SENZ SEBL9000WH BLENDER, HVIT Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning
Blender
SEBL9000WH
User Manual
3
Thank you for purchasing your new SENZ Blender.
These operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in
order that you fully understand all the operational features it offers. Read
all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
Takk for at du kjøpte din nye blender fra SENZ.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les
alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen
for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden SENZ-tehosekoittimen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote
tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen yttöä
ja säilytä käyttöopas myöhempääyttöä varten.
Takk for at du kjøpte din nye blender fra SENZ.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt en ny mixer från SENZ.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt tt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder.
s noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
3
4
11
18
25
32
10
17
24
31
38
-
-
-
-
-
Instruction manual - English .............................page
Bruksanvisning - Norsk .......................................side
Käyttöopas - Suomi ............................................. sivu
Brugervejledning - Dansk ...................................side
Bruksanvisning - Svenska .................................. sida
54
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using the appliance, the below basic safety
precautions must be followed:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage power
corresponds to the one shown on the appliance
nameplate.
3. Do not let the mains power cable hang over the
edge of a table or counter.
4. Do not operate any appliance with a damage
cord or plug or after the appliance malfunction
or has been damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
5. Use by children is not intended but foreseeable,
but only allowed with supervision.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Blades are sharp, so handle carefully.
8. The use of attachments, including the Jar, and
lid, not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or
injury.
9. The appliance cannot be used for blending hard
and dry substances, otherwise the blades could
be blunted.
5
10. Switch off the appliance before approaching
parts which move while in use.
11.Always turn the switch to the 0 position after
each use. Make sure the motor stop completely
before disassembling. Remove the plug from
the mains power outlet.
12. This appliance is not intended for used by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety.
13. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
14. Do not immerse the Motor Unit into water or
other liquids.
15. Do not use outdoors. Household user only.
16. Save these instructions.
76
PRODUCT OVERVIEW
Jar lid
Spout
Jar
Switch
Base
Foot
Motor unit
Handle
Measure cup
FIRST TIME USE
1. Unpack the appliance and place all parts on a horizontal surface.
2. Immerse the jar, and jar lid, in warm soapy water, rinse them and
then dry. Never immerse the motor unit in water for cleaning to
prevent the risk of electric shock.
Caution: the blades are very sharp, handle with great care.
3. The correct assembly way will be described in detail in below
sections.
Before assembling the jar, be sure the power cord is unplugged
from the mains power outlet and the Switch button is on the 0
position.
The jar is suitable for making mixture which the juice and pulp
are mixed.
7
For attaching Jar, Place the Jar into the motor unit directly in place,
(see fig. 1).
Note: make sure the Jar is assembled into the motor unit properly,
there is interlock switch on the position, if the Jar is not assembled
properly, the blender will not operate to work.
Fig. 1
OPERATION
1. Before attaching the plug into the mains power outlet, make sure
that the Switch button is in the 0 position.
2. Peel and/or core fruit or vegetables and then cut it into small
dices. Place the food pieces into the Jar. Usually a certain amount
of purified water has to be added to facilitate the smooth running
of the appliance. The proportion of food to water is 2:3. The
amount of mixture should not exceed the max level as indicated
on the Jar.
Note: never use boiling liquids or run the appliance empty. The Jar
can be used for breaking up ice.
3. Place the Jar lid on the Jar. Turn the Jar lid into the Jar.
4. Turn the Switch button to the desired setting, there are three
setting: P, 0, 1, 2. Turn the switch button to the P position and
hold it to use the pulse function for delicate chopping. Release it
then return the switch button to the 0 position.
5. The consecutive operation time should not exceed 3 minutes.
98
6. A Minimum of 1 minute rest time is required between two
consecutive cycles.
7. Turn the Switch button to the 0 Position once the mixture has
been blended to your desired consistency.
8. Remove the Jar from the Motor Unit (remove it by lifting it
upwards), carefully take off the Jar lid, then pour and serve.
CLEANING AND MAINTENANCE
The Auto Clean feature can clean the appliance and blades assembly
simply and quickly in complete safety.
zPour a little warm soapy water into the Jar, place the jar lid on the
jar and then turn the Switch button to P position for a few seconds.
zRemove the Jar from the motor unit by lifting it upwards, remove
the jar lid and then rinse the jar and jar lid under running water.
zWipe the outer surface of the Motor Unit with a damp cloth, do not
use abrasive cleansers. Never immerse the motor unit in water for
cleaning.
zDry all parts and then replace them.
For complete cleaning, you can hold the blades assembly at the
bottom of the jar and then very carefully, take it out by turning
the coupling on the other side clockwise, then put the detachable
accessories into Dishwasher for cleaning (as they are dishwasher
safe components), but the temperature setting should not exceed
70°C.
If any problem has been encountered during use never disassemble
the Motor unit by yourself, there are no user serviceable parts inside.
Only contact an authorized service facility for examination and
repair.
9
SPECIFICATION
Model: SEBL9000WH
Rated Voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Rated power: 500 W
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are separate
collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
1110
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
1111
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
Ved bruk av apparatet må følgende grunnleggende
sikkerhetsregler følges:
1. Les alle instruksjonene.
2. Før bruk må du kontrollere at spenningen
i stikkontakten tilsvarer den som står på
merkeetiketten på apparatet.
3. Ikke la strømkabelen henge over kanten av et
bord eller en benk.
4. Ikke bruk apparatet med en skadet ledning
eller støpsel eller hvis apparatet har en feil,
blir mistet i bakken eller skadet på noen måte.
Send apparatet til nærmeste autoriserte
serviceverksted for undersøkelse, reparasjon
eller justering.
5. Hvis barn skal bruke apparatet, må det være
under oppsyn.
6. Unngå å berøre bevegelige deler.
7. Bladene er skarpe, så vær forsiktig ved
håndtering.
8. Bruk av tilbehør, inkludert mugge og lokk, som
ikke anbefales eller selges av produsenten, kan
føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
9. Apparatet kan ikke brukes til å blande harde og
tørre ingredienser. Dette kan gjøre bladene sløve.
1312
10. Slå av apparatet før du nærmer deg deler som
beveger seg under bruk.
11. Drei alltid bryteren til 0 etter hver bruk. Sørg for
at motoren har stoppet helt før du demonterer
apparatet. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av personer
(inklusive barn) med reduserte fysiske evner,
sanseevner eller mentale evner, eller som
mangler erfaring og kunnskap, med mindre de
er under oppsyn eller har fått instruksjoner
som gjelder bruk av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
13. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
14. Ikke dypp motorenheten i vann eller annen
væske.
15. Ikke bruk den utendørs. Kun til
husholdningsbruk.
16. Ta vare på disse instruksjonene.
13
PRODUKTOVERSIKT
Muggelokk
Helletut
Mugge
Bryter
Sokkel
Fot
Motorenhet
Håndtak
Målebeger
FØRSTE GANGS BRUK
1. Pakk ut apparatet, og plasser alle deler på en horisontal overflate.
2. Senk muggen og muggelokket i varmt såpevann, skyll av og
tørk. Du må aldri senke motorenheten i væske, da det er fare for
elektrisk støt.
Forsiktig: Bladene er veldig skarpe og må behandles med omhu.
3. Riktig montering beskrives inngående i delene under.
Før muggen settes på, må du kontrollere at strømledningen er
koblet fra stikkontakten og at bryteren er satt til 0.
Muggen er egnet for å lage blandinger med frukt og fruktkjøtt.
Fest muggen ved å sette den rett på motorenheten. (Se figur 1.)
Merk: Sørg for at Muggen er satt ordentlig på motorenheten. Det
1514
er en låsebryter slik at hvis ikke muggen er ordentlig satt på, vil ikke
blenderen starte.
Figur 1
DRIFT
1. Før du setter støpselet i stikkontakten, må du kontrollere at
bryteren er satt til 0.
2. Skrell og/eller ta kjernehuset ut av frukt eller grønnsaker, og skjær
deretter i små terninger. Legg matbitene i muggen. Vanligvis må
noe rent vann tilføres for å kunne mikse. Forholdet mellom mat og
vann skal være 2:3. Mengden skal ikke overstige den maksimale
kapasiteten til muggen.
Merk: Ikke bruk kokende væske eller kjør apparatet når det er tomt.
Muggen kan brukes til å knuse is.
3. Sett muggelokket på muggen. Drei muggelokket på muggen.
4. Drei bryteren til ønsket innstilling; det er tre innstillinger: P, 0, 1,
2. Drei bryteren til P, og hold inne for å bruke pulsfunksjonen til å
hakke delikat. Slipp den og drei deretter bryteren tilbake til 0.
5. Ikke kjør i mer enn 3 minutter sammenhengende.
6. Man må vente minst 1 minutt mellom to påfølgende ganger.
7. Drei bryteren til 0 når blandingen har fått ønsket konsistens.
8. Fjern muggen fra motorenheten (ved å løfte den oppover), ta
forsiktig av lokket, og hell ut og server.
15
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Du kan bruke funksjonen for automatisk rengjøring til å rense
apparatet og bladene på en lett, raskt og helt sikker måte.
zHell litt varmt såpevann i muggen, sett på lokket, og drei bryteren
til P i noen sekunder.
zFjern muggen fra motorenheten ved å løfte den oppover, ta av
lokket, og skyll muggen og lokket under rennende vann.
zTørk av overflaten på motorenheten med en fuktig klut. Ikke bruk
sterke skuremidler. Motorenheten skal ikke senkes i vann under
rengjøring.
zTørk alle delene og sett dem sammen igjen.
For fullstendig rengjøring holder du bladenheten på bunnen av
muggen og så, veldig forsiktig, tar du den ut ved å dreie koblingen på
den andre siden med klokken. Det avtakbare tilbehøret kan vaskes i
oppvaskmaskin, men temperaturen skal ikke overstige 70 °C.
Hvis du får problemer under bruk, må du ikke demontere
motorenheten selv; det er ingen deler som kan repareres av bruker.
Ta kun kontakt med et autorisert servicested for undersøkelse og
reparasjon.
1716
SPESIFIKASJONER
Modell: SEBL9000WH
Merkespenning: 220–240V~ 50–60Hz
Merkeeffekt: 500 W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at
det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får nærmere
informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller forhandleren du
kjøpte produktet hos.
17
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
1918
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Kun käytät laitetta, seuraavia
perusturvallisuusvarotoimia on noudatettava.
1. Lue ohjeet.
2. Tarkista ennen käyttöä, että virran jännite
vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä.
3. Älä jätä virtajohtoa riippumaan pöydän tai
työtason reunan yli.
4. Älä käytä mitään laitetta vaurioituneen
johdon tai pistokkeen kanssa tai laitteen
toimintahäiriön jälkeen, tai jos laite on millään
tavoin vaurioitunut. Toimita laite lähimpään
valtuutettuun huoltokeskukseen tutkimusta,
korjausta tai säätöä varten.
5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten käytettäväksi
eivätkä he saa käyttää sitä ilman valvontaa.
6. Vältä liikkuvien osien koskettamista.
7. Terät ovat teräviä, joten käsittele niitä
varovasti.
8. Sellaisten lisävarusteiden käyttö, mukaan
lukien kannu ja kansi, jotka eivät ole
valmistajan suosittelemia tai myymiä, voivat
aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vamman.
9. Laitetta ei voi käyttää kovien ja kuivien
aineksien sekoittamiseen, terät voivat tylsyä.
19
10. Sammuta laite ennen kuin lähestyt osia, jotka
liikkuvat käytössä.
11. Käännä kytkin aina 0-asentoon jokaisen käytön
jälkeen. Varmista, että moottori pysähtyy
täysin ennen purkamista. Irrota pistoke
pistorasiasta.
12. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu (lapset mukaan
lukien) sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt
ovat alentuneet, tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoutta laitteen käytöstä, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä
ja anna ohjeita laitteen käytöstä.
13. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan,
etteivät he leiki laitteella.
14. Älä upota moottoriyksikköä veteen tai muihin
nesteisiin.
15. Ei saa käyttää ulkona. Vain kotitalouskäyttöön.
16. Säilytä nämä ohjeet.
2120
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
Kulhon kansi
Nokka
Kulho
Kytkin
Alusta
Kanta
Moottoriyksikkö
Kahva
Mittakuppi
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
1. Pura laite pakkauksesta ja aseta kaikki osat vaakasuoralle tasolle.
2. Upota kannu ja kannun kansi lämpimään pesuaineliuokseen,
huuhtele ja kuivaa lopuksi. Sähköiskun vaaran välttämiseksi, älä
koskaan upota moottoriyksikköä veteen puhdistusta varten.
Vaara: terät ovat erittäin teräviä, käsittele niitä hyvin varovasti.
3. Oikea kokoonpano kuvataan yksityiskohtaisesti alla olevissa osissa.
Varmista ennen kannun kokoamista, että virtakaapeli on
irrotettu pistorasiasta, ja että virtakytkin on 0-asennossa.
Kannu soveltuu sellaisen seoksen tekemiseen, jossa sekoitetaan
mehu ja massa.
Kannun kiinnittämiseksi aseta kannu suoraan paikalleen
moottoriyksikköön (katso kuva 1).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SENZ SEBL9000WH BLENDER, HVIT Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning