Bionaire BWM5075 - 2 Bruksanvisning

Kategori
Avfuktare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

English 2
Français/French 6
Deutsch/German 11
Nederlands/Dutch 15
Suomi/Finnish 20
Norsk/Norwegian 24
Dansk/Danish 28
Svenska/Swedish 32
Español/Spanish 36
Italiano/Italian 40
PYCCKNÑ/Russian 44
Magyar/Hungarian 49
"esky/Czech 53
EKKHNIKA/Greek 57
Polski/Polish 62
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: info-europe@theholmesgroup.com
UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 48 513 03 03
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Greece +30 2 10 61 56 400
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 079-3637310
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Russia +7 095 334 82 21
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
0 825 85 85 82
9100030003674
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1
Warm Mist
Humidifier
BWM5075
BWM5075C
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
PYKOBOДCTBO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
ECVEIIDIO ODGCIXM VQGRGR
INSTRUKCJA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
©2006 JCS/THG, LLC
Bionaire
®
and the Bionaire logo
TM
are trademarks of JCS/THG, LLC.
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 1
aangeraden de filter tenminste om de 2-3
maanden te vervangen (afhankelijk van het
gebruik) of wanneer zich mineralen op het
verwarmingselement gaan afzetten.
Het vervangen van de filter:
1. Zet het nevelapparaat op 0 en trek de
stekker uit. Verwijder de tank, laat al het
water uit de voet lopen, til de gebruikte filter
eruit en gooi deze weg.
2. Verwijder de beschermzak van het nieuwe filter
en week het waterzuiveringsfilter vooraf door
het vijf minuten in water onder te dompelen.
Plaats het filter vervolgens terug in de waterlade
en wacht 15 minuten totdat het water door het
filter komt. Zet vervolgens het apparaat aan.
AANWIJZINGEN VOOR REINIGING EN
ONDERHOUD
Voer op gezette tijden onderstaande
onderhoudsprocedures uit voor een
goede en efficiënte werking van uw
nevelapparaat. De unit RAAKT DEFECT
als deze niet zorgvuldig wordt gereinigd.
Bij gebruik van de unit wordt voor een optimale
werking dagelijks en wekelijks onderhoud
aanbevolen. Regelmatig reinigen voorkomt
bovendien dat er zich kalk op het
verwarmingselement aanzet, terwijl ook de groei
van micro-organismen in de bak en tank zo
wordt voorkomen.
Wij benadrukken nogmaals het belang van een
goede reiniging voor het onderhoud en gebruik
van uw unit en het voorkomen van algen- of
bacteriegroei.
Periodiek Onderhoud
Hoe vaak er onderhoud wordt gedaan zal afhangen
van hoe vaak u uw nevelapparaat gemiddeld
gebruikt en van de hardheid van het water in uw
regio. Het wordt aangeraden om deze procedure
wekelijks of indien nodig vaker, uit te voeren.
1. Zet voor het reinigen de unit op 0 en neem
de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de watertank en maak vervolgens
het mistcompartiment los door het
veiligheidsslot te draaien. Til het
mistcompartiment uit de voet van de unit.
Til nu de bak uit de voet.
3. Gooi het water en de mineralen uit de bak
weg en leg de bak bovenin de vaatwasser.
Alle in de bak is achtergebleven sediment
en vuil wordt nu verwijderd.
BELANGRIJK: Het is heel belangrijk dat
de bak goed wordt gereinigd. De bak kan in
de vaatwasser en is zo eenvoudig schoon te
houden.
4. Spoel de tank om en vul deze weer met
schoon en koel water.
5. Veeg het verwarmingselement met een
zachte doek schoon nadat deze heeft
kunnen afkoelen.
WAARSCHUWING: Als het
Vochtkoelingsruimte aan het
nevelapparaat wordt gelaten, kan het
tot een uur duren voordat het
verwarmingselement voldoende is
afgekoeld om te kunnen worden
aangeraakt
Dit nevelapparaat verwarmt het water en
produceert daarmee een schone damp. Sommige
onzuiverheden uit het water worden in het
verwarmingscompartiment verzameld. Het
verwarmingselement met elektronische en
thermische besturing is bekleed met een
Teflonlaag voor eenvoudige reiniging en een
langere optimale werking van het nevelapparaat.
Gebruik voor het reinigen van het
verwarmingselement GEEN metalen of harde
voorwerpen. De coating kan krassen als deze
niet goed wordt gereinigd.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, gasoline,
kerosine, glasreiniger, meubelreiniger,
verfverdunner of andere huishoudelijke
oplosmiddelen om enig onderdeel van het
nevelapparaat te reinigen.
WEKELIJKS ONDERHOUD
Wij adviseren Bionaire
®
Clean Away -
luchtbevochtiger schoonmaakmiddel
Breng de vloeistof met een plastic borsteltje aan
op de te behandelen plaatsen. Laat het enige
tijd inweken zodat de werking kan intreden en
de aanslag zachter wordt.
Bij het schoonmaken van de tank, meng 2
dopjes van de vloeistof met 2 liter water. Laat
deze mix enige tijd in de tank staan, waarbij u
elke paar minuten de vloeistof even door de
tank schudt. Voer de vloeistof af door de
gootsteen en spoel de tank grondig na.
1. Doorloop nogmaals stappen 1-3 uit het
Dagelijks Onderhoud sectie.
2. Reinig de bak door deze gedeeltelijk met
200ml pure witte azijn te vullen. Laat deze
vloeistof 20 minuten staan en reinig met een
zachte borstel alle binnenoppervlakken.
Maak een doek met pure witte azijn vochtig
en veeg de hele bak uit om de kalk te
verwijderen.
3. Spoel alvorens de tank te desinfecteren
deze met schoon, warm water om om de
kalk en witte azijn te verwijderen.
4. Veeg het verwarmingselement met een zachte
doek schoon nadat deze is afgekoeld.
Het desinfecteren van de tank:
1. Vul de tank met 1 theelepel chloor en
3,5 liter water.
2. Laat de oplossing onder af en toe roeren
20 minuten staan. Zorg dat alle oppervlakten
nat worden.
3. Gooi de tank na 20 minuten leeg en spoel
goed met water totdat de geur van chloor
is verdwenen. Droog met een schoon
keukenpapiertje.
4. Vul de watertank met koud water en installeer
hem. Volg de Gebruiksaanwijzingen op.
Aanwijzingen voor de opslag
Volg de volgende aanwijzigen op wanneer uw
nevelapparaat langer dan twee dagen niet wordt
gebruikt, of aan het eind van het seizoen.
1. Maak het nevelapparaat schoon, spoel hem
af en droog zorgvuldig zoals omschreven in
het onderdeel wekelijks onderhoud. Laat
GEEN water in de voet of bak staan.
2. Verwijder voor de unit wordt opgeslagen
altijd de dop van het reservoir.
3. Verwijder de filter en gooi deze weg.
4. Verpak het nevelapparaat in de originele
doos en sla deze op een koele en droge
plek op.
5. Maak het nevelapparaat voor aanvang van
het volgende seizoen schoon.
6. Bestel een nieuwe filter voor het nieuwe
seizoen.
AANWIJZIGEN VOOR REPARATIES
1. Probeer NOOIT zelf elektrische of
mechanische functies op deze unit te
repareren of af te stellen. Hierdoor vervalt de
garantie. De binnenkant van de unit bevat
geen onderdelen die door de gebruiker
onderhouden kunnen worden. Uitsluitend
gekwalificeerd personeel mag eventuele
reparaties uit te voeren.
2. Indien u de unit wilt ruilen, retourneer deze
dan in de originele verpakking en met
aankoopbon aan de winkel waar u hem heeft
gekocht.
3. Neem voor reparaties of onderhoud aan uw
nevelapparaat contact op met een dealer bij
u in de buurt.
ACCESSOIRE VOOR MODEL BWM5075
WMF-50 Waterzuiveringsfilter
Wij raden u aan een Bonaire
®
BT400
hygrometer/ thermometer.
Bonaire
®
Nevelapparaat schoonmaakmiddel
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voltage : 230-240V-50Hz
Vermogen: 400 Watt (max.)
JCS/THG, LLC behoudt zich het recht voor om
deze specificaties onaangekondigd te wijzigen
of aan te passen.
GARANTIE
BEWAAR A.U.B. UW KASSABON WANT U
HEBT HET NODIG BIJ HET INDIENEN VAN
EEN CLAIM ONDER DEZE GARANTIE.
Dit product staat 2 jaar onder garantie.
Mocht er sprake zijn van een defect, hoewel
dit onwaarschijnlijk is, brengt u hem dan
terug naar de winkel waar u hem hebt
gekocht, met uw kassabon en een
exemplaar van deze garantie.
Uw rechten en voordelen binnen het kader
van deze garantie staan los van uw
statutaire rechten waarop deze garantie
geen invloed heeft.
Holmes Products Europe verplicht zich
binnen de vastgestelde periode geheel gratis
elk onderdeel van het apparaat dat
mankementen blijkt te vertonen te herstellen
of te vervangen mits wij:
• Onmiddellijk op de hoogte worden gesteld
van het mankement.
• Het apparaat op geen enkele wijze
veranderd of verkeerd behandeld of
gerepareerd is door een ander dan de
persoon die daartoe bevoegd is door
Holmes Products Europe.
Onder deze garantie worden geen rechten
verleend aan iemand die het apparaat
tweedehands of voor commercieel of
gemeenschappelijk gebruik heeft
aangeschaft.
Gerepareerde of vervangen apparaten
blijven de resterende tijd van de garantie
onder deze voorwaarden gegarandeerd.
DIT PRODUCT VOLDOET VAN EG RICHTLIJN
73/23/EEC, 89/336/EEC.
Elektrische afvalproducten mogen
niet samen met huishoudelijk
afval worden weggeworpen.
Recycleer deze producten op de
voorgeschreven wijze. Ga naar
de volgende website voor
informatie over recyclage en WEEE:
www.bionaire.com of e-mail info-
europe@theholmesgroup.com
1918
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 21
UNDER GARANTIEN.
Dette produkt er dækket af en 2-årig garanti.
Hvis der mod forventning skulle opstå fejl i
produktet, bedes du tage det tilbage til
salgsstedet sammen med din købskvittering
og en kopi af denne garanti.
Dine rettigheder i henhold til denne garanti
er et tillæg til dine lovfæstede rettigheder, som
ikkepåvirkes af garantien.
Holmes Products Europe vil uden beregning
reparere eller udskifte enhver del af
produktet, der viser sig at være defekt, inden
for den specifikke periode, forudsat at:
Vi straks underrettes om defekten.
Produktet ikke på nogen måde er blevet
udsat for ændringer, forkert brug eller
reparation af en person, der ikke er
autoriseret af Holmes Products Europe.
Personer, der erhverver produktet brugt eller
til kommerciel eller kollektiv brug, har ingen
rettigheder under denne garanti.
Reparerede eller udskiftede produkter er
dækket af garantien på disse betingelser i
garantiens resterende tidsrum.
DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET TIL AT
OPFYLDE EØF DIREKTIVER 73/23/EØF og
89/336/EØF.
Affald fra elektriske produkter må
ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Bortskaffes
i genbrugscontainere.
Se yderligere information om
genbrug og affald fra elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE) på følgende
websted: www.bionaire.com or
e-mail-adresse: info-europe@theholmesgroup.com
Grattis!
Genom att välja en luftfuktare från Bionaire
®
har
du valt en av de bästa luftfuktare som finns på
marknaden idag.
LÄS OCH SPARA FÖLJANDE
INSTRUKTIONER
Innan du läser instruktionerna viker du ut
illustrationssidan
Beskrivning (se fig 1/2)
a. Strömknapp
b. Vattentank
c. Vattenreningsfilter
d. Vattentråg
e. rmekammare
f. Säkerhetsspärr
g. Tanklock
h. Värmeelement
i. Nattbelysning
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När elektriska apparater används ska
grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas för
att reducera risken för brand, elektriska stötar
och personskador. Läs därför alla nedanstående
instruktioner innan luftfuktaren tas i bruk.
1 Läs dess instruktioner innan du tar
luftfuktaren i bruk.
2Kontrollera att luftfuktarens krav på
driftsspänning överensstämmer med elnätet
där den ska användas. Luftfuktaren ska
kopplas direkt till ett jordat uttag och
kontakten ska vara helt instucken. För att
undvika brand och elektriska stötar får inte
förlängningssladd användas.
3 Lägg inte sladden under mattor eller i
närheten av spis och element och undvik
trafikerade platser.
4 Placera inte luftfuktaren i närheten av
värmekällor såsom spis och element eller i
direkt solljus. Luftfuktaren ska placeras minst
10 cm från väggen och på en stabil, platt
och jämn yta.
5VARNING! Placera inte luftfuktaren så att
barn når den och tänk på att aldrig ha
luftfuktaren i ett stängt rum där barn sover,
vilar eller leker.
6VARNING! När luftfuktaren ska flyttas,
tömmas eller fyllas på ska den stängas av
och kopplas bort från eluttaget. Dra i
kontakten och inte i sladden. Tänk på att
aldrig dra i kontakten med våta händer.
7Vattenångan är varm! Ha inte händer,
ansikte och kropp direkt placerade över eller
i närheten av fuktutloppet när luftfuktaren är i
drift.
8Använd inte luftfuktaren om sladden eller
kontakten är skadad eller om funktionsfel
uppstått efter ett fall eller slag. Skicka i
sådana fall luftfuktaren till en servicestation
för översyn.
9 Luftfuktaren är endast avsedd att användas
inomhus och enligt denna manual. Annan
användning som inte rekommenderats av
tillverkaren kan orsaka brand, elektriska
stötar eller personskador. Tillbehör som inte
rekommenderats av tillverkaren kan orsaka
faror.
10 Använd inte luftfuktaren utomhus.
11 En vattentät matta eller platta kan med fördel
läggas under luftfuktaren. Tänk på att aldrig
ställa luftfuktaren direkt på ytor som kan ta
skada av vatten eller fukt.
12 Rikta fuktutloppet bort från väggen då
fukten kan orsaka skador på framför allt
tapeter.
13 När luftfuktaren inte ska användas ska den
stängas av och kopplas bort från eluttaget.
14 Stäng alltid av luftfuktaren och koppla bort
den från eluttaget när den ska flyttas,
tömmas eller fyllas på. Vänta i 15 minuter
innan vattentanken avlägsnas för att undvika
skador. Dra i kontakten och inte i sladden.
Tänk på att aldrig dra i kontakten med våta
händer.
15 Denna luftfuktare kräver regelbundet
underhåll för att fungera korrekt. Se avsnittet
om rengöring.
16 Luftfuktaren får aldrig rengöras med bensin,
fotogen, fönsterputs, möbelpolish, thinner
eller andra liknande lösningsmedel
17 Överdriven fukttillförsel i ett rum kan orsaka
kondens på fönster, väggar och möbler. Om
detta inträffar ska luftfuktaren stängas av.
18 Använd inte luftfuktaren när den relativa
fuktighetsnivån överstiger 50%.
19 Luftfuktarens insida innehåller inte några
delar som kan underhållas av användaren.
Garantin slås ut om du själv försöker
reparera eller justera några elektriska eller
mekaniska funktioner på luftfuktaren.
20 Om sladden eller kontakten är skadad måste
den bytas ut. Skicka luftfuktaren till en
servicestation för översyn.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Tänk på att detta är en elektrisk apparat
som behöver tillsyn när den är igång.
Bionaire
®
luftfuktare med varmimma är utformad
för att låta rätt mängd vatten flöda ut ur tanken.
Vattnet passerar genom ett vattenreningsfilter
vars uppgift är att ta bort de mineraler och
sediment som finns i vattnet. Vattnet förs sedan
vidare in i värmekammaren där vattnet värms
upp av ett värmeelement med elektroniskt
termiskt styrning. Luft dras in genom gallret i
värmekammarens botten där den blandas med
ånga. Den varma och rena ångan sprids via
utloppsgallret i värmekammarens övre del
vidare ut i rummet.
OBS! En relativ fuktighetsnivå som understiger
30% kan vara ohälsosam då slemhinnor i näsa
och svalg kan torka. Dessutom kan obehag såsom
statisk elektricitet uppstå. Den rekommenderade
relativa fuktighetsnivån är 40-50%.
Innan användning
1. Se till att luftfuktare, sladd och kontakt inte
är skadade. Är luftfuktaren skadad ska
inköpsstället kontaktas. För att garantin ska
gälla ska luftfuktaren transporteras till en
serviceverkstad i originalförpackningen.
2. Placera luftfuktaren på en plan yta som tål
vatten och minst 10 cm från omgivande ytor.
Tänk på att framför allt tapeter kan ta skada
av den varma ångan.
3. Lyft av vattentanken (se figur 1). Avlägsna
vattenreningsfiltret (I vissa fall kan filtret
finnas i en påse. Avlägsna i sådana fall
påsen.). Blötlägg filtret noggrant genom att
sänka ned det i vatten i 5 minuter. Sätt
sedan tillbaka det i vattentråget och vänta 15
minuter så att vattnet hinner passera genom
filtret innan enheten startas.
3. Ta bort värmekammaren för att kontrollera
att inga lösa föremål finns i luftfuktarens
vattentråg. Värmekammaren lossas genom
att föra säkerhetsspärren åt sidan. Sätt tillbaka
värmekammaren över värmeelementet och
lås fast den med säkerhetsspärren.
Fylla på vattentanken
Denna luftfuktare rymmer ca 5,9 liter vatten,
vattentank och vattentråg sammantagna. Den
kan producera upp till 7,6 liter fukt per dygn,
beroende på rummets temperatur och fuktighet.
1 Se till att luftfuktaren inte är kopplad till
eluttaget och att effektvredet är i läge 0 (av).
2Lyft av vattentanken med hjälp av handtaget.
Skruva av locket som finns i botten på
tanken och fyll på med svalt, friskt vatten.
Använd aldrig varmt vatten då det kan
orsaka läckage.
3 Skruva tillbaka locket ordentligt och sätt
tillbaka vattentanken. Vattnet börjar
omedelbart att strömma in i vattentråget.
4 Anslut luftfuktaren till eluttaget och ställ
vredet i läge I (på). Det tar nu ca 2-3 minuter
innan luftfuktaren är uppvärmd och börjar
avge varm ånga.
VIKTIGA DRIFTSINSTRUKTIONER
(se fig 2)
När du använder vattenreningsfiltret för första
gången, eller när det inte har använts på ett tag
(dvs. 48 timmar), ska du först blötlägga
vattenreningsfiltret noggrant genom att sänka
ned det i vatten i 5 minuter. Sätt sedan tillbaka
det i vattentråget och vänta 15 minuter så att
vattnet hinner passera genom filtret innan du
startar enheten.
Lyft sedan försiktigt på vattentanken för att
kontrollera att vattentråget är fyllt till 2/3 med
vatten. Om så inte är fallet, sätter du tillbaka
vattentanken och avvaktar i ytterligare 5 minuter
eller till dess att rätt vattennivå uppnåtts.
Starta inte luftfuktaren förrän vattentråget är fyllt
3332
SVENSKA
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 35
till 2/3 med vatten.
1. Vrid strömknappen till läge I. Det kommer nu
att ta 2-3 minuter innan luftfuktaren börjar
avge en varm ånga.
2. En medicinkopp är placerad i toppen av
värmekammaren. I den kan man hälla därför
avsedd medicin. Tillsätt inte medicin genom
medicinkoppen när luftfuktaren är igång.
Tillsätt inte medicin direkt i vattentanken.
Nattbelysning
1. Aktivera nattbelysningen genom att föra
reglaget till läge ON.
2. För att få maximal livslängd på glödlampan
ska nattbelysningen stängas av dagtid.
Återställa luftfuktaren
När vattentanken körts tom och vattnet
ivärmekammaren börjar ta slut, stängs
luftfuktaren av automatiskt och lampan för
tom tank börjar lysa.
1. Vrid effektvredet till avstängt läge O – (Av).
2Koppla bort luftfuktaren från eluttaget.
3Ta bort och fyll på vattentanken enligt
avsnittet Dagligt underhåll och sätt sedan
tillbaka vattentanken i vattentråget.
4Vänta i 5 minuter medan den automatiska
avstängningsfunktionen återställs och anslut
sedan luftfuktaren till eluttaget och ställ
vredet i läge I (på).
5 Efter 2-3 minuter börjar luftfuktaren producera
varm ånga.
6 Om återställningsindikatorn fortsätter lysa
ska luftfuktaren stängas av i ytterligare
5 minuter innan den startas.
OBS! Om luftfuktaren inte ska användas under
några dagar ska allt vatten i vattentank och
vattentråg tömmas för att förhindra uppkomst
av alger och bakterier.
Byta vattenreningsfilter
Vattenreningsfiltret används för att förhindra
uppkomst av mineraler och kalk i vattnet så att
ångan som tillförs rummet är ren. Filtrets
livslängd beror på hur mycket luftfuktaren är i
drift och på vattnets kvalitet. I områden med hårt
vatten måste vattenreningsfiltret bytas ungefär
var 2-3:e månad eller när mineraler börjar
samlas på värmeelementet.
1 Ställ effektvredet i läge 0 (av) och koppla
bort luftfuktaren från eluttaget. Ta bort
vattentanken, töm vattnet i vattentråget.
Lyft bort det använda filtret och släng det.
2. Avlägsna skyddspåsen från det nya filtret
och blötlägga vattenreningsfiltret noggrant
genom att sänka ned det i vatten i 5 minuter.
Sätt sedan tillbaka det i vattentråget och
vänta 15 minuter så att vattnet hinner
passera genom filtret innan enheten startas.
Rengöring och underhåll
Det går inte att nog betona hur viktigt det är
med regelbunden rengöring för att luftfuktaren
ska fungera korrekt och effektivt. Om rengöring
och underhåll ignoreras kommer luftfuktaren att
sluta fungera.
När luftfuktaren är i bruk ska den rengöras både
dagligen och varje vecka. Detta för att förhindra
tillväxt av mikroorganismer, alger och bakterier
samt motverka att kalk samlas i vattentanken
och på värmeelementet.
OBS! Luftfuktaren får aldrig rengöras med
bensin, fotogen, fönsterputs, möbelpolish,
thinner eller andra liknande lösningsmedel.
Dagligt underhåll
1Koppla bort luftfuktaren från eluttaget och
ställ effektvredet i läge 0 (av).
2Ta bort vattentanken och värmekammaren
som är fastlåst med en säkerhetsspärr.
Lyft ur vattentråget och töm den om det
finns vatten kvar i den.
3 Diska ur vattentråget för att få bort sediment
och smuts som samlats i den.
OBS! Det är viktigt att tråget blir ordentligt rent.
4Skölj ur vattentanken och fyll den med rent
svalt vatten.
5Torka rent värmeelementet som sitter på
värmekammarens underdel med en mjuk
trasa.
OBS! Vänta tills värmeelementet har
svalnat, vilket kan ta upp till 1 timme.
Bionaire
®
luftfuktare med varmimma är utformad
för att låta rätt mängd vatten flöda ut ur tanken.
Vattnet passerar genom ett vattenreningsfilter
och en värmekammare som fångar upp de
mineraler och sediment som finns i vattnet. I
värmekammaren värms vattnet upp av ett
värmeelement med en teflonbeläggning som gör
det enkelt att rengöra. Luft dras in genom gallret
i värmekammarens botten där den blandas med
ånga. Den varma och rena ångan sprids via
utloppsgallret i värmekammarens övre del
vidare ut i rummet.
Vid rengöring av värmeelementet får inte
beläggningen repas, så använd aldrig hårda
föremål eller föremål av metall.
Använd aldrig bensin, fotogen, fönsterputs,
möbelpolish, thinner eller andra liknande
lösningsmedel för rengöring.
Avkalkning varje vecka
Vid rengöring kan Bionaire
TM
Clean Away
användas. Applicera lösningen på avlagringar på
luftfuktarens insida med hjälp av en mjuk
plastborste.
Låt stå tills avlagringarna lösts upp och torka
rent. För rengöring av vattentanken används en
blandning med 2 kapsyler av lösningen och 2
liter vatten. Häll lösningen i vattentanken och
skaka om några gånger med 5 minuters
mellanrum. Häll ut lösningen och skölj
vattentanken noga.
1. Upprepa steg 1-3 enligt avsnittet Dagligt
underhåll.
2. Häll 2 dl outspädd vit ättika i vattentråget
och låt lösningen stå i 20 minuter.
3. Skölj vattentråget noga med varmt vatten för
att avlägsna kalk och vinägerlösningen.
Tor ka torrt med en mjuk trasa.
4. Rengör övriga ytor med en mjuk borste och i
värmeelementet med en mjuk trasa. Tänk på
att vänta tills det har svalnat.
Desinficering av vattentanken
1 Fyll vattentanken med en lösning bestående
av 1 tesked blekmedel och ca 3,5 liter vatten.
2 Låt lösningen stå i 20 minuter. Skvalpa runt
det med några minuters mellanrum så att
alla ytor blir blöta.
3Töm vattentanken efter 20 minuter och skölj
mycket noga med vatten tills lukten av
blekmedlet är borta. Torka rent och torrt med
en pappershandduk eller en ren och mjuk
trasa.
4 Fyll vattentanken med svalt och rent vatten
och sätt tillbaks den på luftfuktarens vattentråg.
rvaring
Om luftfuktaren inte ska användas under en
period (några dagar eller längre) så ska
nedanstående punkter göras för att förhindra
uppkomst av alger och bakterier.
1 Rengör, skölj och torka ur luftfuktaren noga
enligt avsnitten under Rengöring och
Underhåll.
2 Lämna inte något vatten kvar i luftfuktaren,
varken i tank, tråg eller bas.
3 Skruva av locket till vattentanken så att luft
kan flöda fritt i den.
4Ta bort och kasta vattenreningsfiltret.
5 Lägg luftfuktaren i originalförpackningen och
låt den stå på en sval och torr plats.
OBS! Innan luftfuktaren tas i bruk efter en tids
rvaring bör den rengöras och nytt
vattenreningsfilter sättas på plats.
När luftfuktaren behöver service
Kontakta alltid inköpsstället i första hand om
luftfuktaren behöver service då service alltid
ska utföras av kvalificerad personal.
Luftfuktarens insida innehåller inte några
delar som kan underhållas av användaren.
•Garantin slås ut om du själv försöker
reparera eller justera några elektriska eller
mekaniska funktioner på luftfuktaren.
Om luftfuktaren måste bytas så sänd tillbaks
den i originalförpackningen till inköpsstället,
tillsammans med inköpsbevis/garantibevis.
Tillbehör till modell BWM5075
WMF-50 vattenreningsfilter
TEKNISKA DATA
Spänning: 220/240V ~ 50 Hz
Strömförbrukning: max 400 W
Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra eller
modifiera specifikationerna utan föregående
meddelande.
GARANTI
SPARA DETTA KVITTO DÅ DET BEHÖVS OM
DU OM DU BEHÖVER ÅBEROPA GARANTIN.
Denna produkt har en garantitid på 2 år.
Om produkten mot förmodan skulle gå
sönder, ska den returneras till inköpsstället
tillsammans med inköpskvittot och ett
exemplar av denna garantisedel.
Rättigheterna och fördelarna under
garantitiden är utöver dina lagstagdade
rättigheter, som inte påverkas av denna
garanti.
Holmes Products Europe åtager sig att inom
den angivna tidsperioden reparera eller
kostnadsfritt byta ut alla delar av produkten
som befunnits vara felaktiga under
förutsättning att:
Vi omedelbart informeras om felet;
• Produkten inte har ändrats på något sätt
eller utsatts för felaktig hantering eller
reparation av någon person som inte är
auktoriserad av Holmes Products Europe.
Inga rättigheter ges under denna garanti till
en person som införskaffar denna produkt i
andra hand eller för kommersiell eller allmä
användning.
Alla reparationer eller utbytta enheter
kommer att garanteras enligt dessa villkor för
den återstående garantitiden.
Denna luftfuktare har testats i enlighet med de
standardiserade säkerhetstesterna som krävs i
73/23 EEC-direktivet och 89/336 EEC-direktivet.
Elektriska produkter som ska
kasseras får inte slängas med
hushållsavfall. Återvinn om
möjligt. Se följande webbplats
för ytterligare information om
återvinning: www.bionaire.com
eller e-post info-
europe@theholmesgroup.com
3534
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 37
emelje ki a használt sz∑rµt, és dobja ki!
2. Vegye le a védőzacskót a szűrőről és alapos
előáztatás céljából 5 percre merítse vízbe a
víztisztító szűrőt. Majd tegye be a víztálcába
és várjon 15 percig, hogy a víz
áthaladhasson a szűrőn, mielőtt
bekapcsolná a készüléket.
Tisztítási és karbantartási utasítás
Az alábbi karbantartási eljárásokat rutinszer∑en
be kell tartani a légnedvesítµ készüléke
megfelelµ, hatékony m∑ködésének biztosítása
céljából. A készülék MEGHIBÁSODIK, ha nem
tisztítják megfelelµen.
A rendszeres tisztítás megelµzi a vízkµ
lerakódását a f∑tµelemen és tálcán. Megelµzi
mikroorganizmusok elszaporodását is a tálcán
és a tartályban. Ez biztosítja a maximális
hatékonyság elérését.
Nem tudjuk eléggé hangsúlyozni, hogy
mennyire fontos a megfelelµ tisztítás a készülék
karbantartása és folyamatos használata,
valamint az algák és baktériumok
elszaporodásának megelµzése szempontjából.
Rendszeres karbantartás
A karbantartás gyakorisága a légtisztító
készülékének átlagos napi használatától és az
Ön területén a víz keménységétµl függ.
Célszer∑, hogy ezt az eljárást hetente vagy
szükség esetén még rendszeresebben
elvégezze.
1. Tisztítás elµtt állítsa a szabályozót 0 – Ki
helyzetbe, és húzza ki a készülék dugóját az
elektromos hálózatból!
2. Vegye ki a víztartályt, majd nyissa ki a
ködkamrát a biztonsági zár elforgatásával!
Emelje ki a ködkamrát a készülék alapzatából!
Most emelje fel a tálcát az alapzatról!
3. Öntse ki a vizet, és távolítsa el az ásványi
lerakódást a tálcáról, és mossa le, hogy
eltávolítson bármi üledéket és szennyezµdést,
ami összegy∑lhetett a tálcán!
MEGJEGYZÉS: Elengedhetetlenül fontos a
tálca megfelelµ tisztítása. A tálca
mosogatógépben könnyen tisztítható (a
mosogatógépnek csak a felsµ polcán).
4. Öblítse ki a tartályt és töltse fel tiszta hideg
vízzel!
5. Törölje tisztára a f∑tµelemet nedves ruhával,
miután leh∑lt.
FIGYELMEZTETÉS: Ha a ködkamra a
légnedvesítµ készülékbe szerelve maradt, egy
órába is beletelhet, amíg a f∑tµelem annyira
leh∑l, hogy érinthetµ.
E légnedvesítµ készülék felforralja a vizet tiszta
köd létrehozása céljából. A vízben lévµ
szennyezµdések lerakódnak a F∑tµkamrában.
Az Elektronikus Hµszabályozású F∑tµelem
teflon bevonattal van ellátva, a könny∑ tisztítás
céljából és a légnedvesítµ készülék tartós
m∑ködési hatékonyságának biztosítása
érdekében.
NE használjon semmilyen fém vagy kemény
tárgyat a f∑tµelem tisztítására! Nem megfelelµ
tisztítás esetén a bevonat megkarcolódhat.
Soha ne használjon mosószert, gázolajat,
benzint, üvegtisztítót, bútorfényezµt, hígítót vagy
más háztartási oldószert a légnedvesítµ
készülék semmilyen részének tisztítására!
A vízkµ eltávolítása
•A vízkövet el kell távolítani, amint láthatóvá
válik. A Bionaire
®
Clean Away légnedvesítµ
tisztító oldatot ajánljuk.
Az oldatot m∑anyag kefével kell felvinni az
elvízkövesedett felületekre. Hagyja rajta,
amíg a lerakódás felpuhul. A tartály
tisztításához keverjen össze 2 kapszula
oldatot 2 liter vízben. Hagyja a keveréket
állni néhány percig, többször kevergetve!
Öntse rá az oldatot, és ALAPOSAN
ÖBLÍTSE LE a tartályt!
Ha nem követhetµek ezek az utasítások:
1. Ismételje meg a Karbantartás pontban leírt
1–3 lépést.
2. Tisztítsa le a tálcát úgy, hogy részben feltölti
a tálcát 200 ml hígítatlan fehér borecettel!
Ha az elem erµsen elvízkövesedett, dugaszolja
be a légnedvesítµ készülék dugóját a hálózati
csatlakozó aljzatba, és kapcsolja BE legfeljebb
15 másodpercre! Ez után kapcsolja KI a
légnedvesítµ készüléket, és húzza ki a dugót
a hálózati csatlakozó aljzatból!
Hagyja az oldatot 20 percig állni, puha
kefével letisztítva minden belsµ felületet!
Nedvesítsen be egy ruhát a hígítatlan fehér
borecettel, és törölje le az egész tálcát a
vízkµ eltávolítása céljából!
3. Öblítse le tiszta meleg vízzel, hogy
eltávolítsa a vízkövet és a fehér borecet
oldatot, mielµtt megkezdi a tartály
fertµtlenítését!
4. Dörzsölje tisztára a f∑tµelemet puha ruhával,
miután leh∑lt!
A tartály fertµtlenítése:
1. Töltse fel a tartályt 1 teáskanál fehérítµvel és
3,5 liter vízzel!
2. Hagyja az oldatot 20 percig állni, többször
kevergetve! Nedvesítsen be minden
felületet!
3. Üresítse ki a tartályt 20 perc múltán, és
öblítse le jól vízzel, amíg a fehérítµ szaga
elmúlik! Törölje szárazra papírtörölközµvel!
4. Töltse fel a víztartályt hideg vízzel; tegye
vissza a víztartályt! Ismételje meg az
üzemeltetési utasításokat!
Tárolási utasítások
Ha a légnedvesítµ készüléket két vagy több
napig nem használja, vagy az évszak végén, az
alábbi utasításokat kövesse!
1. Tisztítsa meg, öblítse át és törölje szárazra a
légnedvesítµ készüléket a vízkµ
eltávolításáról szóló karbantartási pontban
ismertetett utasítás szerint! NE hagyjon
semmi vizet az alapzatban vagy a tálcán!
2. Vegye le a tartály fedelét! Ne tárolja úgy,
hogy a tartályon rajta legyen a fedele!
3. Vegye ki és dobja el a sz∑rµt!
4. Tegye a légnedvesítµ készüléket az eredeti
dobozába, és száraz h∑vös helyen tárolja!
5. Tisztítsa meg a légnedvesítµ készüléket a
következµ szezon kezdete elµtt!
6. Rendeljen új sz∑rµt a következµ szezon
kezdetéig!
SZERVIZ UTASÍTÁSOK
1. NE kísérelje meg javítani vagy
beszabályozni e készülék semmilyen
elektromos vagy mechanikai funkcióját! Ez a
garancia elvesztésével jár. A készülék
belsejében nincsenek a felhasználó részérµl
szervizt igénylµ részek. Csak szakember
végezhet minden szervizt.
2. Ha a készülék nem m∑ködne, elµször
ellenµrizze a biztosítót a dugaszban (csak az
Egyesült Királyságban), vagy a
biztosító/áramköri megszakítót az
elosztótáblán, mielµtt kapcsolatba lépne a
gyártóval vagy a szervizzel!
3. Ha ki kell cserélni a készüléket, az eredeti
dobozában küldje vissza a számlával együtt
abba az áruházba, ahol vásárolta.
4. Ha a légnedvesítµ készülék szervizt
igényelne, forduljon a helyi forgalmazóhoz!
TARTOZÉKOK A BWM5075 MODELLHEZ
WMF–50 víztisztító sz∑rµ
Bionaire
®
/ Légnedvesség-mérµ / Hµmérµ,
típus száma: BT400, használatát a szoba
belsµ hµmérsékletének és a páratartalom
szintjének leolvasására ajánljuk.
Bionaire
®
tisztító oldat.
M∂SZAKI SPECIFIKÁCIÓK
Bemenµ feszültség: 220–240 V~ 50 Hz
Teljesítmény felvétel: 400 W (max.)
A Holmes Csoport fenntartja magának a jogot
bármilyen specifikáció megváltoztatásához vagy
módosításához külön értesítés nélkül.
GARANCIA
¥RIZZE MEG A SZÁMLÁT, MERT SZÜKSÉG
LESZ RÁ GARANCIÁLIS IGÉNY ESETÉN.
•E termékre 2 évre szóló garancia van
érvényben.
•A meghibásodás valószín∑tlen esetében
vigye vissza a vásárlás helyére a számlával
és e garancia másolatával együtt.
Az e garancia szerinti jogok és elµnyök
a törvényes jogain túl illetik meg Önt,
amelyeket e garancia nem csorbít.
•A Holmes Products Europe vállalja az adott
idµn belül a meghibásodott készülék bármely
alkatrészének díjmentes javítását vagy
cseréjét, feltéve, hogy:
• Bennünket haladéktalanul tájékoztatnak a
hibáról.
• A készüléket nem módosították semmilyen
módon, illetve nem fordult elµ nem
rendeltetésszer∑ használat, vagy nem
javította olyan személy, aki nem lett erre
feljogosítva a Holmes Products Europe
részérµl.
•E garancia nem terjed ki a készüléket
másodkézbµl vásárló személyre, vagy
kereskedelmi vagy kommunális célú
felhasználásra.
Bármely javított vagy cserélt készülékre ilyen
feltételekkel érvényes a garancia a
garanciális idµ hátralévµ részére.
E TERMÉK GYÁRTÁSA MEGFELEL AZ EGK
ALÁBBI IRÁNYELVEINEK:
73/23/EGK és 89/336/EGK.
Kiselejtezett elektromos
termékeket nem szabad a
háztartási hulladékba helyezni.
Kérjük, hasznosítsa újra, ahol
erre lehetőség van. A további
újrahasznosítási és WEEE
információt nézze meg az alábbi
webhelyen: www.bionaire.com vagy
"ESKÁ REPUBLIKA
Blahop_ejeme
Zvolili jste si jeden z nejlep|ích zvlh#ova#Å na
trhu – zvlh#ova# Bionaire
®
.
P]E"T<TE SI TENTO NÁVOD K POUÑITÍ.
PO P]E"TENÍ HO PE"LIV< USCHOVEJTE.
POZNÁMKA: Neã za#nete se #tením pokynÅ,
prohlédn>te si odpovídající ilustrace.
Popis (viz obr. 1/2)
a. Spína#
5352
ČESKY
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 55
5756
v≥m>na filtru.
DÅrazn> doporu#uje vym>[ovat filtr nejmén>
kaãdé 2-3 m>síce (v závislosti na pouãití)
anebo, kdyã se na topném #lánku za#nou
usazovat minerály.
Postup p_i v≥m>n> filtru:
1. P_epn>te spína# do polohy 0 – vypnuto
a odpojte ze zásuvky. Vyjm>te nádrã
a vypust’te vodu ze základny, vytáhn>te
pouãit≥ filtr a vyhod’te ho.
2. Vyjměte nový vodní čisticí filtr z ochranného
sáčku a ponořte jej na 5 minut do vody, aby
došlo k jeho důkladnému nasáknutí.
Následně jej vložte do vodní misky a před
zapnutím přístroje počkejte 15 minut, než
voda projde filtrem.
"i|t>ní a údrãba
Následující postupy údrãby je t_eba dodrãovat,
aby byla zaji|t>na správná a efektivní #innost
zvlh#ova#e.
Zvlh#ovat SELÑE, pokud nebude _ádn> #i|t>n.
Pravideln≥m #i|t>ním se p_edchází
nahromad>ní vodního kamene na topném
#lánku a v misce. Zabra[uje se tím také rÅstu
mikroorganismÅ v misce a nádrãi.
Zaji|t’uje se tak dosaãení maximální efektivnosti.
]ádné #i|t>ní je podstatné pro údrãbu a stálé
pouãití za_ízení a k tomu, aby se zabránilo
nahromad>ní _as a bakterií.
Pravidelná údrãba
"etnost údrãby závisí na prÅm>rném
kaãdodenním pouãití zvlh#ova#e a tvrdosti vody
v oblasti, kde ãijete. Doporu#ujeme tuto #innost
provád>t t≥dn> anebo #ast>ji, je-li t_eba.
1. P_ed #i|t>ním nastavte spína# do polohy 0 –
vypnuto a odpojte jednotku ze zásuvky.
2. Vyjm>te vodní nádrã a poté odblokujte
mlãnou komoru oto#ením bezpe#nostní
západky. Vytáhn>te mlãnou komoru ze
základny a poté misku na vodu.
3. Z misky vylijte vodu a odstra[te minerály,
dÅkladn> ji umyjte, abyste odstranili
usazeniny a ne#istotu.
POZNÁMKA: ]ádné #i|t>ní misky je
podstatné. Lze ji snadno um≥vat v my#ce na
nádobí (pouze v horní #ásti).
4. Vypláchn>te nádrã a znovu ji napl[te #istou
studenou vodou.
5. Po vychladnutí ot_ete topn≥ #lánek m>kk≥m
had_íkem.
V≤STRAÑNÉ UPOZORN<NÍ: Pokud zÅstane
mlãná komora ve zvlh#ova#i, mÅãe trvat aã
hodinu, neã topn≥ #lánek dostate#n> vychladne,
aby se na n>ho dalo sáhnout.
Zvlh#ova# zah_ívá vodu k tvorb> #isté vlhkosti.
N>které ne#istoty z vody se zachycují v topné
komo_e. Elektronicky _ízen≥ topn≥ #lánek má
teflonov≥ povrch ke snadnému #i|t>ní, aby se
prodlouãila provozní efektivnost zvlh#ova#e.
K #i|t>ní topného #lánku NEPOUÑÍVEJTE
kovové ani tvrdé p_edm>ty. Nesprávn≥m #i|t>ním
mÅãe dojít k po|krábání povrchové vrstvy.
K #i|t>ní #ástí zvlh#ova#e nikdy nepouãívejte
#isticí prost_edky, benzín, petrolej, #istidlo na
sklo, le|t>nku na nábytek, _edidlo barev ani jiná
rozpou|t>dla.
Odstra[ování vodního kamene
Kdyã si pov|imnete vodního kamene, je ho
t_eba odstranit. Doporu#ujeme pouãívat
#isticí prost_edek na zvlh#ova#e Bionaire
TM
Clean Away.
Roztok naneste na povrchy plastov≥m
kartá#em. Nechte odmo#it, aby se
usazeniny uvolnily. K #i|t>ní vodní nádrãe
smíchejte 2 kapsle roztoku se 2 litry vody.
Nechejte roztok n>kolik minut stát, po
kaãd≥ch pár minutách zamíchejte.
Vypust’te roztok a D~KLADN< nádrã
VYPLÁCHN<TE.
Pokud není #istidlo k dispozici:
1. Proved’te kroky 1-3 z #ásti Údrãba.
2. Misku vy#ist>te jejím #áste#n≥m napln>ním
200 ml ne_ed>ného bílého octa. Pokud je
nános na topném #lánku velk≥, zapojte
zvlh#ova# do zásuvky a zapn>te maximáln>
na 15 sekund. Poté zvlh#ova# vypn>te a
odpojte ze zásuvky. Nechejte roztok odstát
na 20 minut. V|echny vnit_ní #ásti vy#ist>te
m>kk≥m kartá#em. Navlh#ete had_ík
ne_ed>n≥m bíl≥m octem a vodní kámen z
misky ot_ete.
3. P_ed dezinfekcí vodní nádrãe vypláchn>te
vodní kámen #istou teplou vodou a roztokem
bílého octa.
4. Po vypláchnutí topn≥ #lánek ot_ete m>kk≥m
had_íkem.
Dezinfekce nádrãe:
1. Do nádrãe nalijte 1 #ajovou lãi#ku b>licího
#inidla a 3,5 litru vody.
2. Roztok ponechejte pÅsobit 20 minut, po pár
minutách vãdy zamíchejte. Namo#te
v|echny povrchy.
3. Po 20 minutách nádrã vyprázdn>te a dob_e
vypláchn>te vodou, aby nebylo cítit b>licí
#inidlo. Vysu|te papírov≥m ubrouskem.
4. Znovu napl[te nádrã studenou vodou;
zasu[te nádrã zp>t. Op>t postupujte podle
návodu k obsluze.
Skladování
Pokud zvlh#ova# nebudete pouãívat dva dny
nebo déle anebo na konci sezóny, proved’te
následující.
1. Vy#ist>te, vypláchn>te a dÅkladn> zvlh#ova#
vysu|te podle pokynÅ v #ásti Odstra[ování
vodního kamene. V základn> ani v misce
NENECHÁVEJTE vodu.
2. Vyjm>te víko nádrãe. Neskladujte
s p_ipevn>n≥m víkem nádrãe.
3. Vyjm>te a vyhod’te filtr.
4. Vloãte zvlh#ova# do pÅvodního obalu
a uskladn>te v chladu a suchu.
5. P_ed za#átkem dal|í sezóny zvlh#ova#
vy#ist>te.
6. P_ed za#átkem dal|í sezóny objednejte
náhradní filtr.
SERVIS
1. Nepokou|ejte se opravovat ani se_izovat
elektrické ani mechanické #ásti. Do|lo by ke
zru|ení platnosti záruky. Vnit_ek zvlh#ova#e
neobsahuje ãádné uãivatelem opravitelné
#ásti. Servis musí provád>t pouze
kvalifikované osoby.
2. P_estane-li zvlh#ova# pracovat, neã se
obrátíte na v≥robce nebo servisní st_edisko,
nejprve zkontrolujte, zda je funk#ní
pojistka/jisti# na rozvodném panelu.
3. Pokud je t_eba za_ízení vym>nit, vrat’te ho v
pÅvodním balení s prodejním dokladem do
obchodu, kde jste ho koupili.
4. Pokud je t_eba provést servis zvlh#ova#e,
obrat’te se na místního dealera.
DOPL@KY PRO MODEL BWM5075
Filtr k #i|t>ní vody WMF-50
•K m>_ení teploty a vlhkosti v místnosti
doporu#ujeme pouãívat vlhkom>r/ teplom>r
Bionaire
®
, model #.: BT400.
"isticí roztok Bionaire
®
.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Vstupní nap>tí: 220-240 V~ 50 Hz
Spot_eba energie: 400 W (max)
JCS/THG, LLC si vyhrazuje právo na zm>nu
nebo modifikaci specifikace bez p_edb>ãného
upozorn>ní.
ZÁRUKA
LASKAV< SI USCHOVEJTE POKLADNÍ
DOKLAD. JE POT]EBA P]I UPLAT@OVÁNÍ
NÁROK~ PODLE TÉTO ZÁRUKY.
Záruka na tento v≥robek je 2 roky.
V p_ípad> poruchy laskav> odneste v≥robek
do prodejny, kde jste ho zakoupili.
P_edloãte také pokladní doklad a tuto
záruku.
Práva a v≥hody podle této záruky dopl[ují
va|e zákonná práva, která tato záruka
neovliv[uje.
Holmes Products Europe provede zdarma
b>hem specifické doby opravu nebo v≥m>nu
kterékoliv vadné #ásti za_ízení za
p_edpokladu, ãe:
• Nás ihned o vad> informujete
• Na za_ízení nebyly proveden≥ ãádné
zm>ny ani nebylo pouãíváno nesprávn≥m
zpÅsobem anebo opraveno osobou, která
nemá oprávn>ní firmy Holmes Products
Europe.
Ñádná práva podle této záruky se neud>lují
osob>, která získá za_ízení pouãité anebo ke
komer#nímu #i spole#nému pouãití.
Na opravené nebo vym>n>né za_ízení se
bude vztahovat záruka za t>chto podmínek
po zb≥vající dobu záru#ní lhÅty.
VYROBENO PODLE SM<RNIC EHS
73/23/EEC a 89/336/EEC.
Vysloužilé elektrické výrobky by
neměly být vyhozeny s domácím
odpadem. Recyklujte je v
místech s příslušným zařízením.
Podrobnější informace o recyklaci
a WEEE naleznete na následujícím webovém
serveru: www.bionaire.com nebo

    
 Bionaire
®
,     
    
   .
   
   
:    
,   
 .
 (.  1/2)
.  
.  
.   
.  
.  
.  
.  
.  
.  
 
KK
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 59
5958
    ,
    
     
  ,   
  ,
  :
1.     
  .
2.       
 ,   
     
     .
3.      
 .    
 ,    
   ,  
 , ,  .
4.     
    , 
,  ,  .
    
     
   .  
    
 10cm/4”    
  .
5. :   
    
, ,    
      
.    
    
  (.   
),     
 .
6. :   
    
     
    . 
       
.
7.       
   
.    , 
,       
     
     . 
    
      
    .
8.     
   ,  
   ,     
    .
   
  ,  
 ,  .
9.      
  , 
    .
    
     
 , , 
   .   
     
   Holmes Group, 
  .
10.     .
11.     
    ,
,  .  
      
    
.      
      
      (.
 ).
12.     
     
 .     
 ,   .
13.      
   .
14.    ,    
     
.    ,
     
  .  
      
 15     
    .
    .
15.     
    
 .  
    .
16.    ,
,  , 
 ,  ,  
    
   
 .
17.      
    
    .  
,   
 .
18.    
     
     
55%.
19.      
    
    . 
    
    .  
    
  .
20.     
,    
     
     
.
    
     
 ,   
   .
     
  ;
    
 Bionaire
®
    
      
      
 .    
     
       
     
    
   .  
     
      
      
.     
       
     .
:     
30%      .
     
45%-55%.
    
1.      
    
      
    
 - 0.
2.      
  ,   
,  10cm   
.    
     .
      
      .
3.     (  1).
     (
     
   .  
).    
     5 . 
     
 15      
     .
4.       
     
 .    
 ,     
  (F)    
    . (
      
      
    
“”).
   
:    
   5,5   
     
 .   
    11,5 
     
.
1.      
    
     
      - 0.
   .
2.     , 
    
   
      
,  .     
     
.
3.      ,
    
    
     
.      
  .
4.      
     
.
  (.  2)

    
     ,  
     (.. 48 ),
     ,
      5 .
      
 15       
    .
 ,    
       (D) 
2/3  .  ,  
     5
      
 .    
     
   2/3 .
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 61
1.       
.      
    2-3   
      .
2.      
  .   
,    
    .
     
.     
      .
  
1.       ,
      
2.       ,
       
  
 
:      
       
,    () 
     
.     
      
    
 .
1.      
 (O).
2.   .
3.     
.    
 .
4.  5     
   .
5.    5 ,   
      
.   2-3 ,  
     
.
6.     
  ,  
   
  5 .
:
    
      
 ,    
     
       
   .
   

     
        
  .   
     
     
       .
      
  .  ,
      2-
3  (   )    
      .
    :
1.     
 0    .  
,     
,    ,
   .
2.     
       
   5 . 
     
 15      
     .
   
     
    
  , 
    
.      
 .   
    
    . 
    
    .   
  .  
     
      
        
     
  .
 
      
      
     
    .  
    
     .
1.  ,    
  0    
    .
2.    ,  
      
 .  
      .
      .
3.         
       
     
  .
:     
 .    
     
(     
).
4.      
     .
5.      
     
 .
:    
   
 ,     
      
       .
     
     .
      
   . 
   
     
     
     
   
 .
    
     
.    
   .
    ,
, ,  , 
 ,    
     
    .
  
     
.    
   
 Bionaire
TM
.
     
   .   
     .
    ,  2
   2  . 
      , 
   .   
    .
  ,   
:
1.    1-3  
.
2.   ,   
  200ml   .
    , 
     
     
  15 . 
     , 
    
     .
      20 ,
    
   .  
      
       .
3.        
      
     
 .
4.    
     
   .
  :
1.     1  
   3,5  .
2.       20 ,
   .   
.
3.      20 , 
      
    . 
    .
4.      
,    .
   .
 
      
       
,      ,
   .
1. ,     
  , 
    
.    
     .
2.     . 
      
 .
3.     
4.     
    
   ,  .
5.     
      .
6.     
    .
 
1.      
    
    .   
,    .  
    
    . 
6160
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 63
6362
     
 .
2.      ,
      (
 )      /
    
,      
     .
3.      ,
     
 ,    ,
     .
4.      ,
 ,    
    .
    BWM5075
WMF-50   
    Bionaire
®
/
 / ,  :
BT400,    
   .
  Bionaire
®
 
  :
220-240 V~ 50 Hz
  :
400  ()
JCS/THG, LLC     
    
  .

    
      
    .
      2 .
    ,
      
      
     .
     
    
     
     .
•   Holmes Products Europe
    ,
     
    
 ,  :
•     
 .
•      ’
     
     
   Holmes
Products Europe.
    
    
     
   .
     
     
      
.
     
    
 73/23/E  89/336/E.
   
    
   .
 
    
.  
  
    WEEE,  
  web: www.bionaire.com
 e-mail   
info-europe@theholmesgroup.com
Gratulacje
Dokonując zakupu nawilżacza Bionaire
®
wybrali
Państwo jedno z najlepszych tego typu
urządzeń dostępnych obecnie na rynku.
PROSIMY INSTRUKCJĘ PRZECZYT
I ZACHOWAĆ.
UWAGA: przed zapoznaniem się z treścią
instrukcji prosimy rozłożyć ostatnią stronę,
na której znajdują się ilustracje
odpowiadające poszczególnym opisom.
Opisy (zob. rys. 1/2)
a. Prze¡ƒcznik mocy
b. Zbiornik na wod∆
c. Filtr wody
d. Tacka na wod∆
e. Komora wytwarzajƒca mgie¡k∆ wodnƒ
f. Zamek
g. Nakr∆tka zbiornika
h. Element grzewczy
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przy korzystaniu ze sprzętu elektrycznego
należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka
pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała:
1. Przed włączeniem urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji.
2. Aby wyeliminować ryzyko zaprószenia ognia
lub porażenia prądem należy włączać
nawilżacz bezpośrednio do gniazdka i
pamiętać o dokładnym wetknięciu wtyczki do
gniazda. NIE stosować przedłużacza.
3. Sznur powinien znajdować się z dala od
miejsc, w których panuje duży ruch. Aby
zapobiec zaprószeniu ognia, W ŻADNYM
WYPADKU nie należy układać przewodu
pod dywanem ani w pobliżu kaloryfera, pieca
czy grzejnika.
4. Nawilżacza NIE NALEŻY stawiać w pobliżu
źródeł ciepła takich jak piece, kaloryfery czy
grzejniki. Nawilżacz można ustawiać przy
wewnętrznej ścianie w pobliżu gniazdka.
Urządzenie powinno znajdować się w
odległości co najmniej 10cm od ściany.
5. W ŻADNYM WYPADKU nie należy ustawiać
nawilżacza w miejscu, do którego mają
dostęp dzieci. W ŻADNYM WYPADKU nie
należy włączać nawilżacza w zamkniętych
pomieszczeniach, szczególnie tam, gdzie
śpią, odpoczywają lub bawią się małe dzieci
(w zamkniętych pomieszczeniach może
wytworzyć się nadmierna wilgotność).
6. UWAGA: przed napełnianiem nawilżacza
należy zawsze wyłączyć go z sieci.
Nieprzestrzeganie tej zasady może
spowodować obrażenia ciała. Aby wyłączyć
urządzenie z sieci należy ciągnąć za
wtyczkę a nie za przewód.
7. W ŻADNYM WYPADKU nie należy wkładać
żadnych przedmiotów do otworów w
nawilżaczu. NIE zbliżać rąk, twarzy ani
innych części ciała do wylotu wilgoci przy
włączonym urządzeniu. NIE przykrywać
wylotu wilgoci przy włączonym urządzeniu.
8. NIE włączać urządzenia, jeżeli przewód lub
wtyczka są uszkodzone. Nie włączać
urządzenia, jeżeli nie działa prawidłowo lub
jeżeli spadło na ziemię lub zostało
uszkodzone. Odesłać urządzenie do
producenta w celu sprawdzenia,
wyregulowania elementów elektrycznych lub
mechanicznych lub dokonania naprawy.
9. Nawilżacz przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego. Stosowanie akcesoriów
nie zalecanych lub nie sprzedawanych przez
JCS/THG, LLC grozi niebezpieczeństwem.
10. Urządzenia NIE NALEŻY używać na wolnym
powietrzu.
11. Nawilżacz należy ustawiać na twardej, płaskiej,
równej powierzchni. Zaleca się stawianie
nawilżacza na wodoodpornej podkładce.
W ŻADNYM WYPADKU nie należy ustawiać
nawilżacza na dywanie, wykładzinie lub na
parkiecie, które mogą ulec zniszczeniu pod
wpływem wody lub wilgoci.
12.Wylot wilgoci NIE POWINIEN być skierowany
w stronę ściany. Wilgoć może spowodować
uszkodzenia tapety itp.
13. Jeżeli nawilżacza się nie używa, należy
wyłączyć go z sieci.
14. W ŻADNYM WYPADKU nie należy
przechylać, przesuwać ani opróżniać
urządzenia podczas pracy. Przed
opróżnianiem zbiornika lub przesuwaniem
nawilżacza należy urządzenie wyłączyć z
sieci. Zbiornik na wodę należy wyjmować
DOPIERO po upływie 15 minut od
wyłączenia nawilżacza z sieci.
Nieprzestrzeganie tej zasady może
spowodować poważne obrażenia ciała.
15. Dla zagwarantowania sprawnego działania
nawilżacz wymaga codziennej i
cotygodniowej konserwacji. Sposób
przeprowadzania konserwacji przedstawiony
jest w części poświęconej codziennemu i
cotygodniowemu czyszczeniu urządzenia.
16. W ŻADNYM WYPADKU do czyszczenia
nawilżacza nie należy używać detergentów,
benzyny, płynów do czyszczenia szkła,
politury ani rozcieńczalników.
17. Nadmierna wilgotność w pomieszczeniu
może spowodować skraplanie się wody na
szybach i meblach. W takiej sytuacji
nawilżacz należy WYŁĄCZYĆ.
18. Nawilżacza nie należy używać w
pomieszczeniach, w których poziom
wilgotności przekracza 55%.
19. NIE NALEŻY samodzielnie dokonywać
napraw ani regulacji funkcji elektrycznych
lub mechanicznych urządzenia. Nie należy
samemu dokonywać napraw żadnych części
urządzenia. Wszystkich napraw powinni
dokonywać wyłącznie wykwalifikowani
pracownicy serwisu.
20. Wprzypadku uskodzenia kabla zasilającego
dostarczyć urądzenieproducentowi, jego
agentowi albo odpowiedniemu zakladowi
naprawczemu w celu przeprowadzenia
naprawy albo wymiany.
SPOSÓB DZIA¿ANIA NAWIL…ACZA
Konstrukcja nawilÃacza Bionaire
®
umoÃliwia
wyp¡yw odpowiedniej ilo·ci wody ze zbiornika
przez filtr. Po oczyszczeniu wody z soli
mineralnych i osadu przez filtr, woda dostaje si∆
do komory grzewczej. W komorze element
grzewczy o elektronicznej regulacji temperatury
ogrzewa wod∆. Powietrze zostaje wciƒgni∆te
przez otwory w kratce znajdujƒcej si∆ z ty¡u
urzƒdzenia i wymieszane z parƒ w komorze
wytwarzajƒcej mgie¡k∆ wodnƒ. Ciep¡a mgie¡ka jest
nast∆pnie odprowadzana z górnej cz∆·ci komory
przez kratk∆ wylotowƒ i rozprowadzana w
POLSKI
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 65
do czyszczenia szkła, politury ani
rozcieńczalników.
Dezynfekowanie zbiornika na wodę:
1. Do zbiornika wlać 1 łyżeczkę wybielacza
i 3,5 litra wody.
2. Pozostawić na 20 minut, co kilka minut
mieszając. Zwilżyć wszystkie powierzchnie.
3. Po 20 minutach opróżnić zbiornik i dobrze
przepłukać wodą, aby usunąć zapach
wybielacza. Osuszyć papierowym ręcznikiem.
4. Ponownie napełnić zbiornik chłodną wodą.
Ustawić zbiornik na miejscu. Powtórzyć
czynności podane w instrukcjach obsługi.
GWARANCJA
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu, gdyż jego
przedstawienie jest wymagane w razie
jakiejkolwiek reklamacji GWARANCJA.
• Udzielamy 2-letniej gwarancji na ten produkt.
• W razie awarii, chociaż jest ona mało
prawdopodobna, należy zwrócić produkt do
miejsca zakupu i dołączyć do niego dowód
zakupu i niniejszą gwarancję.
• Prawa i uprawnienia z tytułu niniejszej gwarancji
uzupełniają prawa określone w przepisach i
niniejsza gwarancja nie ma nie wpływu.
Firma Holmes Products Europe zobowiązuje się,
że w podanym terminie naprawi lub wymieni
dowolną część urządzenia, która zostanie
uznana za wadliwą pod następującymi
warunkami:
Użytkownik poinformuje niezwłocznie naszą
firmę o wystąpieniu wady.
Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, nie używano go w
niewłaściwy sposób ani też nie było
naprawiane przez osobę nie posiadającą
autoryzacji Holmes Products Europe.
• Użytkownikowi kupującemu używane
urządzenie lub użytkującemu je do celów
zarobkowych lub publicznych nie przysługują
żadne prawa na mocy niniejszej gwarancji.
• Na naprawione lub wymienione urządzenie
zostanie udzielona gwarancja na takich samych
warunkach co niniejsza gwarancja i będzie ona
obowiązywać przez pozostały okres
gwarancyjny.
Stanowiących odpady produktów
elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Tam, gdzie istnieją
odpowiednie obiekty, urządzenia
należy poddać recyklingowi.
Dokładniejsze informacje dotyczące recyklingu i
WEEE można uzyskać na stronie internetowej
pod adresem: www.bionaire.com lub
66
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Bionaire BWM5075 - 2 Bruksanvisning

Kategori
Avfuktare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för