Oxford Oximiser 3X Användarmanual

Kategori
Bilbatteriladdare
Typ
Användarmanual
USER MANUAL
For charging most 12 Volt batteries 4.0 - 125Ah
FR MODE D’EMPLOI
Chargeur de batterie multimode
professionnel pour un entretien
optimise.
Pour la plupart des batteries de
12 V de 4,0 à 125 Ah.
IT MANUALE D’USO
Caricabatteria e ottimizzatore di
carica professionale a tecnologia
switch
Compatibile con la maggior parte
delle batterie da 12 V (4,0-125 Ah)
SE ANVÄNDARHANDBOK
Professionell batteriladdare
med lägesomkopplare och
konditionsoptimering.
Laddar de flesta 12-voltsbatterier
från 4.0 – 125 Ah
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
Professionele acculader met schakelmo
dus en conditieoptimalisatie
Voor het opladen van de meeste 12 Volt
accu’s van 4.0 – 125Ah
PL PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
Profesjonalny prostownik i
kondycjoner akumulatora z trybem
przełączania
Umożliwia ładowanie większości
12-wol towych akumulatorów o
pojemności 4,0 - 125 Ah
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Professionelles Batterielade- und
Konditionierungsgerät mit Switch-Mode-
Technologie
Zum Laden gängiger 12-Volt-Batterien
mit 4,0-125 Ah
ES MANUAL DEL USUARIO
Cargador de baterías y optimizador
de acondicionamiento profesional
con modo conmutador
Para cargar la mayoría de baterías
de 12 Voltios 4,0 – 125Ah
www.oxprod.com
11
FR
Oximiser 3X Mode d’emploi
Oximiser 3X
Oximiser 3X
OXIMISER 3X
12
FR
Oximiser 3X Mode d’emploi
Oximiser
Oximiser
13
FR
Oximiser 3X Mode d’emploi
Comment lancer le processus de mise en charge
Charge rapide
- La charge rapide est conçue pour les petites batteries normalement chargées sur le mode de charge de la
moto (premier mode de charge).
- Si la batterie est déchargée et si le véhicule ne démarre pas, il est tout à fait acceptable de commencer à la
charger en mode CAR. Ce mode chargera la batterie jusqu’à 3,6 A pour amener plus rapidement la tension
de cette dernière à un niveau permettant de démarrer le véhicule.
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
14
FR
Oximiser 3X Mode d’emploi
Tension CA 220-240V~AC, 50-60 Hz, 70W
Courant de charge de 0.8 Amps rms à 3.60 Amps rms
Tension de charge Nominale: 14.4V or 14.7V
Refroidissement Enveloppe extérieure ventilée
Type de chargeur Chargeur de batterie de Classe 2
Dimensions maximum 154mm x 105mm x 45mm
Poids 0,4kg
Le chargeur Oximiser3X est conforme aux normes suivantes en fonction des pays dans
lesquels il est vendu :
o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe
o EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe
o EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe
o EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe
o NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA
o SAA & RCM for Australia and New Zealand
o LOA for South Africa
16
DE
Oximiser 3X Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
*DIESEHINWEISEBITTEAUFBEWAHREN*
Oximiser
Automatischer achtstufiger Ladezyklus
Das fortschrittliche Managementsystem des Oximiser3X führt einen automatischen achtstufigen Ladezyklus
durch.
Die 8 Schritte des Ladezyklus sind:
19
DE
Oximiser 3X Bedienungsanleitung
Oximiser
Oximiser
12.
14.
13.
20
DE
Oximiser 3X Bedienungsanleitung
Beginn des Ladevorgangs
Oximiser 3X
Oximiser 3X
Oximiser
Oximiser
15.
15.
21
DE
Oximiser 3X Bedienungsanleitung
Technische Daten
Wechselspannung 220-240V ~ AC, 50-60 Hz, 70W
Ladestromstärke 0.8 Amps rms bis 3.60 Amps rms
Ladespannung Nennwert: 14.4V oder 14.7V
Kühlung Belüftetes äußeres Gehäuse
Typ des Ladegeräts Batterieladegerät der Klasse 2
Maximale Abmessungen 154mm x 105mm x 45mm
Gewicht 0,4kg
Quick-Boost-Ladung
- Die Quick-Boost-Ladung ist geeignet für kleine Batterien, die üblicherweise auf dem Motor
rad Lademodus (1. Lademodus) geladen werden
- Falls die Batterie zu schwach ist, um das Fahrzeug zu starten, kann der Ladevorgang im CAR-Modus
gestartet werden. Dadurch wird die Batterie mit bis zu 3,6 A aufgeladen und die Batteriespannung wird
daher schnell innerhalb viel kürzerer Zeit so erhöht, dass das Fahrzeug gestartet werden kann
Oximiser
o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe
o EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe
o EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe
o EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe
o NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA
o SAA & RCM for Australia and New Zealand
o LOA for South Africa
Oximiser
Oximiser
25
ES
Oximiser 3X Manual del usuario
**** Este producto está diseñado para el uso con baterías MF y de Plomo-Ácido entre los 4 y los 125
Ah de capacidad****
26
ES
Oximiser 3X Manual del usuario
Oximiser 3X.
Oximiser 3X
27
ES
Oximiser 3X Manual del usuario
Cómo comenzar el proceso de carga
Oximiser 3X
Oximiser 3X
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
29
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
*CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI*
Introduzione
OXIMISER3X è un caricabatteria professionale a tecnologia switch studiato per mantenere,
ottimizzare e - di conseguenza - prolungare la durata di vita di batterie a 12 V.
Il caricabatteria utilizza un software elettronico di ultima generazione in grado di garantire il corretto
caricamento della batteria indipendentemente dal tipo o dallo stato di carica.
Si tratta di un dispositivo sofisticato che offre 3 distinte modalità (MODES) pensate per caricare tipi diversi di
batterie. Il dispositivo può ricaricare a corrente costante da 0,80 Amp a 3,6 Amp a seconda delle impostazioni
scelte e dal formato della batteria.
Tale caratteristica lo rende idoneo a caricare batterie con capacità nominale da 4,0 Ah a 125 Ah.
Pertanto è in grado di caricare le batterie montate su motocicli e automobili e può essere utilizzato per la carica
su banco di batterie montate su caravan e barche.
È utilizzabile con tutte le batterie al PIOMBO-ACIDO e AGM (Absorbed Glass Mat) e, occasionalmente, per
caricare batterie al GEL e Lithium (LiFePo4).
È dotato di display digitale che fornisce le seguenti informazioni utili:
• Tensionedellabatteria(percapirealvololostatodisalutedellabatteria)
• VelocitàdicaricainAmp(cioèlavelocitàdiricarica)
• Selezionedellamodalità(MODE)dicarica(perbatteriesumotociclidipiccoledimensioni,batteriesuauto,
batterie inverno/AGM)
• Erroridiconnessionedellabatteria(segnalaseicavidellabatteriasonostaticollegatiinmodoimproprio)
Il display digitale è leggibile anche in garage non illuminati grazie alla retroilluminazione a LED blu che si attiva
premendo brevemente il tasto MODE durante la carica.
Si tratta pertanto di uno strumento indispensabile in garage, studiato per restare collegato alla batteria per
mesi o addirittura anni.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente queste istruzioni e seguirle.
Tipi di batteria e consigli per la selezione della modalità (MODE) di carica
Capacità
batteria
(A/ora)
Modalità
Tempo
di carica
(Ore)
1.5 2.5
7 11.0
10 16.0
14 3.5
20 5.5
36 10
50 14.0
80 22.0
100 27.0
125 34.0
Modalità Tipo di batteria
Lithium
(LiFePo4)
batteria
14.4V / 0.8A
Per batterie inferiori a 36Ah
14.4V / 3.6A
Velocità di carica commune
per batterie al piombo,
MF e gel
14.7V / 3.6A
Per la carica di batterie
AGM che richiedono una
tensione di carica più
elevata. Particolarmente utile
per la carica di batterie in
condizioni di tempo gel do
N/A
Per le batterie al litio
consigliamo di consultare il
rivenditore prima di procedere
alla ricarica. Utilizzare SOLO
le modalità di carica per
motociclo (MOTORCYCLE) o
auto (CAR).
Non utilizzare la modalità
perché la ricarica
verrebbe effettuata ad
una tensione eccessiva
per le batterie al litio, che
verrebbero danneggiate.
30
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
Ciclo di carica automatico in 8 fasi
Oximiser3X è dotato di un sofisticato sistema di gestione che effettua un ciclo di carica automatico in 8 fasi.
Le 8 fasi del ciclo di carica comprendono:
1. TEST DI POLARITÀ:
Dopo aver collegato il dispositivo alla batteria, viene effettuato un controllo di polarità per verificare la
correttezza delle connessioni. In caso di polarità errata, sul display digitale (LCD) lampeggia un segnale di
allarme.
2. ANALISI:
a. Viene eseguita una rapida analisi delle condizioni di carica della batteria per capire se la stessa è
leggermente scarica, molto scarica (solfatata) o danneggiata in modo permanente / cortocircuita in
seguito a danno/deterioramento interno.
b. Se la batteria risulta danneggiata in modo permanente o non è caricabile, Oximiser3X non effettua alcun
tentativo di ricarica. In questo caso, dopo aver premuto il pulsante MODE il dispositivo torna rapidamente
in modalità STANDBY.
c. Se la tensione della batteria è inferiore a 8 Volt (e quindi risulta poco sicuro caricare la batteria), il
caricabatteriavisualizzaunaspiaLEDlampeggiantechesegnalatensionedebole(WEAK).
d. Se la tensione della batteria supera 8,0 Volt, il caricabatteria si porta in modalità recupero (RECOVER).
e. Se la tensione della batteria supera 12,5 Volt, il caricabatteria si porta in modalità di carica (CHARGE).
3. MODALITÀ RECUPERO (SOFT START):
a. Se la batteria è molto scarica (meno di 8,0 Volt), Oximiser3X effettua un recupero che eroga alla batteria
una carica “soft-start” ed una corrente fissa molto bassa. Questa operazione sollecita la batteria,
aumentando leggermente la tensione prima di applicare una corrente di carica più elevata.
b. Nota: Se la tensione della batteria è inferiore a 11,0 Volt il recupero può risultate impossibile in quanto la
batteria è solfatata. In caso di solfatazione, il recupero è praticamente impossibile ed è questo il motivo
per cui Oximiser3X non lo prevede.
4. MODALITÀ DI CARICA A CORRENTE COSTANTE:
a. La batteria scarica viene caricata ad una corrente costante di 0,8 Amp o 3,6 Amp, a seconda della
modalità di carica selezionata.
b. La carica prosegue finché la batteria è stata ricaricata all’80-90%.
c. A fine operazione, la spia a LED di carica avvenuta (CHARGE) lampeggia per 1 minuto, quindi il
dispositivo si porta in modalità mantenimento (MAINTAIN MODE).
5. MODALITÀ MANTENIMENTO (ASSORBIMENTO):
a. La batteria viene caricata ad una corrente costante di 0,2 A o 1,0 Amp, a seconda della modalità di carica
selezionata.
b. La carica prosegue finché la batteria è stata ricaricata al 100%.
6. TEST DI RITENZIONE DELLA TENSIONE:
a. Dopo aver ricaricato completamente la batteria, Oximiser3X interrompe l’operazione di carica e controlla
la tensione della batteria per 60 minuti in modo da verificare se la stessa è in grado di ritenere la carica
completa.
b. Mentre è in corso questa verifica, la spia a LED di mantenimento (MAINTAIN) lampeggia per 1 ora.
c. Questo test è utile quando la batteria resta collegata al veicolo in quanto può indicate la presenza di
minimi assorbimenti di corrente, che possono verificarsi in caso di cablaggio difettoso o dispositivo
elettronico lasciato acceso o allarme antifurto collegato alla batteria. Inoltre, il test può segnalare che la
batteria è difettosa, consentendo di programmarne la sostituzione prima che sia completamente fuori
uso. È necessario sostituire le batterie solfatate o danneggiate in quanto la loro tensione scende al
disotto del valore di tensione a circuito aperto (OCV).
7. SEGNALAZIONE DI STATO DELLA BATTERIA:
a. Se in FASE 6 la batteria non riesce a mantenere la tensione ad un livello di funzionamento, viene
visualizzataunaspiadibatteriadebole(WEAK)alucessachesegnalachelabatterianonèingradodi
mantenere la carica.
b. Oximiser3X continua a ricaricare la batteria finché questa è in grado di mantenere la carica. Si tratta di
un minimo intervento di ripristino che ottimizza lo stato della batteria, in modo sicuro e controllato.
c. Il caricabatteria effettua al massimo 3 tentativi di ripristino.
31
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
d. Se la batteria non riesce a mantenere la tensione di carica, appare una spia lampeggiante che segnala
statodibatteriadebole(WEAK)elaricaricavieneinterrotta.Inquestocaso,ènecessarioprenderein
considerazione l’idea di sostituire la batteria.
e. Quando la batteria è completamente carica e in grado di mantenere la carica per periodi di tempo
superiori a 60 minuti, il ciclo di carica è completo e appare una spia che segnala che la batteria è in grado
di mantenere la carica (MAINTAIN & STRONG) e che si tratta di una buona carica.
8. MODALITÀ MONITORAGGIO:
a. In modalità mantenimento (MAINTAIN), Oximiser3X mantiene ed ottimizza la batteria a tempo indefinito
finché resta collegato alla stessa.
b. Test orari e il monitoraggio della tensione determinano le condizioni della batteria e i requisiti di velocità
di carica.
i. Se la tensione della batteria scende, viene applicata la velocità di carica necessaria a garantire che la
batteria resti in perfette condizioni.
ii. Se la batteria resta in condizioni ottimali, Oximiser3X non effettua alcun tentativo di ricarica. Pertanto
non si verificano sovraccarichi.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
*CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI*
**** Questo prodotto è destinato all’uso con batterie al piombo-acido e batterie senza
manutenzione (MF) da 4 a 125 A****
Oximiser
32
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
OXIMISER X3
33
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
Oximiser 3X
Oximiser 3X
34
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
Come avviare il processo di carica
Oximiser 3X
Oximiser 3X
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
Oximiser
35
IT
Oximiser 3X Manuale d’uso
Tensione CA 220-240V~AC, 50-60 Hz, 70W
Corrente di carica 0.8 A rms a 3.60 A rms
Tensione di carica Nominale: 14.4V oder 14.7V
Raffreddamento Rivestimento esterno con sfiatatoio
Tipo di caricabatteria Caricabatteria di classe 2
Dimensioni massime 154mm x 105mm x 45mm
Peso 0,4kg
Specifiche
Carica rapida (Boost)
- La carica rapida (Boost) è destinata alle piccole batterie che vengono normalmente
caricate in modalità motociclo (1a modalità di carica)
- Se la batteria è scarica e non avvia il veicolo, si può iniziare la ricarica utilizzando la modalità CAR. Così
facendo la batteria viene caricata fino a 3,6 A portando, di conseguenza, rapidamente la tensione della
batteria ad un livello che consente di avviare il veicolo – il tutto in un tempo molto più breve
Oximiser
o TUV/GS+CE EN60335-1:2012, EN60335-2-29:2004+A2:2010 + CB SCHEME VARIATIONS for Europe
o EN62233:2008: PPP76001B:2012 inc ZEK 01.4-08 for Europe
o EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014:1997/A2:2008 for Europe
o EN61000-3-2:2006/A2:2009, EN61000-3-3:2008 for Europe
o NRTL : UL1236:2009:CAN/CSA-C22.2. No.107.2-01:2003 for Canada and USA
o SAA & RCM for Australia and New Zealand
o LOA for South Africa
43
SE
Oximiser 3X Användarhandbok
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
*SPARA DENNA INFORMATION *
Introduktion
OXIMISER3X är en professionell lägesväxlande laddare, designad för att automatiskt underhålla, optimera och
därför förlänga livslängden på ett 12volts batteri.
Denna batteriladdare utnyttjar den senaste elektroniska mjukvaran för att tillse att ett batteri laddas på rätt sätt
oavsett vilken typ av batteri det är eller hur laddat det är.
Denna sofistikerade batteriladdare erbjuder användare 3 olika lägen för att ladda olika sorters batteri. Därför
kan denna laddare erbjuda en bulkladdning från så lågt som 0.80 Ampere och upp till 3.6 Ampere, beroende
på vilka inställningar som valts och storleken på batteriet som laddas. Detta gör den lämplig för laddning
av batterier med en kapacitet från 4.0 Ah och upp till 125 AH. Den kan därför ladda batterier anpassade för
motorcyklar och bilar och för bänkladdning av husvagns- och båtbatterier.
Den kan användas för alla blysyre- och AGMbatterier och för enstaka laddning av gel och Lithium (LiFePo4)
batterier.
Den digitala displayen är ett unikt kännetecken som ger följande användbara information:
• Batterietsspänning(ensnabbguidetillbatterietshälsa)
• LaddningstaktiAmpere(dentaktmedvilkenladdarenladdarbatteriet)
• Laddningslägesväljare(försmåmotorcykelbatterier,bilbatterier,vinter/AGMbatterier)
• Batterianslutningsfel(ombatterietharanslutitsfelaktigt)
Den digitala displayen kan läsas i ett oupplyst garage tack vare den blåa LED bakgrundsbelysningen som sätts
på när lägesknappen trycks in snabbt under laddning.
Detta väsentliga verktyg för garaget är designat för att vara kopplat till ett batteri i månader eller till och med
år.
Var vänlig läs denna handbok noggrant innan laddning och följ instruktionerna.
Råd för val av batterityp och laddningsläge
Batteris-
torlek
(Ampere/
timma)
Läge
Ladd-
ningstid
(timmar)
1.5 2.5
7 11.0
10 16.0
14 3.5
20 5.5
36 10
50 14.0
80 22.0
100 27.0
125 34.0
Läge Accutype
Lithium
(LiFePo4)
batterier
14.4V / 0.8A
För batterier under 36Ah
14.4V / 3.6A
En vanlig laddningstakt för
blysyre, MF och GELbatterier
14.7V / 3.6A
Lämpligt för laddning av
AGMbatterier som kräver
högre laddningsvolt. Extra
användbart för att ladda
batterier i köldgrader.
N/A
Vid laddning av
Lithiumbatterier
rekommenderar vi att råd söks
från försäljningsstället före
laddning. Använd ENDAST
laddningsläge för Motorcykel
eller Bil.
Använd inte läge då
detta läge laddar med
en för hög spänning för
Lithiumbatterier och kan
därför skada batteriet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Oxford Oximiser 3X Användarmanual

Kategori
Bilbatteriladdare
Typ
Användarmanual