stop and
remove the safety key, then check for
the cause immediately. Vibration is
generally a warning of trouble, see the
troubleshooting guide for advise in the
case of abnormal vibration.
u Always wear proper eye and respira-
tory protection when operating the
lawn mower.
u The use of any accessory or attach-
ment not recommended for use with
this lawn mower could be hazardous.
Only use accessories approved by
BLACK+DECKER.
u Never overreach while operating the
lawn mower. Always be sure to keep
proper footing and balance at all times
while operating the lawn mower.
u Mow across the face of slopes,
never up and down. Exercise extreme
caution when changing direction on
slopes.
u Watch for holes, ruts, bumps, rocks or
other hidden objects. Uneven terrain
could cause a slip and fall accident.
Tall grass can hide obstacles.
u Do not mow on wet grass or exces-
sively steep slopes. Poor footing could
cause a slip and fall accident.
u Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. You could lose your
footing or balance.
u Always allow the mower to cool down
before storing.
Safety of others
u This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
u Children shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Residual risks
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementa-
tion of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotat-
ing/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for
10
ENGLISH
(Original instructions)
11
ENGLISH
(Original instructions)
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your tool
(example:- working with wood, espe-
cially oak, beech and MDF.)
Warning symbols
The following warning symbols are found
on the appliance along with the date
code:
Warning! Read the manual prior
to operation.
R
Do not expose the appliance to
rain or high humidity.
Beware of sharp blades.The
blades will continue to rotate
after the machine is switched
off.
Always remove the safety
key before cleaning the lawn
mower, removing the grass bag,
unclogging the discharge guard,
when leaving the lawn mower, or
before making any adjustments,
repairs or inspections.
Beware of ying objects. Keep
bystanders away from the cut-
ting area.
F
Wear eye protection
Directive 2000/14/EC
guaranteed sound power.
Additional safety instructions for
batteries and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not expose the battery to heat.
u Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures
between 10 °C and 40 °C.
u Charge only using the charger pro-
vided with the appliance/tool. Using
the wrong charger could result in an
electric shock or overheating of the
battery.
u When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
"Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and re.
u Do not charge damaged batteries.
u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
u In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property. In
case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation
occurs seek medical attention. In case of
eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
p
Do not attempt to charge dam-
aged batteries.
Chargers
Your charger has been designed for a
specic voltage.
Always check that the mains
voltage
corresponds to the voltage on the rating
plate.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
u Use your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the appli-
ance/tool with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing
personal injury and damage.
u Never attempt to charge non-recharge-
able batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
u The appliance/tool/battery must be
placed in a well ventilated area when
charging.
$
The charger is intended for
indoor use only.
Read the instruction manual
before use.
Electrical safety
#
Your charger is double insu-
lated; therefore no earth wire is
required. Always check that the
mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate. Never
attempt to replace the charger
unit with a regular mains plug.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Charging the battery
The battery needs to be charged before rst use and whenev-
er it fails to produce sufcient power on jobs that were easily
done before. The battery may become warm while charging;
this is normal and does not indicate a problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures
below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging tem-
perature: approx. 24 °C.
Note: The charger will not charge a battery if the cell
temperature is below approximately 10 °C or above 40 °C.
The battery should be left in the charger and the charger
will begin to charge automatically when the cell tempera-
ture warms up or cools down.
u Plug the charger into an appropriate outlet before inserting
the battery pack.
u Insert the battery pack into the charger.
The green LED will ash indicating that the battery is being
charged.
The completion of charge is indicated by the green LED
remaining on continuously. The pack is fully charged and
may be used at this time or left in the charger
Warning! Recharge discharged batteries as soon as pos-
sible after use or battery life may be greatly diminished.
96
12
ENGLISH
(Original instructions)
13
ENGLISH
(Original instructions)
Charger diagnostics
This charger is designed to detect certain problems that can
arise with the battery packs or the power source. Problems
are indicated by one LED ashing in different patterns.
Bad Battery
The charger can detect a weak or damaged battery. The red
LED ashes in the pattern indicated on the label. If you see
this bad battery blink pattern, do not continue to charge the
battery. Return it to a service centre or a collection site for
recycling
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery that is excessively hot or
excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack delay,
suspending charging until the battery has normalised.
After this happens, the charger automatically switches to
the Pack Charging mode. This feature ensures maximum
battery life. The red LED ashes in the pattern indicated on
the label when the Hot/Cold pack delay is detected.
State of Charge Indicator
The battery is equipped with a state of charge indicator.
This can be used to display the current level of charge in the
battery while in the trimmer and during charging. It does not
indicate appliance functionality and is subject to variation
based on product components, temperature and end user
application.
Checking State of Charge during use
u Press the state of charge indicator (A1).
u The four LEDs (A2) will illuminate indicating the percent
of charge in the battery (Fig.A.)
u If LED light does not illuminate, charge battery.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with the
LED glowing indenitely. The charger will keep the battery
pack fresh and fully charged.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. Switch box
2. Bail handle
3. Upper-handle
4. Lower-handle
5. Upper-handle attachment levers (2)
6. Lower-handle attachment levers (2)
7. Cut height adjust lever
8. Grass collection bag
9. Rear door cover
10. Battery port
11. Battery storage compartment
12. Carrying handles
13. EdgeMax™
Installing and removing the battery pack
(g. B - C)
u Depress the battery port cover release button (14) and pull
the battery port cover (15) up to expose the battery port
(10) as shown in gure B.
u Slide the battery (16) into the battery port until it is fully
seated and an audible click is heard (gure C). Make sure
battery pack is fully seated and fully latched into position.
u Close the battery port cover. Ensure the cover is fully
latched before starting mower.
To remove battery pack (g. D)
u Open the battery port cover (15).
u Depress the battery release button (17) on the battery
pack and pull battery pack out of tool as shown in gure D.
Battery storage
An extra battery can be stored using the battery storage
compartment (11).
u Lift the storage compartment cover and slide the battery
into the compartment as shown in gure E. Battery in this
compartment will not actuate the mower.
u Screw the upper handle quick release clamps (7) through
the lower handle into the clamp nuts (20), With the
upper handle quick release clamps screwed in half way,
close the quick release clamps (g. G). If the connection
between the handle and quick release clamps is too tight
or loose, adjust the depth of the quick release clamps and
close them again until the teeth are fully closed.
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and the safety key and battery have been
removed.
Attaching lower handle (g. F)
u lift lower handle (4) into place making sure the arrow (18)
on the base of the mower lines up with 1, 2, or 3 on the
base of the handle (19) (inset of gure F).
Note! Ensure each side of the lower handle is set on the
same number. The arrow must be lined up with 1, 2, or 3 for
operation.
u Close the handle height adjust levers (7) as shown in
gure F. As you close each, make sure the teeth are
engaged as shown in gure G.
u If the connection between the handle and lever is too tight
or loose, open the lever and adjust the depth of the lever
by turning the lever. Close it again until the teeth are fully
clasped and each lever stays securely closed.
Attaching upper handle (g. H)
u Remove the upper-handle attachment levers (5), nuts
(20), and washers (21) from the handle.
u Line up the holes on the bottom of the upper handle (3)
with the holes on the top of the lower handle (4).
Note: Make sure the cord is located on the front of both
handles. If it is not it may result in the cord tangling and the
inability to easily store the mower (g. I)
u From the outside of the upper handle (3), slide the lever
bolt through the holes.
u Slide the washer over the bolt of the lever and loosely
assemble the entire assembly with the nut.
u Rotate the upper handle into its operating position.
u Close the lever. If it is too tight or too loose, open the lever
and the nut to adjust the clamping. Check the levers by
closing them. They should be tight enough so the handles
are held rmly, but loose enough so the levers can be fully
closed. Adjust by opening the lever and turning the nut
until the handles are secured.
Securing the motor cable (g. J)
Warning: Attach cable so that it does not become stretched or
pinched in the joints of the handles during use or folding. This
can cause damage to the cord.
The motor cable (22) has to be xed to the handles using the
cable restraints (23) that are already attached to the handle to
clip the cable to the handle:
u Place the handles in operating position, see “Attaching
lower handle” section.
u Run the cable up the front of the lower and upper handles.
u pull back the cable restraint.
u Slide the motor cable under the clip and ensure it is fully
held in place by the restraint.
Bagging
u Ensure the side discharge attachment (27) (g. M) and the
mulching insert (26) (g. L) are removed from the mower
before bagging.
u Lift the rear door cover (9) and place the grass collection
bag (8) onto the mower so the bag hooks (24) rest on the
lugs (25) as shown in gure K. Then lower the rear door
cover.
Mulching
u Ensure the side discharge attachment (27) and the collec-
tion bag (8) are not attached.
u Lift the rear door cover (9) and slide the mulching insert
(26) fully into the mower as shown in gure L.
u ensure the rear door cover fully closes before turning
mower on.
Side discharge
u Ensure the collection bag (8) is removed.
u Lift the rear ap (9) and slide the mulching insert (26) fully
into the mower as shown in gure L.
u Lift the side ap (28) and hook side discharge attachment
(27) onto the mower as shown in gure M.
u Release the side ap and ensure the attachment holds in
place before turning mower on as shown in the insert of
gure M.
Operation
Warning! Let the mower work at its own pace. Do not
overload.
Adjusting handle height (fIg. N)
u Open both lower-handle attachment levers (6).
u Adjust the handle so the arrow (18) on the base of the
mower lines up with 1, 2, or 3 on the base of the handle
(19). ensure the handle is set to the same number on both
sides of the mower.
u Close both levers and ensure the handle is rmly latched.
Adjusting mower height (fIg. O)
The height of cut is adjusted by the central cut height adjust
lever, there are 7 positions to choose from.
Note: If you are not sure which height to cut, begin mowing
with the height adjustment lever (7) in position 7 and adjust
the height down as needed, as shown in gure O.
To set the height of cut:
u Pull the mower height adjustment lever out of the locking
notch.
u Move the lever towards the rear of the appliance to lower
the height of cut.
u Move the lever towards the front of the appliance to raise
the height of cut.
u Push the height adjustment lever into one of the 7 locking
notches.
Safety key
Warning! In order to prevent accidental start-up or unauthor-
ized use of your cordless Mower, a removable safety key (29)
has been incorporated into the design of your mower. The
mower will be completely disabled when the safety key has
been removed from the mower.
14
ENGLISH
(Original instructions)
15
ENGLISH
(Original instructions)
Note: The safety key has a hole in the centre to allow for
storage on a nail, out of the reach of children. Do not tether
safety key to mower.
u Insert safety key (29) into the switch housing until it is fully
seated inside housing as shown in gure P. The mower is
now operational.
u Your mower is equipped with a special on-off switch box.
To operate the mower, push the button (30) on the switch
box (1), then pull the bail handle (2) to the handlebar as
shown in gure Q.
u To turn the mower off, just release the bail handle.
Warning! Never attempt to lock a switch or bail handle in the
on position.
Note: Once the bail handle has returned to the original posi-
tion it will activate the “Automatic braking Mechanism”. The
motor is electrically braked and the mower blade will stop
rotating in 3 seconds or less.
Mower overload
To prevent damage due to overload conditions, do not try to
remove too much grass at one time. Slow down your cutting
pace, or raise the cut height.
EdgeMax™
EdgeMax™ (13) allows you to cut grass right up to the edge
of a wall or fence (g. R).
EdgeMax™ allows you to accurately cut grass right up to the
edge of your lawn (g. R1).
u With the lawn mower parallel to the edge of your lawn,
push the lawn mower along the edge of the lawn. ensure
that the EdgeMax™ is slightly over the edge of your lawn
(g. R1).
Note: When the side discharge attachment is attached
EdgeMax™ can only be used on the right side of the mower.
Auto sense
TM
Technology
Auto sense
TM
Technology determines the thickness of grass
and makes power adjustments accordingly. For thicker grass,
the mowers kick into high power while in lighter grass, the
mowers lower the power output to conserve battery life and
extend runtime
Storage
Warning! Rotating blade can cause serious injury. Release
bail handle (2) to turn mower off, remove safety key, and re-
move battery before lifting, transporting, or storing the mower.
Store in a dry place.
Warning! To avoid being pinched, keep ngers away from
area between handles when folding down handles.
Warning! Make sure cord does not become stretched or
pinched in the joints of the handles during folding. This can
cause damage to the cord.
The handle of the mower can be easily folded down for quick
and convenient storage.
u Holding onto the handle, open, but do not remove, the
lower-handle attachment levers (6) and fold the handle to
the front of the mower as shown in gure S.
u Open, but do not remove, the upper-handle attachment
levers (5) and fold the upper handle (3) back over the
lower handle (4) as shown in gure T.
u The mower shold be compacted down as shown in
gure U.
Carrying the mower
u The mower can be carried using the convenient carry
handles (12) as shown in gure V. DO NOT attempt to
lift the mower by grasping the upper handle (3) or lower
handle (4).
Mowing tips
Warning! Always inspect area where mower is to be used
and remove all stones, sticks, wire, bones, and other debris
which might be thrown by the rotating blade.
Warning! Mow across the face of slopes, never up-and-down.
Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
Do not mow excessively steep slopes. Always maintain good
footing.
u Release bail handle to turn mower “Off” when crossing
any gravel area (stones can be thrown by the blade).
u Set mower at highest cutting height when mowing in rough
ground or in tall weeds. Removing too much grass at one
time can cause the motor to be overloaded and to stop.
Refer to troubleshooting guide.
u If a grass collection bag (8) is used during the fast growing
season, the grass may tend to clog up at the discharge
opening. Release bail handle to turn mower off and
remove the safety key. Remove the catcher and shake
the grass down to the back end of the bag. Also clean
out any grass or debris which may be packed around the
discharge opening. Replace the grass catcher.
u If mower should start to vibrate abnormally, release bail
handle to turn mower off and remove safety key. Check
immediately for cause. Vibration is a warning of trouble.
Do not operate mower until a service check has been
made. Refer to troubleshooting guide in manual.
u Always release bail handle to turn mower off and remove
safety key when leaving it unattended even for a short
period of time.
Tips for optimum use:
u Slow down in areas where the grass is especially long or
thick.
u Avoid mowing when the grass is wet from rain or dew-
soaked.
u Cut your lawn frequently, especially during high growth
periods.
Note: It is recommended that your mower be recharged after
use to prolong the battery life. Frequent charging will not
harm your battery, and will ensure that the battery is fully
charged and ready for its next use. Storing battery not fully
charged will shorten battery life.
Removing and installing blade
Warning! When reassembling the blade system, ensure each
part is reinstalled correctly, as described below.
Improper assembly of the blade or other parts of the blade
system may cause serious injury.
Warning! Release bail handle to turn mower off, wait for the
blade to stop, and remove safety key and battery pack.
u Cut a piece of 2x4 wood (31) (about 2 feet long) (610 mm)
to keep blade from turning while removing bolt (32).
u Wear gloves and proper eye protection.
u Turn the mower on its side. Be careful of sharp edges of
blade. Position wood and unscrew bolt with 1/2” wrench
(33) as shown in gure W.
u Remove bolt and washer (34). pull off blade (35) as shown
in gure X. The fan (36) should not be removed. Examine
all pieces for damage and replace if necessary.
u The blade can only be attached to the fan in one direction.
To reassemble, line up the d-shaped hole of the blade with
the d-shaped post of the fan, ensuring the writing on the
blade faces out away from the mower.
u To tighten rmly, position the piece of wood as shown
in gure Y to keep the blade from turning. Slide the bolt
through the washer and screw bolt into place. Tighten with
the wrench.
Blade sharpening
Keep blade sharp for best mower performance. A dull blade
does not cut grass cleanly. Use proper eye protection while
removing, sharpening, and installing blade. Ensure that safety
key and battery pack is removed.
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually
sufcient under normal circumstances. Sand causes the
blade to dull quickly. If your lawn has sandy soil, more frequent
sharpening may be required.
Note: Replace bent or damaged blade immediately.
When sharpening the blade:
u Make sure blade remains balanced.
u Sharpen blade at the original cutting angle.
u Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing
equal amounts of material from both ends.
To sharpen blade in a vise (g. Z)
u Be sure the bail handle is released, the blade has stopped
and safety key and battery pack removed before removing
the blade.
u Remove blade from mower. See instructions for removing
and installing blade.
u Secure blade (35) in a vise (38).
u Wear proper eye protection and gloves and be careful not
to cut yourself. Carefully le the cutting edges of the blade
with a ne tooth le (39) or sharpening stone, maintaining
the angle of the original cutting edge. Check balance of
blade. See instructions for blade balancing. Replace blade
on mower and tighten securely.
Blade balancing (g. Z1)
Check balance of the blade (35) by placing centre hole in the
blade over a nail or round shank screwdriver (40), clamped
horizontally in a vise (38). if either end of the blade rotates
downward, le along the sharp edge of that dropping end.
Blade is properly balanced when neither end drops.
Lubrication
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have
plastic bearing surfaces which require no lubrication.
Cleaning
Release bail handle (2) to turn mower off, let the blade come
to a stop and then remove safety key. Use only mild soap
and a damp cloth to clean the mower. Clean out any clippings
which may have accumulated on the underside of the deck.
After several uses, check all exposed fasteners for tightness.
Preventing corrosion
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which
greatly accelerate the corrosion of metals. If you mow in areas
where fertilizers or chemicals have been used, the mower
should be cleaned immediately afterward as follows: Release
bail handle (2) to turn mower off and remove safety key and
battery. Wipe all exposed parts with a damp cloth.
Maintenance
Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory opera-
tion depends upon proper tool/appliance care and regular
cleaning.
Your charger does not require any maintenance apart from
regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your tool/appliance
and charger using a soft brush or dry cloth.
16
ENGLISH
(Original instructions)
17
ENGLISH
(Original instructions)
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
u Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt
from the underneath of the guard.
Troubleshooting
If your appliance seems not to operate properly, follow the
instructions below. If this does not solve the problem, please
contact your local BLACK+DECKER repair agent.
Warning! Before proceeding, release the bail bar to turn
mower off, wait for the blade to stop and remove the safety
Problem Possible solution
Mower doesn’t run when
bail handle is activated.
Check to make sure safety key has been
installed and is fully seated and that button on
switch housing is being completely depressed
before pulling bail handle.
Release bail handle to turn mower off. Remove
safety key and battery pack, turn mower over
and check that blade is free to turn.
Has battery been fully charged? Plug in
charger and wait for green light to come on
Motor stops while
mowing.
Release bail handle to turn mower off. Remove
safety key and battery pack. Turn mower over
and check that blade is free to turn.
Raise cutting height of wheels to highest posi-
tion and start mower.
Check that the battery cavity is free of debris
and is connected properly.
Has battery been fully charged? Press state of
charge button.
Avoid overloading the mower. Slow down the
cutting pace, or raise the cut height.
Mower runs but cutting
performance is unsatis-
factory, or does not cut
entire lawn.
Has battery been fully charged? Press state of
charge button.
Release bail handle to turn mower off. Remove
safety key and battery pack. Turn mower over
and check:
u Blade for sharpness - Keep blade sharp.
u Deck and discharge chute for clogging.
Wheel height adjustment may be set too low
for grass condition. Raise cutting height.
Mower is too hard to
push.
Release bail handle to turn mower off. Remove
safety key and battery pack. Raise cutting
height to reduce deck drag on grass. Check
each wheel for free rotation
Problem Possible solution
Mower is abnormally
noisy and vibrates.
Release bail handle to turn mower off. Remove
safety key and battery pack. Turn mower on
side and check blade to ensure it has not been
bent or damaged. If blade is damaged, replace
with a BLACK+DECKER replacement blade.
If the underside of the deck is damaged, return
mower to a BLACK+DECKER Authorized
service center.
If there is no visible damage to the blade and
the mower still vibrates:
u Release bail handle to turn mower off.
u Remove safety key and battery pack.
u Disassemble entire blade assembly as
described in the “Removing and installing
blade” section.
u Remove any debris and clean each
piece.
u Replace each piece as described in the
“Removing and installing blade” section.
If mower still vibrates, return the mower to
an authorized BLACK+DECKER authorized
service center.
Battery charger LEDs
not on.
Check plug connection.
Replace charger.
Mower not picking up
clippings with bag.
Chute clogged. Release bail handle to turn
mower off. Remove safety key and battery
pack. Clear chute of grass clippings.
Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut.
Bag full. Empty bag more often.
Protecting the environment
Z
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be recov-
ered or recycled, reducing demand for raw materials. Please
recycle electrical products and batteries according to local
provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
CLMA4825L2 H1
Input Voltage
V
DC
36V
No-Load Speed
min
-1
2900
Weight
kg net weight 21.24KG gross 25.95KG
Battery
BL2536
Voltage V
DC
36
Capacity Ah 2.5
Type Li-Ion
CLMA4825L2 H1
Charger
90616337-xx
Input Voltage V
AC
230
Output Voltage V
DC
36
Current mA 1300
Approx. charge time min 110
Hand/arm weighted vibration value:
= < 0,5 m/s
2
, uncertainty (K) = 1,5 m/s
2
.
L
PA
(sound preasure) 75 dB(A)
uncertainty (K) = 3 dB(A)
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
CLMA4825L2 Autosense lawn mower
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN60335-2-77:2010
2000/14/EC, Lawn Mower, L < 50cm, Annex VI,
DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Level of accoustic power according to 2000/14/EC (Article 12,
Annex III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(measured sound power) 89 dB(A)
uncertainty (K) = 3 dB(A)
L
WA
(guaranteed sound power) 96 dB(A)
These products also comply with directive
2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
18/12/2018
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products
and offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to
submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent. Terms and conditions of the Black&Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
18
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendungszweck
Ihr BLACK & DECKER CLMA4825L2 Autosense-Rasenmäher
wurde zum Rasenmähen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie beim Umgang
mit kabellosen Geräten stets die grund-
legenden Sicherheitshinweise, die im
Folgenden beschrieben werden. Dadurch
verhindern Sie Brände, Stromschläge
sowie Sach- und Personenschäden.
Warnung! Beachten Sie beim Verwen-
den des Geräts unbedingt die Sicher-
heitsregeln. Lesen Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit und zum Schutz in der Nähe
bendlicher Personen vor Gebrauch des
Geräts die folgende Bedienungsanlei-
tung. Heben Sie diese Anleitung zur spä-
teren Verwendung gut auf.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei
Verwendung von Zubehör oder An-
bauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen werden, sowie bei der Ver-
wendung des Geräts in Abweichung
von den in dieser Anleitung beschrie-
benen Verfahren besteht Verletzungs-
gefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Um-
sicht.
u Das Gerät ist nicht für die unbeaufsich-
tigte Verwendung durch Kinder oder
gebrechliche Personen vorgesehen.
u Das Gerät ist kein Spielzeug.
u Achten Sie darauf, dass sich im Ar-
beitsbereich keine Kinder oder Tiere
aufhalten.
Verhindern Sie, dass Kinder das Gerät
oder das Netzkabel berühren.
u Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
verwenden.
u Verwenden Sie das Gerät nur in tro-
ckener Umgebung. Achten Sie darauf,
dass das Gerät nicht nass wird.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in Was-
ser.
u Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu
öffnen.
Es gibt keine vom Benutzer zu warten-
den Teile im Inneren des Lasers.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Staub benden.
u Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn
Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten. Kabel und Stecker
könnten sonst beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch
u Bewahren Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch an einem trockenen, gut be-
lüfteten Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu auf-
bewahrten Geräten haben.
u Wenn das Gerät in einem Fahrzeug
transportiert oder gelagert wird, be-
wahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit es
bei plötzlichen Geschwindigkeits- oder
Richtungsänderungen nicht in Bewe-
gung geraten kann.
Inspektion und Reparaturen
u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf beschädigte oder defekte
Teile.
Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die die Funkti-
on beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt repa-
rieren oder austauschen.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine
entsprechende Beschreibung enthal-
ten ist.
u Gehen Sie bei Einstellungen am
Rasenmäher vorsichtig vor, um zu
verhindern, dass Ihre Finger zwischen
den beweglichen Messern/Teilen und
feststehenden Teilen des Geräts ein-
geklemmt werden.
u Beachten Sie bei Wartungsarbeiten
an den Messern, dass sich diese auch
ohne Stromversorgung bewegen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Rasenmäher
u Halten Sie den Rasenmäher während
des Betriebs sicher mit beiden Händen
fest.
u Halten Sie beide Hände in der Betrieb-
sposition, wenn der Rasenmäher ge-
kippt werden muss. Halten Sie beide
Hände in der Betriebsposition bis der
Rasenmäher wieder ordnungsgemäß
auf dem Boden abgestellt wurde.
u Tragen Sie beim Rasenmähen keine
Kopfhörer zum Musikhören.
u Passen Sie niemals die Höhe der
Räder an, während der Motor läuft
oder sich der Sicherheitsschlüssel im
Schloss bendet.
u Lassen Sie den Bügelschalter los, und
entfernen Sie den Sicherheitsschlüs-
sel, um den Rasenmäher auszuschal-
ten, wenn dieser blockiert. Warten
Sie, bis das Messer zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie versuchen,
die Verstopfung zu beseitigen oder
Gegenstände von der Unterseite zu
entfernen.
u Halten Sie Hände und Füße vom
Schnittbereich fern.
u Halten Sie die Sägeblätter scharf. Tra-
gen Sie beim Umgang mit dem Messer
des Rasenmähers stets Schutzhand-
schuhe.
u Wenn der Grasfangbehälter verwen-
det wird, muss dieser regelmäßig auf
Abnutzungen und Beschädigungen
überprüft werden. Wechseln Sie aus
21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Sicherheitsgründen den Grasfangbe-
hälter bei starker Abnutzung aus.
u Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie den Rasenmäher wenden oder in
Ihre Richtung ziehen.
u Bringen Sie Hände oder Füße nicht in
die Nähe bzw. unter den Rasenmäher.
Halten Sie jederzeit einen Sicherheits-
abstand zur Auswurföffnung.
u Entfernen Sie Steine, Äste, Drähte,
Spielzeuge, Knochen usw., die in das
Messer geraten könnten, aus dem
Bereich, in dem der Rasenmäher ver-
wendet wird.
Objekte, die in das Messer geraten,
können ernsthafte Verletzungen verur-
sachen. Bleiben Sie hinter dem Griff,
wenn der Motor läuft.
u Betreiben Sie den Rasenmäher weder
barfuß noch mit Sandalen. Tragen Sie
jederzeit festes Schuhwerk.
u Ziehen Sie den nur Rasenmäher nur
rückwärts, wenn dies unbedingt erfor-
derlich ist.
Achten Sie stets auf den Boden und
den Bereich hinter Ihnen, bevor und
während Sie sich rückwärts bewegen.
u Achten Sie darauf, dass das Material
nicht in Richtung von Personen ausge-
worfen wird. Achten Sie darauf, dass
das Material nicht in Richtung von
Wänden oder anderen Gegenständen
ausgeworfen wird. Das Material kann
gegen den Bediener zurückgeschleu-
dert werden. Lassen Sie den Bügel-
schalter los, und warten Sie, bis das
Messer zum Stillstand gekommen ist,
bevor Sie Kiesoberächen überque-
ren.
u Betreiben Sie den Rasenmäher nicht
ohne angebrachten und intakten Gras-
fangbehälter, Auswurfschutz, hinteren
Schutz und andere Schutzvorrichtun-
gen. Überprüfen Sie regelmäßig alle
Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen
auf deren ordnungsgemäße Funktion.
Ersetzen Sie beschädigte Schutz- und
Sicherheitsvorrichtungen vor der wei-
teren Verwendung.
u Lassen Sie den eingeschalteten Ra-
senmäher niemals unbeaufsichtigt.
Entfernen Sie stets den Sicherheits-
schlüssel, wenn Sie den Rasenmäher
unbeaufsichtigt lassen.
u Lassen Sie stets den Bügelschalter
los, warten Sie, bis das Messer zum
Stillstand gekommen ist, und entfernen
Sie den Sicherheitsschlüssel, wenn
Sie den Rasenmäher reinigen, den
Grasfangbeutel entfernen, Verstopfun-
gen aus der Auswurföffnung beseiti-
gen, den Rasenmäher unbeaufsichtigt
lassen bzw. Anpassungen vornehmen
oder Reparaturen und Inspektionen
ausführen.
u Betreiben Sie den Rasenmäher nur
bei Tageslicht oder bei ausreichender
Beleuchtung, sodass Gegenstände auf
dem Schnittweg vom Betriebsbereich
des Rasenmähers aus deutlich sicht-
bar sind.
u Betätigen Sie den Rasenmäher nicht,
wenn Sie unter Alkohol- oder Droge-
neinuss stehen oder wenn Sie müde
oder krank sind. Bleiben Sie immer
aufmerksam, achten Sie darauf, was
sie tun und setzen Sie den gesunden
Menschenverstand ein.
u Meiden Sie gefährliche Umgebun-
gen. Betreiben Sie den Rasenmäher
nicht in feuchtem oder nassem Gras.
Verwenden Sie den Rasenmäher
keinesfalls im Regen. Achten Sie auf
Trittsicherheit. Betreiben Sie das Gerät
nur im Gehen, nie rennend.
u Lassen Sie den Bügelschalter los, war-
ten Sie, bis das Messer zum Stillstand
gekommen ist, und entfernen Sie den
Sicherheitsschlüssel, wenn Sie un-
gewöhnliche Vibrationen des Rasen-
mähers bemerken, und prüfen Sie die
Ursache. Im Allgemeinen deutet Vibra-
tion auf ein Problem hin. Im Fall einer
ungewöhnlichen Vibration des Geräts
nden Sie unter „Problembehebung“
weitere Informationen.
u Tragen Sie beim Betreiben des Rasen-
mähers stets geeigneten Augen- und
Atemschutz.
u Der Gebrauch von Zubehörteilen oder
Zusätzen, die nicht für den Gebrauch
mit dem Rasenmäher empfohlen wer-
den, kann gefährlich sein. Verwenden
Sie nur von BLACK+DECKER geneh-
migtes Zubehör.
u Beugen Sie sich nicht zu weit nach
vorne, wenn Sie den Rasenmäher be-
treiben.
Achten Sie während des Betriebs des
Rasenmähers stets auf Ihre Standfes-
tigkeit und Ihr Gleichgewicht.
u Mähen Sie stets parallel zum Hang,
nie den Hang hinauf oder hinunter.
Arbeiten Sie mit äußerster Vorsicht,
wenn Sie an Hängen die Richtung
wechseln.
u Achten Sie auf Löcher, Wurzeln, Bo-
denunebenheiten, Steine und andere
verborgene Objekte. Unebenes Ge-
lände kann zu Unfällen durch Stürze
führen. Hohes Gras kann Hindernisse
verbergen.
u Mähen Sie nie nasses Gras. Mähen
Sie nicht an steilen Hängen. Mangeln-
de Standfestigkeit kann zu Unfällen
durch Stürze führen.
u Mähen Sie nicht in der Nähe von Ab-
hängen, Gräben oder Böschungen. Es
besteht die Gefahr, dass Sie ausrut-
schen oder das Gleichgewicht verlie-
ren.
u Lassen Sie den Rasenmäher vor der
Lagerung stets abkühlen.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen in
Bezug auf dessen Gebrauch bedient
werden, wenn sie bei der Verwendung
des Geräts beaufsichtigt oder angelei-
tet werden und die möglichen Gefah-
ren verstehen.
u Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartungsar-
beiten dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt werden.
23
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
22
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die möglicher-
weise nicht in den Sicherheitswarnungen
genannt werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder län-
gerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften und der
Verwendung aller Sicherheitsgeräte be-
stehen weiterhin bestimmte Restrisiken.
Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden Tei-
len verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Austau-
schen von Teilen, Messern oder Zube-
hör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren
Gebrauch eines Geräts verursacht
werden. Legen Sie bei längerem Ge-
brauch regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs.
u Gesundheitsrisiken durch das Einat-
men von Staub beim Verwenden des
Geräts (beispielsweise bei Holzarbei-
ten, insbesondere Eiche, Buche und
MDF.)
Warnsymbole
Die folgenden Warnsymbole sind am
Gerät inkl. Datumscode angebracht:
Warnung! Lesen Sie vor Inbe-
triebnahme die Bedienungsan-
leitung.
R
Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit und Regen.
Vorsicht: Die Messer sind
scharf. Das Messer dreht sich
auch nach dem Ausschalten
des Geräts weiter. Entfernen
Sie stets den Sicherheitsschlüs-
sel, bevor Sie den Rasenmäher
reinigen, den Grasfangbeutel
entfernen, Verstopfungen aus
der Auswurföffnung beseitigen,
den Rasenmäher unbeaufsi-
chtigt lassen bzw. Anpassungen
vornehmen oder Reparaturen
und Inspektionen ausführen.
Achten Sie auf Gegenstände,
die eventuell umhergeschleud-
ert werden. Halten Sie andere
Personen von der Schneidzone
fern.
F
Tragen Sie Augenschutz
Garantierter Schalldruckpegel,
gemessen nach Richtlinie
2000/14/EG.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Akkus und Ladegeräte
Akkus
u Keinesfalls versuchen, den Akku zu
öffnen.
u Achten Sie darauf, dass der Akku nicht
mit Wasser in Berührung kommt.
u Setzen Sie den Akku keinen hohen
Temperaturen aus.
u Nicht bei Temperaturen über 40 °C
lagern.
u Laden Sie den Akku ausschließlich bei
Umgebungstemperaturen zwischen
10 °C und 40 °C.
u Verwenden Sie ausschließlich das mit
dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das
Verwenden eines falschen Ladegeräts
kann zu einem Stromschlag oder dem
Überhitzen des Akkus führen.
u Beachten Sie bei der Entsorgung von
Batterien und Akkus die Hinweise im
Abschnitt “Umweltschutz”.
u Der Akku darf nicht durch mechani-
sche Krafteinwirkung oder Belastun-
gen beschädigt oder verformt werden.
Andernfalls besteht Verletzungs- und
Brandgefahr.
u Laden Sie beschädigte Akkus nicht
auf.
u Unter extremen Bedingungen können
Batterien undicht werden. Wenn Sie
feststellen, dass aus dem Akku Flüs-
sigkeit austritt, wischen Sie diese vor-
sichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden
Sie Hautkontakt.
u Beachten Sie nach Haut- oder Augen-
kontakt die folgenden Hinweise.
Warnung! Batteriesäure kann Sach- oder
Personenschäden verursachen. Spülen
Sie die Säure bei Hautkontakt sofort mit
Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf,
wenn sich auf der Haut Rötungen, Rei-
zungen oder andere Irritationen zeigen.
Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt
sofort mit sauberem Wasser aus, und
suchen Sie einen Arzt auf.
p
Versuchen Sie nie, beschädigte
Akkus aufzuladen.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspan-
nung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung ent-
spricht.
Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u Verwenden Sie das BLACK+DECKER
Ladegerät nur für den Akku des
Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus können platzen und
Sachschäden oder Verletzungen ver-
ursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht auf-
ladbare Batterien zu laden.
u Bei einer Beschädigung des Netzka-
bels muss dieses durch den Hersteller
oder eine BLACK+DECKER Vertrags-
werkstatt ausgetauscht werden, um
mögliche Gefahren zu vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u Nehmen Sie am Ladegerät keine Ver-
änderungen vor.
u Beim Laden des Geräts/Akkus muss
auf ausreichende Belüftung geachtet
werden.
$
Das Ladegerät darf nur im In-
nenbereich verwendet werden.
96
25
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
24
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Vor Gebrauch die Anleitung
lesen.
Elektrische Sicherheit
#
Das Ladegerät ist schutziso-
liert, daher ist keine Erdleitung
erforderlich. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf
dem Typenschild des Geräts an-
gegebenen Spannung entspricht.
Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales
Netzkabel.
u Bei einer Beschädigung des Netzka-
bels muss dieses durch den Hersteller
oder eine BLACK+DECKER Vertrags-
werkstatt ausgetauscht werden, um
mögliche Gefahren zu vermeiden.
Laden des Akkus (Abb. A)
Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung sowie immer
dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit
voller Leistung arbeitet.
Der Akku kann sich während des Auadens erwärmen. Das ist
normal und deutet nicht auf ein Problem hin.
Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umge-
bungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt. Empfohle-
ne Ladetemperatur: ca. 24 °C.
Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Akkuzellen
unter ca. 10 °C oder über 40 °C liegt, wird vom Ladegerät
nicht geladen.
Lassen Sie in diesem Fall den Akku im Ladegerät. Das Lade-
gerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang, sobald sich
die Zellen erwärmt bzw. abgekühlt haben.
u Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose
ein, bevor Sie den Akku einsetzen.
u Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.
Die grüne LED blinkt, wenn der Akku geladen wird.
Der Abschluss der Ladung wird durch die grüne LED noch
auf kontinuierlich angezeigt. Dieses Paket ist vollständig
aufgeladen und kann zu diesem Zeitpunkt in das Ladegerät
eingesetzt oder links
Warnung! Laden Sie entladene Akkus so bald wie möglich
nach dem Gebrauch wieder auf, da sonst die Batterielebens-
dauer stark verringert werden kann.
Diagnose des Ladegeräts
Das Ladegerät ist so konzipiert, dass es bestimmte Probleme
erkennen kann, die am Akku oder der Stromquelle auftreten
können. Probleme werden dadurch angezeigt, dass eine LED
in verschiedenen Sequenzen blinkt.
Defekter Akku
Das Ladegerät kann einen schwachen oder beschädigten
Akku erkennen. Die rote LED blinkt mit dem Muster, das
auf dem Etikett angegeben ist. Wenn das Blinkmuster für
einen defekten Akku zu sehen ist, laden Sie den Akku nicht
weiter auf. Bringen Sie ihn zu einem Kundendienstzentrum
oder einer Recycling-Sammelstelle.
Verzögerung heißer/kalter Akku
Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku übermäßig
heiß oder kalt ist, startet es automatisch eine “Verzöge-
rung heißer/kalter Akku”, bis sich der Akku normalisiert
hat. Danach schaltet das Ladegerät automatisch in den
Akku-Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine
maximale Lebensdauer des Akkus. Die rote LED blinkt
mit dem Muster, das auf dem Etikett angegeben ist, wenn
die”Verzögerung heißer/kalter Akku” erkannt wird.
Belassen des Akkus im Ladegerät
Sie können den Akku auch im Ladegerät belassen. In diesem
Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält
den Akku in einem vollständig geladenen Zustand.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Schaltkasten
2. Bügelgriff
3. Oberer Griff
4. Unterer Griff
5. Befestigungshebel des oberen Griffs (2)
6. Befestigungshebel des unteren Griffs (2)
7. Verstellhebel für die Schnitthöhe
8. Grasfangsack
9. Abdeckung der Hintertür
10. Akkuanschluss
11. Batteriespeicherfach
12. Tragegriffe
13. EdgeMax™
Einsetzen und Entfernen des Akkus
(Abb. B - C)
u drücken Sie die Entriegelungstaste der Batterieportabde-
ckung (14) und ziehen Sie die Batteriefachabdekung (10)
nach oben, um den Batterieport (10) freizulegen, wie in
Abbildung B dargestellt.
u Schieben Sie die Batterie (16) in den Batterieport, bis sie
vollständig sitzt und ein Klicken zu hören ist (Abbildung
C). Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig sitzt und
in Position eingerastet ist.
u Schließen Sie die Batterieportabdeckung. Stellen Sie vor
dem Start des Rasenmähers sicher, dass die Abdeckung
vollständig eingerastet ist.
Entfernen des Akkus (Abb. D)
u Öffnen Sie die Batterieportabdeckung (15).
u Drücken sie die Batterie-Auslösetaste (17) auf dem Akku
und ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug heraus, wie
in Abbildung D dargestellt.
Batteriespeicher
Mit dem Batteriespeicherfach (11) kann eine zusätzliche
Batterie gespeichert werden.
u Heben Sie die Abdeckung des Speicherfachs an und
schieben Sie die Batterie in das Fach, wie in Abbildung E
dargestellt. Die Batterie in diesem Fach wird den Rasen-
mäher nicht in Bewegung setzen.
u Schrauben Sie die Schnellentriegelungen für das Grif-
foberteil (7) durch das Griffunterteil in die zugehörigen
Muttern (20) bis zur Hälfte ein. Schließen Sie die Schnel-
lentriegelungen (Abb. G). Wenn die Verbindung zwischen
Griff und Schnellentriegelungen zu fest oder zu locker
ist, justieren Sie die Tiefe der Schnellentriegelungen, und
schließen Sie sie erneut, bis die Zähne vollständig inein-
andergreifen.
Montage
Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und dass Sicherheitsschlüssel und
Akku entfernt wurden.
Anbringen des unteren Griffs (Abb. F)
u heben Sie den unteren Griff (4) in Position und stellen Sie
sicher, dass der Pfeil (18) auf dem Boden des
Rasenmähers bündig mit 1, 2 oder 3 auf dem Griff (19)
abschließt (Einfügen von Abbildung F).
Hinweis! Stellen Sie sicher, dass jede Seite des unteren Griffs
auf die gleiche Zahl eingestellt ist. Der Pfeil muss für den
Betrieb mit 1, 2 oder 3 gesäumt sein.
u Schließen Sie die Verstellhebel für die Griffhöhe (7), wie
in Abbildung F dargestellt. Stellen Sie beim Schließen
sicher, dass die Zähne eingerastet sind, wie in Abbildung
G dargestellt.
u Ist die Verbindung zwischen dem Griff und dem Hebel zu
eng oder locker, dann öffnen Sie den Hebel und justieren
Sie die Tiefe des Hebels durch Drehen des Hebels.
Schließen Sie ihn wieder, bis die Zähne vollständig einge-
rastet sind und jeder Hebel sicher geschlossen bleibt.
Anbringen des oberen Griffs (Abb. H)
u Entfernen Sie die Befestigungshebel des oberen Griffs (5),
Muttern (20) und Unterlegscheiben (21) von dem Griff.
u Richten Siedie Löcher ander Unterseite des oberen Griffs
(3) mit den Löchern auf der Oberseite des unteren Griffs
(4) aus.
Hinweis: Stellen Sie sicher,, dass das Netzkabel sich vor-
ne an beiden Griffen bendet. Ist dies nicht der Fall, kann
dies zu einem baumelnden Kabel und zur Unmöglickeit,
den Rasenmäher einfach zu lagern (Abb. I)
u Schieben Sie die Hebelschraube von der Außenseite des
oberen Griffs (3) durch die Löcher.
u Schieben Sie die Unterlegscheibe über die Schraube des
Hebels und montieren Sie den gesamten Zusammenbau
locker mit der Mutter.
u Drehen Sie den oberen Griff in seine Betriebsposition.
u Schließen Sie den Hebel. Ist er zu fest oder zu locker,
dann öffnen Sie den Hebel und die Mutter, um die Befes-
tigung zu justieren. Prüfen Sie die Hebel, indem Sie sie
schließen. Sie sollten fest genug sein, damit die Griffe fest
gehalten werden, aber lose genug, damit die Hebel voll-
ständig geschlossen werden können. Justieren Sie durch
Öffnen des Hebels und Drehen der Mutter, bis die Griffe
gesichert sind.
Sichern des Motorkabels (Abb. J)
Warnung: Befestigen Sie das Kabel in den Verbin-
dungsstellen der Griffe während des Gebrauchs oder
Zusammenklappens so, dass es nicht gespannt oder
zusammengepresst wird. Dies kann Schaden am Netzka-
bel verursachen.
Das Motorkabel (22) muss mit den Kabelverbindungen
(23), die bereits am Griff befestigt sind, um das Kabel an
den Griff zu klemmen, an den Griffen befestigt werden.
27
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
26
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Bringen Sie die Griffe in Betriebsposition, siehe den
Abschnitt “Befestigung des unteren Griffs”.
u Führen Sie das Kabel an der Vorderseite der unteren und
oberen Griffe nach oben.
u ziehen Sie die Kabelrückhaltung nach hinten.
u Schieben Sie das Motorkabel und den Clip und stellen Sie
sicher, dass es in der Rückhaltung sitzt.
Absackung
u Stellen Sie sicher, dass die seitliche Entladebefestigung
(27) (Abb. M) und der Mulcheinsatz (26) vor der Absa-
ckung entfernt werden.
u Heben Sie die hintere Türabdeckung (9) an und platzieren
Sie den Grasauffangsack )8) auf dem Rasenmäher, so
dass die Sackhaken (24) auf den Laschen (25) liegen, wie
in Abbildung K dargestellt. Senken Sie dann die hintere
Türabdeckung ab.
Mulchen
u Stellen Sie sicher, dass die seitliche Entladebefestigung
(27) und der Auffangsack (8) nicht befestigt sind.
u Heben Sie die hintere Türabdeckung (9) und schieben Sie
die Mulcheinsatz (26) vollständig in den Rasenmäher, wie
in Abbildung L dargestellt.
u stellen Sie sicher, dass die hintere Tür vollständig schließt,
bevor der Rasenmäher eingeschaltet wird.
Seitenauswurf
u Stellen Sie sicher, dass der Auffangsack (8) entfernt wird.
u Heben Sie die hintere Klappe (9) und schieben Sie die
Mulcheinsatz (26) vollständig in den Rasenmäher, wie in
Abbildung L dargestellt.
u Heben Sie die seitliche Klappe (28) und die seitliche
Entladehakenbefestigung (27) auf den Rasenmäher, wie
in Abbildung M dargestellt.
u Lösen Sie die seitliche Klappe und stellen Sie sicher, dass
die Befestigung hält, bevor Sie den Rasenmäher einschal-
ten, wie in Abbildung M dargestellt.
Betrieb
Warnung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung.
Anpassung der Griffhöhe (Abb. N)
u Öffnen Sie beide Befestigungshebel (6) des unteren Griffs.
u Justieren Sie den Griff so, dass der Pfeil (18) auf unten
am Rasemäher bündig mit 1, 2 oder 3 unten am Griff (19)
abschließt. Stellen Sie sicher, dass der Griff an beiden
Seiten des Rasenmähers auf die gleiche Zahl eingestellt
ist.
u Schließen Sie beide Hebel und stellen Sie sicher, dass der
Griff fest eingerastet ist.
Anpassung der Rasenmäherhöhe (Abb. O)
Die Schnitthöhe kann mit dem zentralen Schnitthöhenverstell-
hebel angepasst werden. Es stehen sieben Positionen zur
Auswahl.
Hinweis: Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Höhe
geschnitten werden soll, dann beginnen Sie mit dem Höhen-
verstellhebel (7) in Position 7 zu mähen und justieren Sie die
Höhe bei Bedarf nach unten, wie in Abbildung O dargestellt.
Einstellen der Schnitthöhe:
u Ziehen Sie den Verstellhebel für die Rasenmäherhöhe aus
der Arretierungsnut.
u Zur Verringerung der Schnitthöhe schieben Sie den Hebel
zum hinteren Teil des Mähers.
u Zur Erhöhung der Schnitthöhe schieben Sie den Hebel
zum vorderen Teil des Mähers.
uDrücken Sie den Hebel für die Höheneinstellung in eine der
sieben Arretiermuttern.
Sicherheitsschlüssel
Warnung! Um ein versehentliches Anfahren oder den un-
zulässigen Gebrauch Ihres schnurlosen Rasenmähers zu
verhindern, wurde ein Sicherheitsschlüssel (29) in das Design
Ihres Rasenmähers eingebaut. Der Rasenmäher wird voll-
ständig deaktiviert, wenn der Sicherheitsschlüssel von dem
Rasenmmäher entfernt wurde.
Hinweis: Der Sicherheitsschlüssel hat ein Loch in der Mitte,
damit er außerhalb der Reichweite von Kindern an einem
Nagel aufgehangen werden kann. Binden Sie den Sicherheits-
schlüssel nicht am Rasenmäher an.
u Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel (29) in das Schal-
tergehäuse, bis er vollständig im Gehäuse sitzt, wie in
Abbildung P dargestellt. Der Rasenmäher ist nun betriebs-
bereit.
u Ihr Rasenmäher ist mit einem speziellen Ein-Aus-Schalt-
kasten ausgestattet. Um den Rasenmäher zu bedienen,
müssen Sie die Taste (30) auf dem Schaltkasten (1)
drücken, ziehen Sie dann den Bügelgriff (2) zur Griffstan-
ge, wie in Abbildung Q dargestellt.
u Zum Ausschalten des Rasenmähers den Bügelgriff ein-
fach lösen.
Warnung! Versuchen Sie niemals, einen Schalter oder Bügel-
griff in der Einschaltstellung zu arretieren.
Hinweis: Sobald der Bügelgriff in die ursprüngliche Stellung
zurückgekehrt ist, wird der “Automatische Bremsmechanis-
mus” aktiviert. Der Motor wird elektronisch gebremst, und das
Messer des Rasenmähers kommt innerhalb von 3 Sekunden
zum Stillstand.
Rasenmäherüberlastung
Um Schäden aufgrund einer Überlastung zu vermeiden,
versuchen Sie nicht, zu viel Gras auf einmal zu entfernen.
Verlangsamen Sie Ihre Schnittgeschwindigkeit, oder heben
Sie die Schnitthöhe an.
EdgeMax™
Mithilfe von EdgeMax™ (13) können Sie Gras bis direkt an die
Kante einer Mauer oder eines Zaunes mähen (Abb. R).
EdgeMax™ ermöglicht es, das Gras genau bis an die Ra-
senkante zu mähen (Abb. R1).
u Betreiben Sie den Rasenmäher parallel zu der Kante Ihres
Rasens an der Kante des Rasens entlang. Stellen Sie
sicher, dass der EdgeMax™ leicht über der Kante Ihres
Rasens ist (Abb. R1)
Hinweis: Wenn die seitliche Entladebefestigung befestigt ist,
kann der EdgeMax™ nur auf der rechten Seite des Rasenmä-
hers verwendet werden.
Auto sense
TM
Technologie
Die Auto sense
TM
Technologie legt die Dicke des Grases fest
und nimmt entsprechende Leistungsanpassungen vor. Bei
dickerem Gras wechseln die Rasenmäher in eine höhere
Leistung, während die Rasenmäher bei leichterem Gras in
eine geringere Leistung wechseln, um Batterielebensdauer zu
sparen und um die Laufzeit zu verlängern.
Aufbewahrung
Warnung! Das sich drehende Messer kann ernsthafte Ver-
letzungen verursachen. Lassen Sie den Bügelgriff (2) los, um
den Rasenmäher auszuschalten, entfernen Sie den Sicher-
heitsschlüssel und entfernen Sie die Batterie vor dem Anhe-
ben, Transport oder der Lagerung des Rasenmähers. Lagern
Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Warnung! Um zu vermeiden, gequetscht zu werden, halten
Sie die Finger beim Herunterklappen der Griffe aus dem
Bereich zwischen den Griffen fern.
Warnung! Stellen Sie sicher, dass das Kabel in den Verbin-
dungsstellen der Griffe während des Zusammenklappens
nicht gespannt oder zusammengepresst wird. Dies kann
Schaden am Netzkabel verursachen.
Der Griff des Rasenmähers kann leicht heruntergeklappt
werden für eine schnelle und bequeme Lagerung.
u Beim Halten des Griffs die Befestigungshebel des unteren
Griffs (6) öffnen, aber nicht entfernen und den Griff zu der
Vorderseite des Rasenmähers klappen, wie in Abbildung
S dargestellt.
u Öffnen, aber entfernen Sie die Befestigungshebel des
oberen Griffs (5) nicht und klappen Sie den Griff (3) über
den unteren Griff (4) zurück, wie in Abbildung T darge-
stellt.
u Der Rasenmäher sollte zusammengeklappt werden, wie in
Abbildung U dargestellt.
Tragen des Rasenmähers
u Der Rasenmäher kann mit den bequemen Tragegriffen
(12) getragen werden, wie in Abbildung V dargestellt.
VERSUCHEN SIE NICHT den Rasenmäher durch Greifen
des oberen Griffs (3) oder unteren Griffs (4) zu heben.
Tipps für das Rasenmähen
Warnung! Kontrollieren Sie stets den Bereich, in dem der
Rasenmäher verwendet werden soll, und entfernen Sie Stei-
ne, Äste, Drähte, Knochen usw., die in das Messer geraten
könnten.
Warnung! Mähen Sie stets parallel zum Hang, nie den Hang
hinauf oder hinunter. Arbeiten Sie mit äußerster Vorsicht,
wenn Sie an Hängen die Richtung wechseln. Mähen Sie nicht
an steilen Hängen. Achten Sie auf Trittsicherheit.
u Lassen Sie den Bügelgriff los, um den Rasenmäher
auszuschalten, wenn Sie Bereiche mit Kies überqueren.
(Steine können umhergeschleudert werden).
u Stellen Sie den Rasenmäher auf die größtmögliche
Schnitthöhe ein, wenn Sie unebene Flächen oder hohes
Gras mähen. Wenn zu viel Gras auf einmal geschnitten
wird, kann dies eine Überlastung des Motors zur Folge
haben und diesen zum Stillstand bringen. Weitere Infor-
mationen nden Sie unter “Problembehebung”.
u Wenn der Grasfangbeutel (8) verwendet wird, während
das Gras stark wächst, verfängt sich das Gras mögli-
cherweise in der Auswurföffnung. Lassen Sie den Bügel-
schalter los, um den Rasenmäher auszuschalten, und
entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel . Entfernen Sie
den Grasfangbeutel , und schütteln Sie das Gras in den
Boden des Grasfangbeutels. Entfernen Sie zudem Gras
und Verschmutzungen aus dem Bereich der Auswurföff-
nung. Tauschen Sie den Grasfangkorb aus.
u Beginnt der Rasenmäher unnormal zu vibrieren, dann
lösen Sie den Bügelgriff, um den Rasenmäher auszu-
schalten und den Sicherheitsschlüssel zu herauszuziehen.
Prüfen Sie sofort die Ursache. Vibrationen weisen auf
eine Fehlfunktion hin. Betreiben Sie den Rasenmäher
nicht mehr, bis eine Wartung durchgeführt wurde. Weitere
Informationen nden Sie in dieser Anleitung unter “Prob-
lembehebung”.
u Lassen Sie den Bügelgriff stets los, um den Rasenmäher
auszuschalten, und entfernen Sie den Sicherheitsschlüs-
sel, wenn Sie den Rasenmäher (auch kurzfristig) unbeauf-
sichtigt lassen.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse:
u Arbeiten Sie in Bereichen mit besonders langem oder
kräftigem Gras langsam.
u Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass vom Regen oder
vom Tau durchnässt ist.
u Mähen Sie den Rasen regelmäßig, besonders in Zeiten
starken Wachstums.
Hinweis: Es wird empfohlen, dass Sie Ihren Rasenmäher
nach dem Gebrauch wieder auaden, um die Batteriele-
bensdauer zu verlängern. Häuges Laden schadet
Ihrer Batterie nicht und wird sicherstellen, dass die Bat-
terie vollständig aufgeladen und bereit für ihren nächsten
29
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
28
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Einsatz ist. Die Lagerung einer nicht vollständig gelade-
nen Batterie verkürzt die Batterielebensdauer.
Entfernen und Anbringen von Messern
Warnung! Stellen Sie beim Wiederzusammenbau des Mes-
sersystems sicher, dass jeder Teil korrekt neu installiert wird,
wie unten beschrieben.
Ein unsachgemäßer Zusammenbau des Messer oder sons-
tiger Teile des Messersystems kann schwere Verletzungen
verursachen.
Warnung! Lassen Sie den Bügelgriff los, um den Rasenmä-
her auszuschalten, warten Sie, bis das Messer zum Stillstand
gekommen ist, und entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel
und Akku.
u Schneiden Sie ein Stück 2x4 Holz (31) (ungefähr 2 Fuß
lang (610 mm), damit sich das Messer beim Entfernen der
Schraube (32) nicht drehen kann.
u Tragen Sie Handschuhe und eine geeignete Schutzbrille.
u Kippen Sie den Rasenmäher auf die Seite. Achten Sie auf
scharfe Messerklingen. Positionieren Sie das Holz und
schrauben Sie die Schraube mit einem 1/2” Schrauben-
schlüssel ab, wie in Abbildung W dargestellt.
u Entfernen Sie Schraube und Unterlegscheibe (34). Ziehen
Sie das Messer (35) heraus, wie in Abbildung X darge-
stellt. der Lüfter (36) darf nicht entfernt werden. Prüfen Sie
alle Teile auf eventuelle Beschädigungen, und ersetzen
Sie diese ggf.
u Das Messer kann nur in einer Richtung am Lüfter befestigt
werden. Schließen Sie für den Wiederzusammenbau das
d-förmige Loch des Messers mit dem d-förmigen Pfahl
des Lüfters bündig ab und stellen Sie sicher, dass die
Schrift auf dem Messer vom Rasenmäher weg zeigt.
u Positionieren Sie das Holzstück zum Festziehen, wie
in Abbildung Y dargestellt, um zu verhindern, dass sich
das Messer dreht. Schieben Sie die Schraube durch die
Unterlegscheibe und schrauben Sie die Schraube an. Mit
dem Schraubenschlüssel festziehen.
Schärfen des Messers
Halten Sie das Messer scharf, um stets eine optimale Leistung
des Rasenmähers zu erzielen. Mit einem stumpfen Messer
kann weder ordnungsgemäß gemäht werden. Verwenden Sie
beim Entfernen, Schärfen und Anbringen des Messers einen
geeigneten Augenschutz. Stellen Sie sicher, dass Sicherheits-
schlüssel und Akku entfernt sind.
In der Regel ist es ausreichend, das Messer während der
Mähsaison zweimal zu schärfen. Sand führt dazu,
dass das Messer rasch stumpf wird. Wenn Ihr Rasen einen
sandigen Untergrund aufweist, muss das Messer möglicher-
weise häuger geschärft werden.
Hinweis: Ersetzen Sie das verbogene oder beschädigte
Messer umgehend.
Beim Schärfen des Messers:
u Stellen Sie sicher, dass das Messer ausbalanciert bleibt.
u Schärfen Sie das Messer im ursprünglichen Schnittwinkel.
u Schärfen Sie beide Enden des Messers, und entfernen
Sie an beiden Enden die gleiche Menge Material.
So schärfen Sie ein Messer in einem Schraubstock
(Abb. Z)
u Stellen Sie sicher, dass der Kugelgriff gelöst ist, das
Messer sicher gestoppt hat und Sicherheitstaste sowie
Akku vor dem Entfernen des Messers entfernt wurden.
u Entfernen Sie das Messer vom Rasenmäher. Siehe die
Anweisungen zum Entferen und Installieren des Messers.
u Sichern Sie das Messer (35) in einem Schraubstock (38).
u Tragen Sie einen ordnungsgemäßen Augenschutz und
Handschuhe und achten Sie darauf, sich nicht selbst zu
schneiden. Schärfen Sie die Schneiden des Messers
vorsichtig mit einer feinen Feile (39) oder einem Schleif-
stein. Behalten Sie den ursprünglichen Schnittwinkel bei.
Prüfen Sie die Ausbalancierung des Messers. Siehe die
Anweisungen zur Messerausbalancierung. Ersetzen Sie
das Messer am Rasenmäher und ziehen sie es sicher
fest.
Ausbalancieren des Messers (Abb. Z1)
Prüfen Sie das Gleichgewicht des Messers (35) durch Plat-
zierung des mittleren Lochs im Messer über einen Nagel oder
runden Schaftschraubendreher (40), der horizontal in einen
Schraubstock (38) geklemmt ist. Falls sich ein Ende des
Messers nach unten dreht, dann feilen sie die spitze Kante
dieses sinkenden Endes. Das Messer ist ordnungsgemäß
ausbalanciert, wenn kein Ende sinkt.
Schmierung
Schmieren ist nicht erforderlich. Ölen Sie die Räder nicht. Die
Räder verfügen über Kunststofager, die nicht geschmiert
werden müssen.
Reinigung
Lösen Sie den Bügelgriff (2), um den Rasenmäher auszu-
schalten, lassen Sie das Messer zum Stehen kommen und
ziehen Sie dann den Sicherheitsschlüssel ab. Reinigen Sie
den Rasenmäher ausschließlich mit milder Seifenlösung und
einem angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie ein stumpfes
Werkzeug, um geschnittenes Gras von der Unterseite des
Rasenmähers zu reinigen. Überprüfen Sie nach mehrmaligem
Gebrauch, ob alle Befestigungen fest angezogen sind.
Verhindern von Rost
Düngemittel und andere in Gärten verwendete Chemikalien
enthalten Stoffe, die das Rosten von Metallen stark beschleu-
nigen. Wenn Sie Flächen mähen, auf denen Düngemittel oder
Chemikalien verwendet wurden, sollten Sie den Rasenmäher
nach dem Gebrauch unmittelbar wie folgt reinigen: Lassen Sie
den Bügelgriff (2) los, um den Rasenmäher auszuschalten,
und entfernen Sie Sicherheitsschlüssel und Batterie. Wischen
Sie alle offenliegenden Teile mit einem feuchten Tuch ab.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde
im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pege und
Reinigung voraus.
Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch
regelmäßig gereinigt werden.
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten mit und ohne Netzkabel:
u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzste-
cker.
u Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem
Abschalten vollständig.
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es
sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
u Entfernen Sie mit einem stumpfen Schaber regelmäßig
Gras und Erde von der Unterseite der Schutzvorrichtung.
Fehlerbehebung
Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, befol-
gen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das Problem
nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine BLACK+DE-
CKER Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Warnung! Lassen Sie erst den Bügelschalter los, um den
Rasenmäher auszuschalten. Warten Sie, bis das Messer zum
Stillstand gekommen ist, und entfernen Sie den Sicherheits-
schlüssel.
Problem Mögliche Lösung
Der Ra-
senmäher
funktioniert
nicht, wenn
der Bügelgriff
aktiviert wird.
Stellen Sie sicher, dass sich der Sicherheitsschlüssel
ordnungsgemäß im Schloss bendet und dass die Taste
am Schaltergehäuse vollständig gedrückt wird, bevor Sie
den Bügelgriff ziehen.
Lassen Sie den Bügelschalter los, um den Rasenmäher
auszuschalten. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und
den Akku, kippen Sie den Rasenmäher auf die Seite, und
überprüfen Sie, ob sich das Messer frei drehen lässt.
Wurde der Akku vollständig aufgeladen? Schließen Sie
das Ladegerät an, und warten Sie, bis die grüne Leuchte
aueuchtet.
Problem Mögliche Lösung
Der Motor
blockiert beim
Mähen.
Lassen Sie den Bügelschalter los, um den Rasenmäher
auszuschalten. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und
den Akku. Kippen Sie den Rasenmäher auf die Seite, und
überprüfen Sie, ob sich das Messer frei drehen lässt.
Stellen Sie die Schnitthöhe der Räder auf die höchste
Position ein, und starten Sie den Rasenmäher.
Stellen Sie sicher, dass das Akkufach frei von Verschmut-
zungen und ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Wurde der Akku vollständig aufgeladen? Drücken Sie die
Taste der Ladestandsanzeige.
Vermeiden Sie eine Überlastung des Rasenmähers.
Verlangsamen Sie die Schnittgeschwindigkeit, oder heben
Sie die Schnitthöhe an.
Der Rasen-
mäher zeigt
nur eine
unzureichende
Leistung oder
mäht nicht
den gesamten
Rasen.
Wurde der Akku vollständig aufgeladen? Drücken Sie die
Taste der Ladestandanzeige.
Lassen Sie den Bügelschalter los, um den Rasenmäher
auszuschalten. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und
den Akku. Kippen Sie den Rasenmäher auf die Seite, und
überprüfen Sie Folgendes:
u Schärfe des Messers - halten Sie das Messer scharf.
u Das Deck und die Auswurföffnung auf Verstopfungen.
Die Radhöheneinstellung ist möglicherweise zu niedrig für
den gegebenen Rasen. Erhöhen Sie die Schnitthöhe.
Der Ra-
senmäher
lässt sich
nur schwer
schieben.
Lassen Sie den Bügelschalter los, um den Rasenmäher
auszuschalten. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel
und den Akku. Vergrößern Sie die Schnitthöhe, um den
Widerstand durch das Gras zu verringern. Überprüfen Sie,
ob sich die Räder frei drehen lassen
Der Rasen-
mäher ist
ungewöhnlich
laut und
vibriert.
Lassen Sie den Bügelschalter los, um den Rasenmäher
auszuschalten. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und
den Akku. Kippen Sie den Rasenmäher auf die Seite, und
überprüfen Sie, ob das Messer verbogen oder beschädigt
ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Messer ggf. durch ein
Ersatzmesser von BLACK+DECKER. Übergeben Sie den
Rasenmäher an eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt,
wenn die Unterseite des Decks beschädigt ist.
Wenn das Messer nicht sichtlich beschädigt ist und der
Rasenmäher weiterhin vibriert:
u Lassen Sie den Bügelschalter los, um den Rasen-
mäher auszuschalten.
u Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den Akku.
u Demontieren Sie den gesamten Messerzusammen-
bau, wie im Abschnitt “Entfernen und Installieren des
Messers” beschrieben.
u Entfernenn Sie Schmutz und reinigen Sie jedes Teil.
u Ersetzen Sie jedes Teil, wie im Abschnitt “Entfernen
und Installieren des Messers” beschrieben.
Übergeben Sie den Rasenmäher an eine zugelassene
BLACK+DECKER Vertragswerkstatt,, wenn das Gerät
weiterhin vibriert.
Batterielade-
LEDs nicht
ein.
Steckverbindung prüfen.
Tauschen Sie das Ladegerät aus.
Geschnittenes
Gras wird vom
Rasenmäher
nicht dem
Sack ufgesam-
melt.
Die Auswurföffnung ist verstopft. Lassen Sie den Bügels-
chalter los, um den Rasenmäher auszuschalten. Entfernen
Sie den Sicherheitsschlüssel und den Akku. Entfernen Sie
abgeschnittenes Gras aus der Auswurföffnung.
Heben Sie die Schnitthöhe der Räder an, um die abge-
schnittene Länge zu verkürzen.
Der Behälter ist voll. Leeren Sie den Behälter öfter.
31
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
30
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Utilisation prévue
Votre tondeuse Autosense CLMA4825L2 BLACK+DECKER a
été conçue pour tondre l’herbe. Cet appareil est prévu pour un
usage domestique uniquement.
Consignes de sécurité
Avertissement ! De simples précautions
sont à prendre pour l’utilisation d’ap-
pareils sans l. Les conseils suivants
doivent toujours être appliqués an de
réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures et de dommages
matériels.
Avertissement ! Les consignes de sé-
curité doivent être respectées pendant
l’utilisation. Pour votre propre sécurité
ainsi que celle des personnes présentes
à proximité, lisez ces instructions avant
d’utiliser l’outil. Veuillez conserver les
instructions pour pouvoir vous y référer
dans le futur.
u Lisez attentivement l’intégralité de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un acces-
soire ou de cet appareil à d’autres ns
que celles recommandées dans ce
manuel d’instructions peut présenter
un risque de blessures.
u Gardez ce manuel pour pouvoir vous y
référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions néces-
saires lorsque vous utilisez l’appareil.
u Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes jeunes ou
décientes sans surveillance.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
CLMA4825L2 H1
Eingangsspannung
V
DC
36V
Drehzahl ohne Last
min
-1
2900
Gewicht
kg Nettogewicht 21,24 KG brutto 25,95 KG
Akku
BL2536
Spannung V
DC
36
Kapazität Ah 2.5
Typ Lithium-Ionen
Ladegerät
90616337-xx
Eingangsspannung V
AC
230
Ausgangsspannung V
DC
36
Stromstärke mA
1300
Ungefähre Ladezeit h.
110
Gewichteter Hand-Arm-Vibrationswert:
= < 0,5 m/s
2
, Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 m/s
2
.
L
PA
(Schalldruck) 75 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 3 dB(A)
EU-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
%
CLMA4825L2 Autosense-Rasenmäher
Black & Decker erklärt, dass die unter “Technische Daten”
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN60335-2-77:2010
2000/14/EG, Rasenmäher, L < 50 cm, Annex VI,
DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Niederlande,
Benannte Stelle ID-Nr.: 0344
Schallpegel gemäß 2000/14/EG
(Artikel 12, Anhang III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(gemessene Schallleistung) 89 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 3 dB(A)
L
WA
(garantierte Schallleistung) 96 dB(A)
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien
2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der
Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammen-
stellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
09.09.2015
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allge-
meinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker entspre-
chen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige
Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer nächst-
gelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet unter
www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black&-
Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser
Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé
comme un jouet.
u Ne laissez pas les enfants ou les ani-
maux s’approcher de la zone de travail
ou toucher l’appareil ou le cordon élec-
trique.
u Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé près d’en-
fants.
u Il doit toujours être utilisé dans des
endroits secs. Ne laissez pas l’appareil
être mouillé.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u N’ouvrez pas le corps de l’appareil.
Il n’existe aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
u N’utilisez pas l’appareil dans des en-
vironnements explosifs, en présence
de liquides, gaz ou poussières inam-
mables.
u An de réduire le risque d’endomma-
gement des prises et des cordons
électriques, ne débranchez jamais
l’appareil en tirant sur le câble.
Après utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé dans un endroit sufsam-
ment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
u Quand l’appareil est rangé ou trans-
porté dans un véhicule, il doit être
installé dans le coffre ou correctement
calé an d’éviter les mouvements dus
aux changements de direction ou de
vitesse.
32
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
33
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
Vérication et réparations
u Avant utilisation, vériez que les
pièces de l’appareil sont en bon état.
Contrôlez l’absence de pièces cas-
sées, d’interrupteurs endommagés et
toutes autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
u Prenez les précautions nécessaires
pendant le réglage de la tondeuse
an de ne pas vous coincer les doigts
entre les lames/pièces mobiles et les
pièces xes de la machine.
u Pendant l’entretien des lames , n’ou-
bliez pas que même si l’alimentation
est coupée, les lames peuvent encore
bouger.
Consignes de sécurité supplé-
mentaires relatives aux ton-
deuses
u Tenez fermement la poignée à deux
mains lorsque la tondeuse est en
marche.
u Si pour une raison quelconque, la ton-
deuse doit être inclinée, maintenez les
deux mains en position sur la poignée
pendant l’inclinaison. Gardez vos deux
mains en position jusqu’à ce que la
tondeuse soit à nouveau correctement
posée au sol.
u Ne portez jamais d’écouteurs lorsque
la tondeuse est en marche.
u N’essayez jamais de régler la hauteur
de roues quand le moteur tourne ou
quand la clé de sécurité est en place.
u Si la tondeuse cale, relâchez la barre
de déclenchement pour arrêter la
tondeuse, attendez que la lame s’ar-
rête et retirez la clé de sécurité avant
d’essayer de dégager l’accumulation
d’herbe ou de nettoyer le dessous.
u Éloignez vos mains et vos pieds des
zones de coupe.
u Gardez les lames bien affûtées. Portez
toujours des gants de protection pour
manipuler la lame de la tondeuse.
u Si vous utilisez le sac de récupération
d’herbe, vériez régulièrement son
état d’usure. Pour votre propre sécu-
rité, remplacez le sac de récupération
d’herbe par un neuf s’il est trop usé.
u Prenez toutes les précautions néces-
saires quand vous retournez la ton-
deuse ou que vous la tirez vers vous.
u Ne posez pas les mains ou les pieds à
côté ou sous la tondeuse. Gardez en
permanence l’ouverture d’évacuation
dégagée.
u Éliminez de la zone à tondre les cail-
loux, bâtons, câbles, jouets, os, etc.
qui risqueraient d’être projetés par la
lame. Les objets coincés dans la lame
peuvent provoquer des blessures
graves. Restez derrière la tondeuse
lorsque le moteur est en marche.
u Ne faites pas fonctionner la tondeuse
pieds nus ou si vous portez des san-
dales. Portez toujours des chaussures
fermées.
u N’utilisez la tondeuse en marche ar-
rière qu’en cas de nécessité absolue.
Regardez toujours au bas et derrière
la tondeuse lorsque vous tondez en
marche arrière.
u Ne dirigez jamais les éléments dé-
chargés vers quiconque. Évitez de
décharger contre un mur ou un endroit
encombré. Un effet de ricochet vers
l’utilisateur est possible. Relâchez la
barre de déclenchement pour arrêter
la tondeuse et arrêter la lame quand
vous passez sur une surface gravillon-
née.
u N’utilisez jamais la tondeuse sans
que le sac de récupération d’herbe, le
cache de l’ouverture d’évacuation, la
protection arrière et les autres dispo-
sitifs de sécurité soient en place et en
bon état de fonctionnement. Vériez
régulièrement tous les dispositifs de
protection et de sécurité an de vous
assurer qu’ils fonctionnent correcte-
ment. Si une protection ou un dispositif
de sécurité est endommagé, rempla-
cez-le avant de continuer.
u Ne laissez jamais une tondeuse tour-
ner sans surveillance. Retirez toujours
la clé de sécurité si la tondeuse doit
rester sans surveillance.
u Relâchez toujours la barre de déclen-
chement pour arrêter le moteur. At-
tendez que la lame soit complètement
arrêtée et retirez la clé de sécurité
avant de nettoyer la tondeuse, de
retirer le sac de récupération d’herbe,
de désobstruer le cache de l’ouverture
d’évacuation, lorsque vous quittez la
tondeuse ou avant toute opération de
réglage, réparation ou inspection.
u N’utilisez la tondeuse que de jour ou
avec un bon éclairage articiel. Les
objets sur le chemin de la lame doivent
être parfaitement visibles depuis la
zone où la tondeuse est utilisée.
u Ne faites pas fonctionner la tondeuse
si vous êtes sous l’inuence d’alcool
ou de drogues ou si vous êtes fatigué
ou malade. Restez toujours vigilant,
restez concentré sur ce que vous
faites et gardez votre bon sens.
u Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez jamais la tondeuse quand
l’herbe est humide ou sous la pluie.
Assurez-vous de garder l’équilibre,
marchez, ne courez pas.
u Si la tondeuse commence à vibrer de
façon anormale, relâchez la barre de
déclenchement, attendez que la lame
s’arrête et retirez la clé de sécurité
avant d’immédiatement rechercher
d’où vient le problème. Les vibrations
servent généralement d’avertissement,
consultez le guide de dépannage pour
obtenir des conseils en cas de vibra-
tions anormales.
u Portez toujours des protections ocu-
laires et respiratoires adaptées lorsque
vous utilisez la tondeuse.
u L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés pour cette tondeuse peut être
dangereuse. N’utilisez que des
34
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
35
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
accessoires homologués par
BLACK+DECKER.
u Ne présumez pas de vos forces
lorsque vous utilisez la tondeuse.
Gardez toujours une position stable et
équilibrée.
u Tondez perpendiculairement aux
pentes, jamais dans le sens de la
pente. Prenez toutes les précautions
nécessaires quand vous changez de
direction en pente.
u Faites attention aux trous, ornières,
bosses, pierres ou autres objets ca-
chés. Un terrain irrégulier peut provo-
quer des risques de glissement et de
chute. L’herbe haute peut masquer les
obstacles.
u Ne tondez pas sur l’herbe mouillée ou
sur des pentes excessivement raides.
Un mauvais équilibre peut conduire à
glisser et à tomber.
u Ne tondez pas près de zones de ra-
vins, de fossés ou de remblais. Vous
pourriez perdre l’équilibre.
u Laissez toujours la tondeuse refroidir
avant de la ranger.
Sécurité des personnes
u Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans ou plus
et par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles
décientes ou qui manquent d’expé-
rience ou de connaissance s’ils sont
supervisés ou ont été formés sur l’uti-
lisation sûre de l’appareil et qu’ils sont
conscients des dangers potentiels.
u Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Les enfants ne peuvent en
aucun cas assurer le nettoyage et la
maintenance sans surveillance.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres non
mentionnés dans les avertissements sur
la sécurité peuvent survenir en utilisant
l’outil. Ces risques peuvent être provo-
qués par une utilisation incorrecte, pro-
longée, etc...
Malgré l’application des normes de
sécurité pertinentes et la présence de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Ils
comprennent :
u Les blessures provoquées par le
contact avec les pièces rotatives/mo-
biles.
u Les blessures provoquées pendant le
remplacement de pièces, de lames ou
d’accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation pro-
longée d’un outil. Lorsque l’outil est
utilisé pendant de longues périodes,
assurez-vous de faire des pauses ré-
gulières.
u La diminution de l’acuité auditive.
u Les risques pour la santé provoqués
par l’inhalation des poussières géné-
rées pendant l’utilisation de votre outil
(exemple : travail avec du bois, surtout
le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF)
Symboles d’avertissement
Les pictogrammes qui suivent gurent
sur l’outil avec le code date :
Avertissement ! Lisez le ma-
nuel avant la mise en marche.
R
N’exposez pas l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Faites attention aux lames,
elles sont tranchantes. Les
lames continuent à tourner
après l’arrêt de la machine.
Retirez toujours la clé de sé-
curité avant de nettoyer la ton-
deuse, de retirer le sac de récu-
pération d’herbe, de désobstruer
le cache de l’ouverture d’éva-
cuation, lorsque vous quittez la
tondeuse ou avant toute opéra-
tion de réglage, de réparation ou
d’inspection.
Faites attention aux projections
d’objets. Éloignez toute per-
sonne de la zone de coupe.
F
Portez une protection oculaire
Puissance sonore garan-
tie conforme à la Directive
2000/14/CE.
Consignes de sécurité supplé-
mentaires relatives aux batteries/
piles et aux chargeurs
Batteries
u Ne tentez jamais de les ouvrir sous
aucun prétexte.
u N’exposez pas les batteries/piles à
l’eau.
u N’exposez pas les batteries/piles à la
chaleur.
u Ne les stockez pas dans des endroits
où la température peut dépasser 40
°C.
u Ne les rechargez qu’à une tempéra-
ture ambiante comprise entre 10 °C et
40 °C.
u Ne les rechargez qu’avec le chargeur
fourni avec l’appareil/outil. L’utilisation
d’un chargeur inadapté peut conduire
à un choc électrique ou à la surchauffe
de la batterie.
u Lors de la mise au rebut des piles/
batteries, respectez les instructions
données dans la section «Protection
de l’environnement».
u Ne déformez/n’endommagez pas le
bloc-batterie en le perçant ou en le
cognant, cela pourrait conduire à des
blessures et à un incendie.
u Ne rechargez pas les batteries endom-
magées.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous détectez une
fuite, utilisez un chiffon pour essuyer
le liquide avec précaution. Évitez tout
contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-des-
sous.
96
36
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
37
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
Avertissement ! Le liquide de batterie
peut provoquer des blessures ou des
dommages. En cas de contact avec la
peau, rincez immédiatement à l’eau. Si
des rougeurs, une douleur ou une irrita-
tion se produisent, consultez un médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un
médecin.
p
N’essayez pas de recharger des
batteries endommagées.
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une ten-
sion spécique.
Vériez toujours que la tension du sec-
teur correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
Avertissement ! N’essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise sec-
teur ordinaire.
u N’utilisez votre chargeur BLACK+DEC-
KER que pour recharger la batterie
fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser et provo-
quer des blessures et des dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des
piles non rechargeables.
u Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fa-
bricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER an d’éviter
tout accident.
u N’exposez pas le chargeur à l’eau.
u N’ouvrez pas le chargeur.
u Ne sondez pas le chargeur.
u Pour le chargement, l’appareil/l’outil/
la batterie doivent être placés dans un
endroit bien aéré.
$
Le chargeur est conçu pour être
exclusivement utilisé à l’inté-
rieur.
Lisez le manuel d’utilisation
avant de l’utiliser.
Sécurité électrique
#
Votre chargeur dispose d’une
double isolation ; aucun l de
terre n’est donc nécessaire.
Vériez toujours que la tension
indiquée sur la plaque signalé-
tique de l’appareil correspond à
la tension du secteur. N’essayez
jamais de remplacer le chargeur
par une prise secteur ordinaire.
u Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fa-
bricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER an d’éviter
tout accident.
Rechargement de la batterie (Fig. A)
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et
chaque fois qu’elle n’apporte plus assez de puissance pour
les travaux réalisés sans peine auparavant.
La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène
est normal et n’indique pas un problème.
Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une tempé-
rature ambiante inférieure à 10° C ou supérieure à 40° C. La
température recommandée est d’environ 24° C.
Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si
la température de la cellule est inférieure à environ 10° C ou
supérieure à 40° C.
La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre automa-
tiquement la charge quand la température de la cellule aug-
mente ou diminue.
u Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant
d’insérer le bloc-batterie.
u Insérez le bloc-batterie dans le chargeur.
Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en
charge.
La n de la charge est indiquée par la LED verte reste al-
lumée en permanence. Le pack est complètement chargée
et peut être utilisé à ce moment ou laissé dans le chargeur
Avertissement ! Rechargez les batteries déchargées dès que
possible après utilisation pour ne pas grandement diminuer
leur durée de vie.
Diagnostics du chargeur
Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes
qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou les sources
d’alimentation. Les problèmes sont signalés par un voyant
clignotant de différentes manières.
Batterie défectueuse
Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endom-
magée. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur
l’étiquette. Arrêtez la charge de la batterie si vous voyez
ce motif clignoté indiquant que la batterie est défectueuse.
Renvoyez-la dans un centre d’assistance ou un site de
collecte pour recyclage
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude
ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc
Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la
batterie se stabilise. Après cela, le chargeur passe au-
tomatiquement en mode Charge Bloc. Cette fonctionnalité
garantit la durée de vie maximale de la batterie. Le voyant
rouge clignote de la façon indiquée sur l’étiquette lorsque
le délai Bloc Chaud/Froid est détecté.
Laisser la batterie dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés en
permanence avec la LED allumée en continu. Le chargeur
maintient le bloc-batterie complètement chargé.
Caractéristiques
Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques
suivantes.
1. Boîtier de commutation
2. Poignée de déclenchement
3. Poignée supérieure
4. Poignée inférieure
5. Leviers de xation de la poignée supérieure (2)
6. Leviers de xation de la poignée inférieure (2)
7. Levier de réglage de la hauteur de coupe
8. Sac de récupération d’herbe
9. Cache de l’ouverture arrière
10. Prise batterie
11. Compartiment de rangement de la batterie
12. Poignées de transport
13. EdgeMax™
Installation et retrait du bloc-batterie
(g. B et C)
u appuyez sur le bouton de libération de la prise la batterie
(14) et relevez le cache (15) pour découvrir la prise de la
batterie (10) comme indiqué par la gure B.
u Glissez la batterie (16) dans la prise jusqu’à qu’elle soit
bien en place et que vous entendiez le clic (gure C).
Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et
correctement verrouillé.
u Fermez le cache de la prise de la batterie. Assurez-vous
que le cache est bien verrouillé avant de démarrer la
tondeuse.
Pour retirer le bloc-batterie (g. D)
u Ouvrez le cache de la prise de la batterie (15)..
u Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (17) sur
le bloc-batterie et tirez sur le bloc-batterie pour le sortir de
l’outil comme indiqué sur la gure D.
Rangement de la batterie
Un batterie de rechange peut être rangée dans le comparti-
ment de rangement (11).
u Soulevez le cache du compartiment de rangement et
glissez la batterie à l’intérieur comme indiqué sur la gure
E.
u Vissez les xations de libération rapide de la poignée
supérieure (7) à travers la poignée inférieure dans les
écrous de xation (20). Les xations de libération rapide
de la poignée supérieure à moitié vissées, fermez-les
(gure G). Si la jonction entre la poignée et les xations de
libération rapide est trop ou trop peu serrée, réglez la
38
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
39
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
profondeur des xations de libération rapide et refer-
mez-les jusqu’à ce que les dents soient parfaitement
fermées.
Assemblage
Avertissement ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil
est éteint et que la clé de sécurité ainsi que la batterie sont
retirées.
Fixation de la poignée inférieure (g. F)
u soulevez la poignée inférieure (4) en place en veillant à ce
que la èche (18) à la base de la tondeuse s’aligne avec
le chiffre 1, 2 ou 3 sur la poignée (19) (agrandissement de
la gure F).
Remarque ! Assurez-vous que chaque côté de la poignée
inférieure est réglée sur le même chiffre. La èche doit être
alignée sur le 1, 2 ou 3 pour le bon fonctionnement.
u Fermez les leviers de réglage de hauteur de la poignée
(7) comme indiqué sur la gure F. En refermant chaque
levier, assurez-vous que les dents sont bien engagées
comme indiqué sur la gure G.
u Si la jonction entre la poignée et le levier est trop ou trop
peu serrée, ouvrez le levier et réglez sa profondeur en
le tournant. Refermez-le jusqu’à ce que les dents soient
entièrement enserrées et que chaque levier soit fermé de
façon sûre.
Fixation de la poignée supérieure (g. H)
u Retirez les leviers de xation de la poignée supérieure (5),
les écrous (20) et les rondelles (21) de la poignée.
u Alignez les trous au bas de la poignée supérieure (3)
avec ceux en haut de la poignée inférieure (4).
Remarque : Assurez-vous que le cordon passe devant
les deux poignées. Si ce n’est pas le cas, le cordon peut
s’emmêler et empêcher de bien ranger la tondeuse (g. I)
u Depuis l’extérieur de la poignée supérieure (3), glissez le
boulon du levier dans les trous.
u Glissez la rondelle sur le boulon du levier et assemblez
sans serrer avec l’écrou.
u Tournez la poignée supérieure dans sa position de ser-
vice.
u Fermez le levier. S»il est trop ou trop peu serré, ouvrez le
levier et l’écrou pour régler la xation. Contrôlez les leviers
en les fermant. Ils doivent être sufsamment serrés pour
que les poignées tiennent fermement mais par trop pour
pouvoir les fermer complètement. Effectuez leur réglage
en ouvrant les leviers et en tournant l’écrou jusqu’à ce que
les poignées soit xées.
Fixation du câble moteur (g. J)
Avertissement : Fixez le câble de façon qu’il ne soit pas
étiré ou pincé par les jointures des poignées pendant
l’utilisation ou le pliage. Cela pourrait sinon l’endomma-
ger.
Le câble moteur (22) doit être xé aux poignées à l’aide des
serre-câbles (23) déjà xés sur la poignée pour pouvoir y
clipper le câble :
u Placez les poignées en position de service, voir la section
«Fixer la poignée inférieure».
u Faites courir le câble vers le haut à l’avant des poignées
inférieure et supérieure.
u tirez le serre-câble vers l’arrière.
u Glissez le câble moteur sous le clip et assurez-vous qu’il
est complètement maintenu par le serre-câble.
Mise en place du sac de récupération
u Assurez-vous d’avoir retiré l’accessoire de décharge
latérale (27) (g. M) et l’insert pour le paillage (26) (g. L)
de la tondeuse avant d’installer le sac.
u Soulevez le cache de l’ouverture arrière (9) et placez le
sac de récupération d’herbe (8) sur la tondeuse de façon
que ses crochets (24) reposent sur les ergots (25) comme
indiqué sur la gure K. Abaissez ensuite le cache de
l’ouverture arrière.
Paillage
u Assurez-vous que l’accessoire de décharge latérale (27)
et le sac de récupération d’herbe (8) ne sont pas en place.
u Soulevez le cache de l’ouverture arrière (9) et glissez
l’insert de paillage (26) complètement dans la tondeuse
comme indiqué sur la gure L.
u Assurez-vous que le cache de l’ouverture arrière est
parfaitement refermée avant de démarrer la tondeuse.
Décharge latérale
u Assurez-vous d’avoir retiré le sac de récupération d’herbe
(8).
u Soulevez le cache arrière (9) et glissez l’insert de paillage
(26) complètement dans la tondeuse comme indiqué sur
la gure L.
u Soulevez le cache latéral (28) et accrochez l’accessoire
de décharge latérale (27) sur la tondeuse comme indiqué
sur la gure M.
u Relâchez le cache latéral et assurez-vous que l’accessoire
tient en place avant de démarrer la tondeuse, comme
indiqué sur la gure M.
Fonctionnement
Avertissement ! Laissez la tondeuse fonctionner à son
propre rythme. Ne la poussez pas au-delà de ses limites.
Réglage de la hauteur de la poignée (g. N)
u Ouvrez les deux leviers de xation de la poignée infé-
rieure (6).
u Réglez la poignée de façon que la èche (18) à la base de
la tondeuse s’aligne avec le 1, le 2 ou le 3 à la base de la
poignée (19). Assurez-vous que la poignée est réglée sur
le même chiffre des deux côtés de la tondeuse.
u Refermez les deux leviers et assurez-vous que la poignée
est fermement verrouillée.
Réglage de la hauteur de la tondeuse (g. O)
La hauteur de coupe peut être réglée grâce au levier de
réglage de hauteur de coupe central. Il existe 7 positions au
choix.
Remarque : Si vous n’êtes pas sûr de la hauteur à choisir,
commencez à tondre avec le levier de réglage de hauteur (7)
à la position 7 et abaissez la hauteur selon le besoin, comme
indiqué sur la gure O.
Pour régler la hauteur de coupe :
u Sortez le levier de réglage de hauteur de la tondeuse hors
de l’encoche de verrouillage.
u Déplacez le levier vers l’arrière de la tondeuse pour
diminuer la hauteur de coupe.
u Déplacez le levier vers l’avant de la tondeuse pour aug-
menter la hauteur de coupe.
u Poussez le levier de réglage de hauteur dans l’une des 7
encoches de verrouillage.
Clé de sécurité
Avertissement ! An d’empêcher le démarrage accidentel de
votre tondeuse sans l et son utilisation par des personnes
non autorisées, une clé de sécurité amovible (29) y a été
ajoutée. La tondeuse est complètement désactivée lorsque la
clé est retirée de la tondeuse.
Remarque : La clé de sécurité est trouée au centre pour per-
mettre de l’accrocher, hors de portée des enfants. Ne laissez
pas la clé sur la tondeuse.
u Insérez la clé de sécurité (29) dans la serrure jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place dans son logement, comme indi-
qué sur la gure P. La tondeuse est alors opérationnelle.
u Votre tondeuse est équipée d’un boîtier de commutation
Marche/Arrêt spécial. Pour faire fonctionner la tondeuse,
enfoncez le bouton (30) sur le boîtier de commutation
(1), puis appuyez sur la poignée de déclenchement (2)
comme indiqué sur la gure Q.
u Pour éteindre la tondeuse, vous n’avez qu’à relâcher la
poignée de déclenchement.
Avertissement ! N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur
ou la poignée de déclenchement en position Marche.
Remarque : Quand la barre de déclenchement retourne à sa
position d’origine, elle active le mécanisme de freinage auto-
matique. Le moteur est électriquement freiné et la lame de la
tondeuse s’arrête de tourner en 3 secondes ou moins.
Sollicitation excessive de la tondeuse
An d’éviter l’endommagement du à une sollicitation exces-
sive de la tondeuse, ne tentez pas de tondre trop d’herbe à la
fois. Ralentissez la cadence de tonte ou augmentez la hauteur
de coupe.
EdgeMax™
Le dispositif EdgeMax™ (13) permet de couper l’herbe sur le
bord d’un mur ou d’une clôture (g. R).
Le dispositif EdgeMax™ permet de couper la bordure de votre
pelouse avec précision (g. R1).
u La tondeuse parallèle à la bordure de votre pelouse,
poussez-la le long du bord. Assurez-vous que le dispositif
EdgeMax™ se trouve légèrement au dessus du bord de
votre pelouse (g. R1).
Remarque : Si l’accessoire de décharge latérale est en place,
le dispositif EdgeMax™ ne peut être utilisé que du côté droit
de la tondeuse.
Technologie Auto sense
TM
La technologie Auto sense
TM
détecte l’épaisseur de l’herbe et
règle la puissance en conséquence. Si l’herbe est épaisse, la
tondeuse fait appel à plus de puissance alors que dans l’herbe
ne elle réduit sa puissance de sortie pour économiser la
charge de la batterie et prolonger sa durée de fonctionnement
Rangement
Avertissement ! La lame en mouvement peut provoquer de
graves blessures. Relâchez la poignée de déclenchement (2)
pour arrêter la tondeuse, retirez la clé de sécurité et la batterie
avant de soulever, transporter ou ranger la tondeuse. Rangez
la tondeuse dans un endroit sec.
Avertissement ! An d’éviter tout pincement, gardez vos
doigts éloignés de la zone entre les poignées lorsque vous
les abaissez.
Avertissement ! Assurez-vous que le câble n’est pas étiré ou
pincé par les jointures des poignées pendant le pliage.
Cela pourrait sinon l’endommager.
La poignée de la tondeuse peut être facilement abaissée pour
faciliter le rangement.
u En tenant la poignée, ouvrez sans les retirer, les leviers de
xation de la poignée inférieure (6) et abaissez la poignée
vers l’avant de la tondeuse, comme indiqué sur la gure
S.
u Ouvrez sans les retirer les leviers de xation de la poignée
supérieure (5) et abaissez cette dernière (3) par-dessus la
poignée inférieure (4), comme indiqué sur la gure T.
u La tondeuse doit alors être «compactée» vers le bas,
comme indiqué sur
la gure U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Black & Decker CLMA4825L2 Användarmanual

Kategori
Gräsklippare
Typ
Användarmanual