ESAB GMH Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual
Valid for serial no. 936--xxx--xxxx, 049--xxx--xxxx0460 671 160 2012--04--16
GMH
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
使用说明书
-2-
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
保留变更技术规范的权利,恕不另行通知。
SVENSKA 4..............................................
DANSK 24................................................
NORSK 44................................................
SUOMI 64................................................
ENGLISH 84..............................................
DEUTSCH 104.............................................
FRANÇAIS 124.............................................
NEDERLANDS 144.........................................
ESPAÑOL 164..............................................
ITALIANO 184..............................................
PORTUGUÊS 204..........................................
中文 224...................................................
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC--Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Control box for joint--tracking
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
GMH, from serial number 936 xxx xxxx (2009 w.36)
GMH is designed to be used with ESAB welding equipment
Manufacturer or his authorised re presentative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE--695 81 LAXÅ, Sweden
Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the E EA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974--1, Arc welding equipment Part 1: Welding power sources, in relevant parts
EN 60974-- 10, Arc welding equipment Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, this Control Box is use with equipment of Class A, intended
for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned dec lar e s as manufacture r, or the manufacturer’s authorised
r e prese ntative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety require ments
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller kerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2010--02--03
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
3
SVENSKA
-- 4 --
TOCs
1 SÄKERHET 5........................................................
2 INTRODUKTION 7...................................................
2.1 Allmänt 7...................................................................
2.2 Varianter 7.................................................................
2.3 Tekniska data 8.............................................................
2.4 Huvuddelar 9...............................................................
3 INSTALLATION 11....................................................
3.1 Allmänt 11...................................................................
3.2 Installation och anslutning 11..................................................
3.3 Intrimning av sensorfinger 11..................................................
3.4 Intrimning av induktiv givare 11.................................................
4 DRIFT 12.............................................................
4.1 Allmänt 12...................................................................
4.2 Fogföljningsenhet med manöverpanel 12........................................
4.3 Fogföljningsenhet -- bakstycke 14..............................................
4.4 Bärbar manöverlåda 15.......................................................
4.5 Fogföljning 17...............................................................
4.6 Positionering för svetsstart 20..................................................
4.7 Positionering för svetsstart (vid induktiv fogföljning) 21............................
5 UNDERHÅLL 22......................................................
5.1 Allmänt 22...................................................................
5.2 Slitdelar 22..................................................................
6 RESERVDELSBESTÄLLNING 22.......................................
7 TILLBEHÖR 23.......................................................
SCHEMA 244.............................................................
MÅTTSKISS 247..........................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 251.........................................
-- 5 --
SafSE
1SÄKERHET
OBS! Enheten är provad av ESAB i en allmän inkoppling.
Ansvaret för den slutliga inkopplingens säkerhet och funktion åligger Intergratören.
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som
berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de
krav som ställs denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses
som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som
den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
SE
-- 6 --
SafSE
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
VARNING
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
SE
-- 7 --
hga1d1sa
2 INTRODUKTION
2.1 Allmänt
GMH är en fogföljningsutrustning för positionering och fogföljning av automatsvetsu-
trustning i alla förekommande fogtyper där sensorfingret har en styrkant att följa.
Utrustningen är anpassad till ESABs standardservoslider och kan styra en eller två
servomotorer samtidigt.
Systemet finns i ett flertal varianter, se nedan.
2.2 Varianter
S Fogföljningsenhet med manöverpanel.
S Fogföljningsenhet med bärbar manöverlåda.
S Inbyggnadskomponent för svetskranar.
SE
-- 8 --
hga1d1sa
2.3 Tekniska data
GMH
Anslutningsspänning 42V AC, 50--60 Hz
Anslutningseffekt 450 V A
Omgivningstemperatur -- 1 5 C--+45 C
Relativ luftfuktighet Max 98%
Max motorström 6A 100%
Kapslingsklass IP 23
Strömgränser 15 A (hårdvaruströmgräns)
Säkring av matningsspänning 10 A trög
Motorregulator, typ Switchad fyrkvadrant reg.
Ankarspänning 40 V DC
Fältspänning, separat magnetiserad motor 60 V DC
Vikter:
Fogföljningsenhet:
Bärbar manöverlåda:
Sensor och slidkors med fäste:
Styrfinger:
6,2 kg
2,7 kg (komplett med 4m kabel och skydd)
2,2 kg
0,6 kg
Arbetsområde sensor, radiellt 360 4mm
Kapslingsklass
IP--koden anger kapslingsklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta föremål och vatten.
Apparat märkt IP 23 är avsedd för inom-- och utomhusbruk.
Arbetsområde och inställningshastighet se figur nedan och Teknisk beskrivning i
bruksanvisning för A6 Slid.
Normal utväxling
Omvänd utväxling
Vinkelavvikelse gr
Svetshastighet cm/min
Diagram över svetsfogens maximala vinkelavvikelse i förhållande till inställd svetshastighet.
SE
-- 9 --
hga1d1sa
2.4 Huvuddelar
1. Fogföljningsenhet (med eller utan manöverpanel)
2. Bärbar manöverlåda
3. Sensor
4. Slidkors för sensor
5. Styrfinger
6. Styrkabel (2 m)
7. Motorkabel (se Tillbehör)
OBS!
För vissa svetskranar utgår den bärbara manöverlådan (2) och styrkabeln (6) enligt
ovan och ersättes av produktspecifika artiklar.
För mer information se kapitlet Drift”, sidan 12.
SE
-- 1 0 --
hga1d1sa
2.4.1 Sensor
Sensorn är utformad som ett finger. Fingret är fjädrat att det strävar mot
mittpositionen i sidled och nedåt i höjdled.
1. Sensor med anslutning för kabel till fogföljningsenhet och med fäste för olika
följarfingrar framtill.
2. Fogföljningsfingrar
3. Stoppskruvar (två stycken) för justering av fingrarnas rörlighet i horisontell led.
Skruvarna möjliggör inställning för olika fogtyper.
SE
-- 1 1 --
hga1i1sa
3 INSTALLATION
3.1 Allmänt
Installationen skall utföras av beh ö rig person.
3.2 Installation och anslutning
1. Måttuppgifter, se måttskisser sidorna 247--249.
2. Inkoppling, se schemor sidorna 244--246
3. Kontrollera att erforderlig effekt och spänning finns tillgänglig för komplett
installation.
4. Montera styrfingret parallellt med det motordrivna slidkorset.
3.3 Intrimning av sensorfinger
För intrimmning av sensorfinger hänvisas till ESAB’s serviceavdelning.
3.4 Intrimning av induktiv givare
För intrimmning av induktiv givare hänvisas till ESAB’s serviceavdelning.
SE
-- 1 2 --
hga1o1sa
4 DRIFT
4.1 Allmänt
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns
sidan 5. L äs d essa innan d u använder utrustningen .
4.2 Fogföljningsenhet med manöverpanel
Nödstopp (1)
S Ett tryck knappen aktiverar NÖDSTOPP.
OBS! Ett nödstopp får aldrig återställas rrän orsaken till den onormala funktionen
eller signalen är fastställd och åtgärdad.
Signallampa (vit)
S Lyser när spänningen är påslagen.
Larmlampa (fogföljningsautomatik) (gul)
S Lyser när styrfingret är utanför arbetsområdet (vertikalt).
Automatiken är blockerad.
Signallampa (fogföljning)
(grön)
S Lyser när automatisk fogföljning pågår.
SE
-- 1 3 --
hga1o1sa
Elkopplare med 5 lägen
Val av fogföljnings-- och fogsökningsalternativ:
S Manuell förinställning -- Läge
S Vertikal och horisontell fogföljning-- Läge
S Vertikal och horisontell fogföljning med fogsökning åt höger -- Läge
S Vertikal och horisontell fogföljning med fogsökning åt vänster -- Läge
S Vertikal fogföljning -- Läge
OBSERVERA!
Om elkopplaren står i något fogföljningsläge när utrustningen spänningssätts
kommer utrustning inte att börja fogfölja av säkerhetsskäl. För att kunna bör ja
fogfölja måste ett annat läge väljas kort innan man kan återgå till önskat läge.
Manöverspak
S Manuell manöver av servoslider upp/ned och vänster/höger.
Manöverspaken är alltid överordnad.
När larmlampan är tänd är manuell rörelse nedåt blockerad.
Lamptryckknapp ( sn ab b hastighet)
Val av låg eller hög hastighet vid manuell positionering med manöverspaken.
S Ett tryck knappen aktiverar snabb hastighet.
En lampa i knappen lyser när funktionen är aktiverad.
S Återgå till låg hastighet genom att trycka knappen igen
Kontrollera att lampan har slocknat innan ytterligare kommandon utförs.
SE
-- 1 4 --
hga1o1sa
4.3 Fogföljningsenhet -- bakstycke
1 Anslutning matningsspänning 42 V
2
Elkopplare
Matningsspänning till/från.
3
Elkopplare
För omkoppling av horisontalslidmotorns rörelseriktning.
4 Uttag, för anslutning av vertikalslidmotor
5 Uttag, för anslutning av horisontalslidmotor
6 Manöversäkring, 10 A trög
7 Hylsuttag (8--pol), för anslutning av styrfinger.
8 Uttag ( 23--pol), för anslutning av bärbar manöverlåda.
9 Uttag, för anslutning av gränslägesbrytare
10 Extra uttag
11 Servicekontakt
SE
-- 1 5 --
hga1o1sa
4.4 Bärbar manöverlåda
Nödstopp (1)
S Ett tryck knappen aktiverar NÖDSTOPP.
OBS! Ett nödstopp får aldrig återställas rrän orsaken till den onormala funktionen
eller signalen är fastställd och åtgärdad.
Signallampa (vit)
S Lyser när spänningen är påslagen.
Larmlampa (fogföljningsautomatik) (gul)
S Lyser när styrfingret är utanför arbetsområdet (vertikalt). Automatiken är
blockerad.
Signallampa (fogföljning) (grön)
S Lyser när automatisk fogföljning pågår.
SE
-- 1 6 --
hga1o1sa
Elkopplare med 5 lägen
Val av fogföljnings-- och fogsökningsalternativ:
S Manuell förinställning -- Läge
S Vertikal och horisontell fogföljning-- Läge
S Vertikal och horisontell fogföljning med fogsökning åt höger -- Läge
S Vertikal och horisontell fogföljning med fogsökning åt vänster -- Läge
S Vertikal fogföljning -- Läge
OBSERVERA!
Om elkopplaren står i något fogföljningsläge när utrustningen spänningssätts
kommer utrustning inte att börja fogfölja av säkerhetsskäl. För att kunna bör ja
fogfölja måste ett annat läge väljas kort innan man kan återgå till önskat läge.
Manöverspak
S Manuell manöver av servoslider upp/ned och vänster/höger.
Manöverspaken är alltid överordnad.
När larmlampan
är tänd är manuell rörelse nedåt blockerad.
Lamptryckknapp ( sn ab b hastighet)
Val av låg eller hög hastighet vid manuell positionering med manöverspaken.
S Ett tryck knappen aktiverar snabb hastighet.
En lampa i knappen lyser när funktionen är aktiverad.
S Återgå till låg hastighet genom att trycka knappen igen
Kontrollera att lampan har slocknat innan ytterligare kommandon utförs.
SE
-- 1 7 --
hga1o1sa
4.5 Fogföljning
Fogföljningsutrustningen är inställbar för olika typer av fogföljning. Den kan ställas in
för fogföljning m ed kantstyrning och för fogföljning med spårstyrning. Inställningen
görs både manöverlådan och sensorn.
4.5.1 Fogföljning med kantstyrning
manöverlådan ställs funktionerna eller in, beroende om man vill ha
höger eller vänsterstyrning. sensorn skall de två stoppskruvarna skruvas in till
stopp. Se bild nedan. Det innebär att sökfingrarna blir fjäderbelastade i sidled och
kantstyrning medges. Fogföljning med kantstyrning används vid svetsning av
kälfogar och liknande fogar, se vidare fogtabell sidan 18.
Stoppskruvarna åtdragna till stopp
4.5.2 Fogföljning med spårstyrning
manöverlådan ställs funktionerna eller in, beroende om man vill ha
reglering i både höjd och sidled eller bara höjdled. sensorn skall stoppskruvarna
skruvas ut. minst två varv eller till stopp, se bild nedan. Det frigör sökfingrarnas
fjäderbelastning i sidled och möjliggör spårstyr ning. Om stoppskruvar na inte skruvas
ut finns risken att sökfingrarna börjar klättra” upp fogväggarna i grunda V-- och
U--fogar. Se vidare sidan 18 för val av inställning.
Stoppskruvarna utskruvade 2 varv
SE
-- 1 8 --
hga1o1sa
Exempel några olika fogtyper och styrfingrets ansättning mot styrkanterna.
Fogtyp Inställning,
manöverlåda
Svets i dubbelflänsad stumfog
I--svets (A=styrlinjal)
V--svets
1/2 V--svets
1/2 V--svets
U--svets
Dubbel U--svets
J--svets
Dubbel J--svets
SE
-- 1 9 --
hga1o1sa
X--svets
Osymmetrisk X--svets
K--svets
K--svets
Kälsvets
SE
-- 2 0 --
hga1o1sa
4.6 Positionering för svetsstart
1. Positionera svetsutrustningen i läge till svetsfogen att slidkorsets a rbetsområ-
de täcker fogens hela höjd och sidavvikelse från startpunkt till svetsstopp.
2. Ställ elkopplare i önskat fogföljningsläge
3. Manövrera styrfingret horisontellt med hjälp av manöverspaken
, tills
fingret står ovanför lämplig startposition, se figur nedan.
För enbart vertikal fogföljning placeras styrfingret där man önskar att svetsen
skall börja.
4. Manövrera svetshuvudet nedåt med hjälp av manöverspaken
, tills sig-
nallampan slocknar.
Utrustningen söker nu själv sitt idealläge i vertikal samt horisontal led om
horisontell fogföljning är aktiverat.
Lämplig startposition Lämplig startposition
Lämplig startposition
SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ESAB GMH Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual