Sage SGR250 Användarmanual

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Användarmanual
Instruction Book / Betjeningsvejledning /
Instruksjonsbok Ohjekirja / Instruktionsbok
the Adjusta Grill & Press
SGR250
EN User manual
DK Brugermanual
NO Bruksanvisning
FI Käyttöopas
SE Bruksanvisning
2
COMPONENTS / KOMPONENTER / DELER / RAKENNEOSAT / DELAR
1
2
3
8 9
10
11
12
4 5 6 7
3
12200 watt element / 2200 watt grillelement / 2200 Watt varmeelement / 2200 watin elementti / 2200 watt grillelement
2Floating hinged top plate / Justerbar øvre plade / 200 Watt varmeelement / Joustavat saranat ylälevyssä / Övre platta med ytande gångjärn
3Durable non-stick cooking plates / Slidstærke non-stick varmeplader / Steikeplater med slitesterkt belegg / Kestävät, tarttumattomat paistolevyt /
Tåliga non-stickplattor
4Durable non-stick cooking plates / Slidstærke non-stick varmeplader / Steikeplater med slitesterkt belegg / Kestävät, tarttumattomat paistolevyt /
Tåliga non-stickplattor
5Cord storage / Opbevaring af ledning / Lagring av ledning / Johdon säilytys / Sladdförvaring
6Variable temperature control dial / Varmereguleringsknap / Trinnløs temperaturbryter / Portaaton lämmönsäätö / Ställbar temperaturkontroll
7Cleaning spatulas / Rengøringsspatel / Rengjøringsspade / Puhdistuslasta / Rengöringsspatlar
8POWER and READY lights / POWER- og KLAR-lys / Varsellampe for POWER og READY / Virta- ja valmiustilavalot / Lampor för PÅ (POWER)
och FÄRDIG (READY)
9Adjustable height control / Justerbar højdefunktion / Høydejustering / Ylälevyn korkeudensäätö / Justerbar höjdkontroll
10 Locking storage clip / Låseklemme til opbevaring / Låseklips / Lukituspidike / Låsbar klämma för förvaring
11 Heavy duty die cast arms / Solidt håndtag / Solid, støpt håndtak / Tukeva, painevalettu kahva / Kraftiga formgjutna armar
12 Removable drip tray / Aftagelig drypbakke / Avtakbart brett / Irrotettava rasvankeruuastia / Borttagbart dropptråg
4
ENGLISH
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture
consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in
mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any
electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE
REFERENCE
Remove and safely discard any packaging material and promotional
labels before use.
To eliminate a choking hazard for young children, remove and safely
discard the protective cover tted to the power plug of this appliance.
Always ensure the appliance is properly assembled before use.
Follow the instructions provided in this book.
Take care to avoid spillage on the connector.
Do not touch hot surfaces. Appliance surfaces are hot during and after
operation. To prevent burns or personal injury, always use protective hot
pads or insulated oven mitts, or use handles or knobs where available.
Do not place the appliance near the edge of a bench or table during
operation. Ensure that the surface is dry, level, clean and free of any
liquid and other substances.
Always operate the appliance on a stable and heat resistant surface.
Do not use on a cloth-covered surface, and position the appliance at
a minimum distance of 20cm away from walls, curtains, cloths and other
heat sensitive materials.
Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner,
or where it could touch a heated oven.
Do not operate the appliance on a sink drain board.
Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners when
cleaning this appliance. Keep the appliance clean and refer to care and
cleaning section.
Do not attempt to operate the appliance by any method other than those
described in this booklet. Do not leave the appliance unattended when
in use.
Keep the grill clean. Follow the cleaning instructions provided in this book.
The connector must be removed before the appliance is cleaned and that
the appliance inlet must be dried before the appliance is used again.
Do not place anything on top of the appliance lid when the lid is closed,
when in use and when stored.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES
Unwind the power cord fully before use.
Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch
hot surfaces or become knotted.
Connect only to a 230V or 240V power outlet.
To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power
plug or appliance in water or any other liquid.
Always turn the power off at the power outlet, remove the plug and allow
all parts to cool before attempting to move the appliance, when the
appliance is not in use, before cleaning and when storing.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
It is recommended to regularly inspect the appliance. Do not use the
appliance if the power cord, power plug or appliance becomes damaged
in any way. Return the entire appliance to the nearest authorised Sage
Service Centre for examination and/or repair.
Any maintenance, other than cleaning, should be performed at an
authorised Sage Service Centre.
The use of attachments not sold or recommended by Sage may cause
re, electric shock or injury.
This appliance is for household use only. Do not use this appliance for
other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats.
Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote control system.
The installation of a residual current device (safety switch) is
recommended to provide additional safety protection when using
electrical appliances. It is advisable that a safety switch with a rated
residual operating current not exceeding 30mA be installed in the
electrical circuit supplying the appliance. See your electrician for
professional advice.
The symbol shown indicates that this appliance should not
be disposed of in normal household waste. It should be taken
to a local authority waste collection centre designated for
this purpose or to a dealer providing this service. For more
information, please contact your local council ofce.
OPERATION
BEFORE FIRST USE
Check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary,
wipe over with a soft damp cloth. Dry thoroughly.
NOTE
When using the grill for the rst time you may notice a ne smoke haze.
This is caused by the heating of some of the components. There is no
need for concern.
The grill can be used as a grill for searing meats and vegetables or as
a sandwich press for toasting breads and focaccias. It also features an
adjustable height control feature which allows you to x the top plate to
a range of positions above the bottom plate.
TO USE AS A GRILL
1. Turn the power ON. The red POWER light will illuminate.
2. Turn the variable temperature control to SEAR for fast heat up.
Allow the grill to pre-heat with the top cooking plate in the closed
position until the green READY light illuminates.
3. When the grill has preheated, place the foods to be cooked onto the
bottom cooking plate. Always place foods towards the rear of the
bottom cooking plate.
4. Close the top cooking plate.
5. Once food is cooked, use the handle to open the grill and raise the
top cooking plate. Remove food with the help of a plastic or
wooden spatula.
NOTE
Always allow the grill to pre-heat until the green READY light illuminates.
5
TO USE AS A SANDWICH PRESS
1. Turn the power ON. The red POWER light will illuminate.
2. Turn the variable temperature control to SANDWICH setting. Allow the
grill to preheat with the top cooking plate in the closed position until the
green READY light illuminates.
3. When the sandwich press has pre-heated, place the sandwich onto
the bottom cooking plate. Always place sandwiches towards the rear
of the bottom cooking plate.
4. Close the top cooking plate.
5. Toasting should take approximately 5–8 minutes. Exact toasting time
will be a matter of taste.
6. Once the sandwich is cooked, use the handle to open the grill and
raise the top cooking plate. Remove sandwich with the help of a plastic
or wooden spatula.
NOTE
The grill can be used to cook foods in the open or closed position.
The top cooking plate has a oating hinge that is designed to evenly
press down on the sandwich. The top plate must be fully lowered to
cook sandwiches.
Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the
non-stick coating.
USING THE ADJUSTABLE GRILLING HEIGHT CONTROL FEATURE
Adjustable height control feature allows you to x the top plate to a range of
positions above the bottom plate.
1. Turn the variable temperature control to SEAR or SANDWICH setting
and allow the grill to pre-heat until the green READY light illuminates.
2. Place food to be grilled or your sandwich to be melted on the bottom
plate.
3. Move the adjustable height control clip on the right hand side of the grill
to the desired height.
4. Slowly lower the top plate until it rests on the adjustable height
control clip.
5. The top plate will radiate the desired heat to lightly grill foods or melt
ingredients such as cheese. Grilling and toasting times will be a matter
of taste. It will depend on the height of the top plate.
NOTE
The adjustable height control can be moved to accommodate thick or thin
foods by sliding the clip forwards or backwards along the arm.
USING THE ANGLE ADJUST NON-SLIP FEET
Your grill features unique extendable feet which are designed to level the
bottom plate when cooking foods such as sausages. This ensures the
sausages do not roll off the hotplate but still drain the maximum amount of
fat while cooking.
VARIABLE TEMPERATURE CONTROL DIAL
The grill features a variable temperature control dial which allows a
variety of foods to be cooked. With the dial set on SEAR the temperature
is correctly suited to grill meats or other foods.
With the dial set on SANDWICH the temperature is correctly suited to
toasting sandwiches. The variable temperature control dial allows you to
select a setting suited to the foods which are being cooked.
CARE & CLEANING
Before cleaning, switch the power off at the power outlet and then remove
the power plug. Allow your grill to cool before cleaning. The grill is easier to
clean when slightly warm. Always clean your grill after each use to prevent
a build-up of baked-on foods. Wipe cooking plates with a soft cloth to
remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm
water mixed with detergent over the food residue then clean with
a non-abrasive plastic scouring pad.
CLEANING THE DRIP TRAY
Remove and empty the drip tray after each use and wash the tray in warm,
soapy water. Avoid the use of scouring pads or harsh detergents as they
may damage the surface. Rinse and dry thoroughly with a clean, soft cloth
and replace.
Alternatively the drip tray can be cleaned in the dishwasher.
DURABLE NON STICK COATING
Cooking on a non-stick surface minimises the need for oil, food does not
stick and cleaning is easier. Any discolouration that may occur will only
detract from the appearance of the grill and will not affect the cooking
performance. When cleaning the non-stick coating, do not use metal (or
other abrasive) scourers. Wash with warm soapy water. Remove stubborn
residue with a non-abrasive plastic scouring pad or nylon washing brush.
STORAGE
To store your grill:
1. Switch off the grill and unplug power cord from the power outlet.
2. Allow the grill to fully cool.
3. Slide the height control clip towards the front handle to the LOCK
position so that the top and bottom cooking plates are locked together.
4. Click the removable drip tray into place.
5. Wrap the power cord in the cord storage area below the grill.
6. Store on a at, dry level surface.
WARNING
Do not immerse any part of the grill in water or any other liquid.
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specied
territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by
faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage
Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole
discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be
respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and
conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make
a claim, please visit www.sageappliances.com.
6
DANSK
Hos Sage® er vi meget sikkerhedsbevidste. Først og fremmest designer og
fremstiller vi produkter med vores kunders sikkerhed i tankerne. Derudover
beder vi om, at du er varsom, når du bruger et elektrisk apparat og
overholder de følgende forholdsregler.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
LÆS HELE BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG OG GEM DEN TIL
SENERE BRUG
Fjern al emballage og mærkater før brug.
For at undgå en kvælningsfare blandt små børn skal det beskyttende
cover på stikket fjernes og smides ud.
Sørg altid for, at apparatet er korrekt samlet før brug. Følg anvisningerne
i denne brugsanvisning.
Undgå spild på stikket.
Rør ikke ved varme ader. Apparatet er varmt under og efter brug. For at
undgå forbrændinger eller andre skader, skal du altid bruge grydelapper
eller håndtaget, hvis det er muligt.
Placer ikke apparatet nær kanten af en bordplade. Sørg for, at overaden
er jævn, ren og fri for væske eller lignende.
Betjen altid apparatet på en jævn og varmebeskyttet overade. Brug ikke
et bord med dug eller andet stof og placer apparatet mindst 20 cm væk
fra vægge, gardiner, tøj eller andet varmefølsomt materiale.
Apparatet må ikke placeres på eller i nærheden af et varmt gasblus,
en kogeplade eller med kontakt til en varm ovn.
Betjen ikke apparatet på en aøbsbakke.
Brug ikke skrappe rengøringsmidler, kaustisk soda eller rengøringsmidler
til ovne, når du skal rengøre apparatet. Hold apparatet rent og læs mere
under afsnittet for pleje og rengøring.
Betjen ikke apparatet på anden måde end den beskrevne i denne folder.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når den er i brug.
Hold grillen ren. Følg rengøringsbeskrivelserne i denne brugsanvisning.
Stikket skal fjernes og tørres af, før apparatet rengøres.
Læg ikke noget oven på apparatet, når låget er lukket, apparatet er i brug
eller under opbevaring.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR ALLE
ELEKTRISKE APPARATER
Ledningen skal være viklet helt ud før brug.
Sørg for, at ledningen ikke hænger ud over bordkanten, berører varme
overader eller vikles sammen.
Benyt kun stikkontakter med 230 V eller 240 V.
For at undgå elektrisk stød må ledningen, stikket eller apparatet ikke
nedsænkes i vand eller anden væske.
Sluk altid for apparatet på stikkontakten, tag stikket ud og lad alle delene
køle af, før du ytter apparatet, når apparatet ikke er i brug – og før
rengøring og opbevaring.
Hold øje med, at børn, der bruger apparatet, ikke leger med det.
Apparatet må bruges af børn, der er 8 år og ældre, og af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, manglende erfaring eller
viden, hvis de er blevet vejledt og instrueret i brugen af apparatet på en
forsvarlig måde, og hvis de forstår de farer, der er involveret. Børn må
ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er
over 8 år og under opsyn.
Sørg for, at apparatet og ledningen er utilgængelig for børn under 8 år.
Vi anbefaler, at man regelmæssigt tjekker apparatet. Betjen ikke
apparatet, hvis ledningen, stikket eller apparatet er beskadiget på nogen
måde. Aever hele apparatet til det nærmeste Sage servicecenter, så det
kan blive tjekket/repareret.
Vedligeholdelse udover rengøring bør ske på et autoriseret Sage
servicecenter.
Der er risiko for brand, elektrisk stød eller personskade ved brug af dele,
der ikke er solgt eller anbefalet af Sage.
Symbolet betyder, at produktet ikke bør smides ud sammen
med almindeligt husholdningsaffald, men i stedet aeveres
på en autoriseret affaldsplads, der er beregnet til formålet
eller til en forhandler med en sådan service. Kontakt din
kommune, hvis du har brug for mere information.
ANVENDELSE
FØR FØRSTE BRUG
Tjek at varmepladerne er rene og uden støv. Hvis der er behov for det,
kan pladerne rengøres med en fugtig klud. Tør dem grundigt af.
BEMÆRK
Når du bruger grillen den første gang, kan du opleve en smule røg.
Det skyldes opvarmningen af nogle af delene. Der er derfor ingen grund
til bekymring.
Grillen kan bruges til at grille kød og grøntsager eller til at riste brød og
focaccia. Den er også udstyret med en justerbar højdefunktion, som gør
det muligt at ændre toppladens position.
BRUG AF GRILLFUNKTION
1. Tænd for apparatet på ON. Det røde POWER-lys tænder.
2. Sæt varmereguleringen til SEAR for at varme pladerne hurtigt op.
Sænk grillens øverste plade og lad grillen blive varm, indtil det grønne
lys tænder.
3. Når grillen er blevet varm, placeres den mad, der skal tilberedes,
grillpladen. Placer altid maden bagerst på den nederste varmeplade.
4. Luk den øverste varmeplade.
5. Når maden er færdig, åbnes grillen ved hjælp af håndtaget, så den
øverste varmeplade hæves. Fjern maden ved hjælp af en plastik- eller
træspatel.
BEMÆRK
Grillen skal altid opvarmes først, indtil det grønne lys tænder.
BRUG AF SANDWICHFUNKTION
1. Tænd for apparatet på ON. Det røde POWER-lys tænder.
2. Sæt varmereguleringen til SANDWICH. Sænk grillens øverste plade
og lad grillen blive varm, indtil det grønne lys tænder.
3. Når grillen er blevet varm, placeres sandwichen på den nederste
varmeplade. Placer altid sandwichen bagerst den nederste
varmeplade.
4. Luk den øverste varmeplade.
5. Det bør tage cirka 5 - 8 minutter. Den præcise tid afhænger af smag.
6. Når sandwichen er klar, åbnes grillen ved hjælp af håndtaget, så den
øverste varmeplade hæves. Fjern sandwichen ved hjælp af en plastik-
eller træspatel.
7
BEMÆRK
Grillen kan bruges til tilberedning af mad med den øverste plade i en
åben eller lukket position.
Den øverste varmeplade har et hængsel, der er designet til jævnt at
fordele sandwichtrykket. Den øverste plade skal være sænket helt ned
under tilberedningen af sandwich.
Brug aldrig tange af metal eller knive, da de kan give ridser
i belægningen.
BRUG AF DEN JUSTERBARE HØJDEFUNKTION TIL GRILLEN
Den justerbare højdefunktion giver dig mulighed for at indstille toppladen til
en række positioner over bundpladen.
1. Drej varmereguleringen til SEAR eller SANDWICH og lad grillen varme
op, indtil det grønne lys tænder.
2. Placer maden, der skal grilles, eller din sandwich på den nederste
varmeplade.
3. Flyt den justerbare højdefunktionsklemme, som er højre side af
grillen, så den ønskede højde opnås.
4. Sænk langsomt den øverste varmeplade, indtil den hviler på klemmen.
5. Den øverste plade vil afgive nok varme til en let grilning af maden
eller til f.eks. at smelte ost. Grilltiden er et smagsspørgsmål, og det vil
afhænge af den øverste plades højde.
BEMÆRK
Den justerbare højdefunktion kan yttes, så forskellige typer af fødevarer
kan bruges. Det sker ved at skubbe klemmen frem eller tilbage
håndtaget.
BRUG AF DE JUSTERBARE SKRIDSIKRE FØDDER
Grillen er udstyret med unikke, justerbare fødder, som er designet til at
sørge for, at den nederste varmeplade står jævnt, når madvarer som
eksempelvis pølser skal grilles. Funktionen betyder, at pølserne ikke
ruller af varmepladen, men at fedtet stadig udledes bedst muligt under
madlavningen.
VARMEREGULERING
Grillen er udstyret med en knap til varmeregulering, så en række
forskellige fødevarer kan tilberedes. Indstillingen SEAR er velegnet til at
grille kød eller andre fødevarer.
Indstillingen SANDWICH er velegnet til at grille/toaste en sandwich.
Varmereguleringsknappen giver dig mulighed for at vælge en indstilling,
der passer til de fødevarer, der skal tilberedes.
PLEJE & RENGØRING
Før apparatet rengøres, skal du slukke stikkontakten og derefter tage
stikket ud. Lad grillen køle af inden den rengøres. Grillen er lettere at
rengøre, når den stadig er lidt varm. Rengør din grill efter hver brug for at
forhindre en ophobning af madrester. Tør varmepladen af med en blød klud
for at fjerne resterne. Hvis noget indtørret mad sidder fast på pladen, skal
du hælde lidt varmt sæbevand på madresten og derefter rengøre pladen
med en rengøringssvamp.
RENGØRING AF DRYPBAKKEN
Tag drypbakken ud og tøm indholdet efter hver brug og rengør bakken
med varmt sæbevand. Undgå at bruge skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, da det kan beskadige overaden. Skyl og tør grundigt
bakken af med en klud og sæt drypbakken på plads igen.
Drypbakken kan også vaskes i opvaskemaskinen.
HOLDBAR NON-STICK BELÆGNING
Når man laver mad på en non-stick overade, mindskes olieforbruget,
da maden ikke klistrer fast til overaden, og rengøringen bliver nemmere.
En eventuel misfarvning vil kun påvirke grillens udseende og ikke dens
ydeevne. Når non-stick belægningen skal rengøres, du ikke bruge
metalskuresvampe eller lignende. Vask pladerne med varmt sæbevand.
Fjern de madrester, der sidder fast, med en opvaskebørste eller en
rengøringssvamp.
OPBEVARING
Når din grill skal opbevares:
1. Sluk for grillen og tag stikket ud af stikkontakten.
2. Lad grillen køle af.
3. Skub den justerbare højdefunktion frem mod grebet til en LOCK-
position, så den øverste og nederste varmeplade fastlåses.
4. Sæt den aftagelige drypbakke på plads.
5. Læg ledningen i opbevaringsrummet under grillen.
6. Opbevar grillen på en jævn og tør ade.
ADVARSEL
Nedsænk ikke nogen af grilldelene i vand eller anden væske.
GARANTI
2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Sage Appliances giver garanti på dette produkt til hjemlig brug i de angivne
områder i 2 år fra købsdato fejl, der er begrundet med dårlig produktion
og materialer. Under denne garantiperiode vil Sage Appliances reparere
eller refundere alle defekte produkter (efter skøn fra Sage Appliances).
Alle juridiske garantirettigheder underlagt national lovgivning bliver
respekteret og vil ikke blive svækket af vores garanti. Gå ind
www.sageappliances.com for at se de komplette vilkår og betingelser
samt instruktioner om, hvordan man indgiver en skadesanmeldelse.
8
NORSK
Sage® er opptatt av sikkerhet. Vi har utformet produkter først og fremst med
tanke på sikkerhet overfor våre kunder. I tillegg ber vi deg til en vis grad
være forsiktig når du bruker elektriske apparater, og overholde følgende
forhåndsregler.
VIKGTIGE FORHÅNDSREGLER
LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK OG TA VARE PÅ
BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUK REFERENCE
Fjern alle pakkematerialer og reklamelapper før bruk.
For å unngå kvelingsfare for små barn, fjern og kast beskyttelsesdeksel
på støpselet.
Påse alltid at apparatet er riktig satt sammen før den brukes.
Følg anvisningene i denne pametten.
Unngå søl på støpsel.
Ikke ta på hete overater. Overatene apparatet er hete etter bruk.
Bruk grytekluter eller ovnsvotter for å unngå brannskader, eller bruk
håndtak og knapper der de nnes.
Ikke plasser apparatet nært kanten på benk eller bord når den er i bruk.
Påse at overaten er stabil, ren og fri for søl o.l.
Apparatet må kun brukes på stabil og varmeresistent overate.
Må ikke brukes på overater som er dekket med stoff, og påset at
apparatet
er står minst 20 cm unna vegger, gardiner, kluter og annet varmesensitivt
materiale.
Ikke plasser dette apparatet på eller nært varm gass eller elektriske
plater, eller på steder det kan komme i kontakt med varm ovn.
Ikke plasser apparatet oppå tørkebrett over vask.
Ikke bruk skurende eller etsende rengjøringsmidler eller ovnsmiddel til
rengjøring av apparatet. Hold apparatet rent og følg instruksjonene under
vedlikehold og rengjøring.
Bruk ikke maskinen på andre måter enn det den er ment for og som er
beskrevet i denne bruksanvisningen. La ikke apparatet stå uten tilsyn når
det er i bruk.
Hold grillen ren. Følg anvisningene i denne brosjyren.
Stikkontakt må frakobles før apparatet rengjøres og apparatet må være
tørt før det brukes igjen.
Ikke plasser ting oppå apparatet når apparatet er lukket, når det er i bruk
eller når det står til lagring.
VIKTIG FORHÅNDSREGLER FOR ALLE ELEKTRISKE APPARATER
Strekk ut ledningen før apparatet tas i bruk.
La ikke ledningen henge over kanten bord eller benk, komme i kontakt
med varme overater, eller komme i knute.
Må kun kobles til strømuttak på 230 V eller 240 V.
For å unngå elektrisk sjokk må ledningen, støpselet, eller apparatet ikke
senkes i vann eller annen væske.
Skru alltid strømmen av på stikkontakten, trekk ut ledningen og la
apparatet kjøles av før det yttes eller skal stå ubevoktet, samt før
rengjøring og lagring.
Barn må holdes under oppsyn og påse at de ikke leker med apparatet.
Dette apparatet kan bruks av barn over 8 år og personer som ikke har
redusert fysisk, sensorisk eller psykiske evner, eller som mangler erfaring
og kunnskap, dersom de holdes under oppsyn og veiledes i forsvarlig
bruk av en person som forstår risiko forbundet med bruk. Barn må ikke
leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke gjøres av barn med mindre de er over
8 år og under oppsyn.
Hold apparatet og ledningen unna barns rekkevidde med mindre de er
over 8 år.
Det anbefales å inspisere apparatet jevnlig. Apparatet må ikke brukes
dersom ledningen, støpselet eller apparatet på noen måte er skadet.
Returner hele apparatet til nærmeste autoriserte Sage Service Centre for
undersøkelse og/eller reparasjon.
Vedlikehold utover rengjøring bør utføres av autorisert Sage Service
Centre.
Bruk av tilbehør som ikke er solgt eller anbefalt av Sage kan forårsake
brann, elektrisk sjokk eller skade.
Dette apparatet er kun til husholdningsbruk. ikke brukes til annet enn
det det er ment for. Må ikke brukes i kjøretøy eller på båt som er i fart.
Må ikke brukes utendørs Uforsvarlig bruk kan medføre skade.
Apparatet er ikke ment å brukes sammen med ekstern tidsmåler eller
fjernkontrollsystem.
Installasjon av bryter til vern mot jordfeil anbefales som tilleggsbeskyttelse
ved bruk av elektriske apparater. Det anbefales installert jordfeilvern
som ikke overgår 30mA til strømforsyning for dette apparatet. Søk råd
fra elektriker.
Symbolet betyr at dette apparatet ikke skal deponeres
som husholdningsavfall. Apparatet kan deponeres til lokalt
avfallsdeponi som mottar slikt avfall, eller leveres til egnet
tjeneste. For mer informasjon kan du kontakte din lokale
kommune.
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Sjekk at steikeplatene er rene og støvfrie. Tørk av med myk, fuktig klut
dersom nødvendig. Tørk grundig.
MERK
Når grillen brukes for første kan det oppstå litt røyk. Grunnen er første
gangs oppvarming av deler i apparatet. Dette er normalt.
Grillen kan brukes til grilling av kjøtt, grønnsaker eller smørbrød,
og til risting av brødskiver og rundstykker. Apparatet har justerbar
høydekontroll som lar deg justere den øverste platen i en rekke stillinger
over den nederste platen.
GRILLING
1. Skru apparatet PÅ. Den røde POWER-indikatoren vil lyse.
2. Vri den trinnløse temperaturbryteren til SEAR for rask oppvarming.
La grillen varme opp med den øverste steikeplaten lukket. Vent til
READY-indikatoren lyser grønt.
3. Når steikeplatene er varme, plasser grillmaten den nederste
steikeplaten. Plasser alltid ingrediensene bakerst på steikeplaten.
4. Senk den øverste steikeplaten.
5. Når maten er ferdig grillet, bruk håndtaket til å åpne den øverste
steikeplaten. Bruk steikespade i plast eller tre til å løfte maten
av steikeplaten.
MERK
La grillen alltid varmes opp til det READY-indikatoren lyser grønt.
9
RISTING AV SMØRBRØD
1. Skru apparatet PÅ. Den røde POWER-indikatoren vil lyse.
2. Vri den trinnløse temperaturbryteren til SANDWICH. La grillen varme
opp med den øverste steikeplaten lukket. Vent til READY-indikatoren
lyser grønt.
3. Når steikeplatene er varme, plasser smørbrødet den nederste
steikeplaten. Plasser alltid smørbrød bakerst på steikeplaten.
4. Senk den øverste steikeplaten.
5. Risting tar ca. 5-8 minutter. Hvor lang tid er en smakssak.
6. Når smørbrød er ferdig ristet, bruk håndtaket til å åpne den øverste
steikeplaten. Bruk steikespade i plast eller tre til å løfte smørbrød
av steikeplaten.
MERK
Grillen kan brukes til åpen eller lukket stilling.
Den øverste steikeplaten har en hengsle som justerer seg automatisk
slik at den øverste steikeplaten legger jevnt press på smørbrødet.
Den øverste steikeplaten må senkes fullstendig for å gjennomsteike
smørbrød.
Bruk aldri metalklyper eller kniv da dette kan skade steikebelegget
på overatene.
BRUK AV HØYDEJUSTERING
Justerbar høydekontroll som lar deg justere den øverste platen i en rekke
stillinger over den nederste platen.
1. Vri den trinnløse temperaturbryteren til SEAR eller SANDWICH og la
apparatet varmes opp til READY-indikatoren lyser grønt.
2. Plasser ingredienser som skal grilles eller ristes på den nederste
steikeplaten.
3. Bruk bryter på høyre side av grillen til å justere ønsket høyde.
4. Senk den øverste steikeplaten slik at hviler på den bryteren i ønsket
høyde.
5. Den øverste steikeplaten vil avgi varme og ingrediensene grilles eller
osten smelter. Hvor lang tid grilling eller risting tar er en smakssak.
Det vil avhenge av høyden på øverste steikeplate.
MERK
Justerbar høydekontrollbryter kan fjernes ved tilberedning av tjukke
eller tynne ingredienser ved å skyve bryteren fremover eller bakover
på håndtaket.
JUSTERBARE GUMMIFØTTER
Grillen har justerbare føtter som gjør det mulig å justere vinkelen på den
nederste steikeplaten, for eksempel til grilling av pølser. Dette gjør det mulig
å stille grillen slik at pølser ikke ruller av, men fettet likevel kan renne vekk
ved tilberedning.
TRINNLØS TEMPERATURBRYTER
Grillen har trinnløs temperaturbryter som gjør den anvendelig for en
rekke ingredienser. Når bryteren er vridd til SEAR vil temperaturen egne
seg til grilling av kjøtt og andre ingredienser.
Når bryteren er vridd til SANDWICH vil temperaturen egne seg til risting
av smørbrød. Den trinnløse temperaturbryteren lar den velge innstilling
som er egnet til den typen ingredienser du ønsker å tilberede.
VEDLIKEHOLD OG
RENGJØRING
Skru så strømmen av på stikkontakten og trekk ut ledningen før apparatet
rengjøres. La grillen avkjøles før rengjøring. Grillen er lettere å rengjøre når
den fremdeles er lunken. Rengjør alltid grillen etter hver bruk for å unngå
at rester fester seg. Tørk steikeplatene med en myk klut for å fjerne rester.
For rester som har festet seg, fukt restene med varmt vann blandet med
oppvaskmiddel og rengjør med klut som ikke skurer.
RENGJØR AVTAGBART BRETT
Fjern og tøm brettet etter hver bruk, og vask i varm vann tilsatt
oppvaskmiddel. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler, skrubb eller klut som
kan skrape overatene. Tørk grundig med en myk, ren klut og sett på plass.
Brettet kan vaskes i oppvaskmaskin.
SLITESTERKT BELEGG
Tilberedning på overater med belegg reduserer behovet for å bruke olje
da ingrediensene ikke fester seg. Rengjøring er også enklere. Misfarging
kan oppstå, men er kun kosmetisk og vil ikke påvirke grillens funksjon.
Når overater med belegg rengjøres må det ikke brukes skrubb eller stålull.
Rengjør med varmt vann og oppvaskmiddel. Fjern rester som har festet seg
med klut som ikke skurer eller oppvaskbørste.
OPPBEVARING
Grillen oppbevares på følgende måte:
1. Skru grillen av og trekk ut støpselet av stikkontakten.
2. La grillen avkjøles fullstendig.
3. Skyv bryteren for høydekontroll fremover på håndtaket til LOCK slik at
steikeplatene låses sammen.r.
4. Fest det avtakbare brettet på plass.
5. Kveil strømledningen inn i hullet under grillen for oppbevaring.
6. Lagre apparatet på at og tørr overate.
ADVARSEL
Grillen må aldri plasseres i vann eller annen væske.
GARANTI
2 ÅRS BEGRENSET GARANTI
Sage Appliances garanterer dette produktet for husholdningsbruk
i bestemte regioner og områder i 2 år fra kjøpsdatoen, mot feil som skyldes
feil i utførelse og materialer. Under denne garantiperioden skal Sage
Appliances reparere, erstatte eller refundere eventuelle defekte produkter
(etter Sage Appliances eget skjønn).
Alle juridiske garantirettigheter i henhold til gjeldende nasjonal lovgivning
skal respekteres, og skal ikke svekkes ikke av garantien vår. Hvis du
vil se de fullstendige betingelsene for garantien, samt instruksjoner
om hvordan du starter en kravprosedyre, til kan du besøke
www.sageappliances.com.
10
FINNISH
Sage®-tuotteissa otamme turvallisuuden vakavasti. Suunnittelemme
ja valmistamme tuotteemme ajatellen ensisijaisesti asiakkaamme
turvallisuutta. Sen lisäksi pyydämme, että käytät sähkölaitteita varoen ja
noudatat seuraavia varotoimenpiteitä.
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA TALLETA MYÖHEMPÄÄ
TARVETTA VARTEN
Poista ja hävitä turvallisesti kaikki pakkausmateriaalit ja mainostarrat
ennen käyttöä.
Poista ja hävitä turvallisesti pistokkeen suojus pienten lasten
tukehtumisvaaran välttämiseksi.
Varmista aina ennen käyttöä, että laite on asianmukaisesti koottu.
Katso kokoamisohjeet tästä oppaasta.
Varo nesteen roiskumista liittimeen.
Älä koske kuumiin pintoihin. Laitteen pinnat ovat kuumia käytön aikana
ja sen jälkeen. Palovammojen tai henkilövahinkojen välttämiseksi on
käytettävä pannulappuja tai uunikintaita tai kädensijoja tai nuppeja,
milloin mahdollista.
Älä käytä laitetta pöydän tai työtason reunalla. Varmista, että pöydän
pinta on kuiva, tasainen ja puhdas, eikä siinä ole nestettä tai muita
aineita.
Käytä laitetta aina vakaalla ja kuumuutta kestävällä pinnalla. Laitetta ei
saa käyttää kangaspäällysteisellä pinnalla, ja se on pidettävä vähintään
20 cm etäisyydellä seinistä, verhoista, liinoista ja muista lämmölle
herkistä materiaaleista.
Laitetta ei saa laittaa kuumalle kaasu- tai sähköliedelle tai sen lähelle tai
koskettamaan kuumaa uunia.
Älä käytä laitetta tiskipöydän kuivaustasolla.
Älä käytä voimakkaita hankausaineita, syövyttäviä pesuaineita tai
uuninpuhdistusaineita laitteen puhdistukseen. Pidä laite puhtaana ja
katso ohjeet kohdasta Hoito & puhdistus.
Laitetta ei saa yrittää käyttää mitenkään muuten kuin näissä ohjeissa
kuvatulla tavalla. Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa käytön aikana.
Pidä grilli puhtaana. Noudata tässä oppaassa annettuja puhdistusohjeita.
Liitin on irrotettava ennen laitteen puhdistusta ja tuloaukko on kuivattava
ennen kuin laitetta käytetään uudelleen.
Älä laita mitään laitteen kannen päälle, kun se on suljettuna tai käytössä
tai säilytyksen aikana.
TÄRKEÄT TURVAOHJEET KAIKILLE SÄHKÖLAITTEILLE
Kelaa virtajohto auki ennen käyttöä.
Älä anna virtajohdon riippua pöydän tai työtason reunan yli, koskettaa
kuumia pintoja tai mennä solmuun.
Yhdistä vain 230 V- tai 240 V -virtalähteeseen.
Virtajohtoa, pistoketta tai laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun
nesteeseen, jotta vältetään sähköiskun vaara.
Kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja anna kaikkien osien
jäähtyä ennen laitteen siirtämistä tai kun laitetta ei käytetä ja ennen sen
puhdistusta ja säilytystä.
Lapsia tulee valvoa laitteen lähellä, jotta he eivät pääse leikkimään sillä.
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistien tai
henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen,
saavat käyttää laitetta, jos käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa, elleivät he
ole yli 8-vuotiaita ja toimi aikuisen valvonnassa.
Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Suosittelemme laitteen säännöllistä tarkastusta. Älä käytä laitetta,
jos sen virtajohto, pistoke tai laite itse on millään tavoin vaurioitunut.
Palauta laite tutkimusta ja/tai korjausta varten lähimpään valtuutettuun
Sagen huoltokeskukseen.
Käyttäjä voi puhdistaa laitteen, mutta muut huollot saa tehdä vain
valtuutettu Sagen huoltokeskus.
Sellaisten lisälaitteiden käyttö, joita Sage ei ole myynyt tai suositellut,
saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon.
Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Laitetta ei saa käyttää
muuhun kuin mihin se on tarkoitettu. Laitetta ei saa käyttää liikkuvissa
ajoneuvoissa tai veneissä. Ei ulkokäyttöön. Väärinkäyttö voi aiheuttaa
henkilövahingon.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukosäätimen avulla.
Suosittelemme vikavirtasuojan asennusta lisäturvaksi sähkölaitteita
käytettäessä. Suosittelemme laitteen virtapiiriin asennettavaksi
turvakytkintä, jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA. Ota tarvittaessa
yhteyttä sähköliikkeeseen.
Symbolin mukaisesti laitetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Käytön päättyessä laite on vietävä sähkö- ja
elektroniikkalaitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai niitä
myyvään liikkeeseen. Lisätietoja voit kysyä oman kuntasi
virkailijoilta.
KÄYTTÖ
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Tarkista, että paistolevyt ovat puhtaat ja pölyttömät. Pyyhi ne tarvittaessa
pehmeällä ja kostealla liinalla. Kuivaa huolella.
HUOMIOITAVAA
Kun grilliä käytetään ensimmäistä kertaa, saatat huomata hieman savua.
Se johtuu joidenkin osien kuumenemisesta eikä anna aihetta huoleen.
Laitetta voi käyttää grillinä lihojen ja kasvisten ruskistamiseen tai
voileipägrillinä leipien ja focaccian paahtamiseen. Lisäksi sen ylälevyn
korkeutta voi säätää eri asentoihin.
KÄYTTÖ GRILLINÄ
1. Käynnistä laite (ON). Punainen virtavalo (POWER) syttyy.
2. Käännä portaaton lämmönsäätö kohtaan SEAR (ruskista), jotta grilli
lämpenee nopeasti.
3. Anna grillin lämmetä ylälevy suljettuna, kunnes vihreä valmiusvalo
(READY) syttyy.
4. Kun grilli on lämmennyt, laita kypsennettävät ainekset alalevylle.
Laita ainekset aina alemman paistolevyn takaosaan.
5. Sulje ylälevy.
6. Kun ruoka on kypsää, avaa grilli kädensijasta ja nosta ylälevy ylös.
Nosta ruoka grillistä muovisella tai puisella lastalla.
HUOMIOITAVAA
Anna grillin lämmetä aina ennen käyttöä vihreän valmiusvalon (READY)
syttymiseen asti.
11
KÄYTTÖ VOILEIPÄGRILLINÄ
1. Käynnistä laite (ON). Punainen virtavalo (POWER) syttyy.
2. Käännä portaaton lämmönsäätö kohtaan SANDWICH (voileipä).
Anna grillin lämmetä ylälevy suljettuna, kunnes vihreä valmiusvalo
(READY) syttyy.
3. Kun voileipägrilli on lämmennyt, laita voileipä alalevylle. Laita leivät
aina alemman paistolevyn takaosaan.
4. Sulje ylälevy.
5. Paahtaminen kestää noin 5-8 minuuttia. Tarkka paahtamisaika
on makuasia.
6. Kun leipä on valmis, avaa grilli kädensijasta ja nosta ylälevy ylös.
Nosta leipä grillistä muovisella tai puisella lastalla.
HUOMIOITAVAA
Grilliä voi käyttää kypsentämiseen joko auki tai suljettuna.
Ylälevyssä on joustavat saranat, jotka on suunniteltu painamaan leipää
tasaisesti. Voileipien grillauksessa ylälevyn on oltava kokonaan alhaalla.
Älä koskaan käytä metallisia ottimia tai veitsiä, koska ne saattavat
vaurioittaa tarttumatonta pinnoitetta.
GRILLAUSKORKEUDEN SÄÄTÖ
Korkeudensäädön ansiosta voit säätää ylälevyn korkeutta alalevyn päällä.
1. Käännä portaaton lämmönsäätö kohtaan SEAR tai SANDWICH ja
anna grillin lämmetä ylälevy suljettuna, kunnes vihreä valmiusvalo
(READY) syttyy.
2. Laita alalevylle grillattava ruoka tai lämmitettävä juustovoileipä.
3. Siirrä grillin oikealla puolella olevaa korkeudensäädintä haluamaasi
korkeuteen.
4. Laske ylälevyä hitaasti, kunnes se nojaa korkeudensäätimeen.
5. Ylälevy säteilee säädettyä lämpöä kevyeen grillaukseen tai ainesten,
kuten juuston, sulatukseen. Grillaus- ja paahtamisajat ovat makuasia.
Ne riippuvat ylälevyn korkeudesta.
HUOMIOITAVAA
Paistoalueen korkeutta voi säätää paksujen tai ohuiden grillattavien
ainesten mukaan siirtämällä säädintä kahvan varressa eteen- tai
taaksepäin.
LUISTAMATTOMAT JALAT, JOIDEN KULMA ON SÄÄDETTÄVISSÄ
Grillissä on ainutlaatuiset pidennettävät jalat, jotka on suunniteltu
tasoittamaan alalevyä kypsennettäessä esimerkiksi makkaroita.
Näin varmistetaan, että makkarat eivät vieri pois grillistä, mutta
kypsennyksen aikana voidaan silti poistaa mahdollisimman paljon rasvaa.
PORTAATON LÄMMÖNSÄÄDIN
Grillissä on portaaton lämmönsäädin, jonka ansiosta siinä voidaan
kypsentää erilaisia ruokia. Kun säädin on ruskistusasennossa (SEAR),
grillin lämpötila sopii lihan tai muiden ruokien grillaukseen.
Kun säädin on voileipäasennossa (SANDWICH), grillin lämpötila sopii
voileipien paahtamiseen. Portaattoman lämmönsäädön ansiosta
kypsennettävälle ruoalle voi valita sopivimman asetuksen.
HOITO & PUHDISTUS
Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Anna grillin jäähtyä
ennen puhdistusta. Grilli on helpompi puhdistaa hieman lämpimänä.
Puhdista grilli aina käytön jälkeen, jotta estetään kiinni palaneet kertymät.
Pyyhi ruokajäämät paistolevyistä pehmeällä liinalla. Jos ruokaa on
palanut kiinni, suihkuta kohtaan lämmintä pesuainevettä ja puhdista
naarmuttamattomalla muovisella hankaussienellä.
RASVANKERUUASTIAN PUHDISTAMINEN
Irrota ja tyhjennä rasvankeruuastia joka käytön jälkeen ja pese astia
lämpimässä saippuavedessä. Vältä hankaussienen tai vahvojen
pesuaineiden käyttöä, koska ne voivat vaurioittaa sen pintaa. Huuhtele ja
kuivaa huolella puhtaalla, pehmeällä liinalla ja laita takaisin paikoilleen.
Rasvankeruuastian voi pestä myös astianpesukoneessa.
KESTÄVÄ, TARTTUMATON PINNOITE
Kypsentäminen tarttumattomalla pinnoitteella vähentää öljynkäytön tarvetta,
ruoka-aineet eivät tartu ja puhdistaminen on helpompaa. Mahdolliset
värjäytymät ovat vain kosmeettisia eivätkä vaikuta laitteen toimintakykyyn.
Tarttumatonta pinnoitetta puhdistettaessa ei saa käyttää metallisia (tai muita
naarmuttavia) hankaussieniä. Pese lämpimällä saippuavedellä. Poista
itsepintaiset jäämät naarmuttamattomalla muovisella hankaussienellä tai
nailonharjalla.
SÄILYTYS
Grillin säilytys:
1. Sammuta grilli ja irrota pistoke pistorasiasta.
2. Anna grillin jäähtyä.
3. Siirrä korkeudensäädin kohti etukahvaa lukitusasentoon (LOCK),
jolloin ylä- ja alalevyt lukittuvat yhteen.
4. Napsauta irrotettava rasvankeruuastia paikoilleen.
5. Kääri virtajohto säilytyspaikalleen grillin alle.
6. Säilytä tasaisella ja kuivalla pinnalla.
VAROITUS
Grillin mitään osaa ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
TAKUU
2 VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Sage Appliances myöntää tälle tuotteelle kotitalouskäytössä määritetyillä
alueilla 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa viat, jotka
aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances
korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan
mukaan).
Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan
myöntämä takuu vaikuta niihin. Täydelliset takuuehdot ja lisätietoja
takuupyynnön tekemisestä on osoitteessa www.sageappliances.com.
12
SVENSKA
Här hos Sage® är vi mycket säkerhetsmedvetna. Vi formger och tillverkar
våra konsumentprodukter med dig, vår värderade kund, i främsta
åtanke. Dessutom ber vi dig att vara försiktig när du använder elektriska
hushållsmaskiner och efterfölja nedanstående försiktighetsåtgärder.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
LÄS SAMTLIGA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN
OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BEHOV
Avlägsna allt förpackningsmaterial och reklametiketter innan du använder
grillen.
För att undvika kvävningsrisk för små barn, tag av och släng bort
transportskyddet som sitter på stickkontakten.
Se alltid till att apparaten är korrekt monterad före användning.
Följ instruktionerna i det här häftet.
Undvik spill på kontakten.
Vidrör inte heta ytor. Grillens ytor är heta under och efter användning.
För att undvika brännskador eller andra personskador bör du alltid
använda grytlappar eller ugnsvantar och använda handtag eller knoppar
där sådana nns.
Placera inte grillen nära kanten på köksbänken eller bordet under
användning. Se till att den står en plan yta som är ren och torr och fri
från vätska och andra ämnen.
Använd alltid grillen på en stadig och värmetålig yta. Använd inte ovanpå
en bordduk, och se till att grillen står minst 2 dm från väggar, gardiner,
textilier och andra värmekänsliga material.
Placera inte apparaten nära en gaslåga eller påslagen elektrisk platta
eller där den kan vidröra en uppvärmd ugn.
Använd inte grillen på diskbänken.
Använd inte hårda slipmedel, frätande rengöringsmedel eller
ugnsrengöring när du gör ren grillen. Håll apparaten ren och följ avsnittet
om skötsel och rengöring.
Försök inte att använda apparaten på annat sätt än som beskrivs i detta
häfte. Lämna inte apparaten obevakad medan den är igång.
Håll grillen ren. Följ rengöringsinstruktionerna i detta häfte.
Kontakten måste dras ur innan apparaten rengörs och grillens kontakt
måste vara torr innan apparaten används igen.
Placera ingenting ovanpå grillen när locket är nerfällt, varken när den
används eller under förvaring.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR ALLA ELEKTRISKA
APPARATER
Linda ut sladden helt före användning.
Låt inte sladden hänga över en bords- eller bänkkant, komma i kontakt
med upphettade ytor eller bli trasslig.
Koppla bara till 230V eller 240V vägguttag.
För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner apparaten,
sladden eller stickkontakten i vatten och låt inte dessa delar bli fuktiga.
Dra alltid ur sladden och låt alla delar svalna innan du försöker ytta
apparaten, när du inte använder den före innan rengöring och förvaring.
Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
Apparaten kan användas av barn över 8 år och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, brist kunskap och erfarenhet
om de övervakas eller har fått instruktioner om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och förstår vilka risker det innebär. Låt inte
barn leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn såvida de inte är över
8 år och är övervakade.
Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år.
Vi rekommenderar att du regelbundet inspekterar apparaten. Använd
inte apparaten om sladden, stickkontakten eller apparaten skadats på
något sätt. Lämna tillbaka hela apparaten till närmaste auktoriserad Sage
servicecenter för genomgång och/eller reparation.
Allt underhåll med undantag av rengöring bör utföras av ett auktoriserat
Sage servicecenter.
Användandet av tillbehör som inte säljs eller rekommenderas av Sage
kan vålla brand, elektriska stötar eller annan skada.
Den här apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd inte
apparaten för annat än vad den är avsedd för. Använd inte i fordon eller
båtar under gång. Använd inte utomhus. Missbruk kan vålla skador.
Apparaten är inte avsedd att användas med externt tidur eller separat
fjärrkontrollsystem.
Vi rekommenderar att du installerar en jordfelsbrytare (säkerhetsbrytare)
som extra skydd när du använder elektriska apparater. Det är lämpligt
att installera en jordfelsbrytare med högst 30mA märkutlösningström
i den strömkrets apparaten är kopplad till. Kontakta en elektriker för
professionell rådgivning.
Den här symbolen visar att apparaten inte bör
kastas i hushållssoporna utan i stället tas till en lokal
återvinningscentral, eller till en återförsäljare som ger sådan
service. För vidare upplysningar, kontakta din kommun.
ANVÄNDNING
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDANDET
Se till att grillplattorna är rena och fria från damm. Torka av dem med en
mjuk fuktig trasa vid behov. Torka ordentligt torrt.
OBS!
När du använder grillen första gången kan det hända att du märker ett
svagt rökdis. Det beror på att delarna värms upp. Det är ingenting att
oroa sig för.
Grillen kan användas som grill för att bryna kött och grönsaker eller som
smörgåsgrill för att rosta bröd och focaccia. Den har också justerbar
höjdkontroll som låter dig xera den övre plattan i en rad positioner
ovanför bottenplattan.
ANVÄND SOM GRILL
1. Sätt på grillen (ON). Den röda POWER-lampan lyser.
2. Vrid temperaturkontrollen till SEAR (bryn) för snabb upphettning.
Låt grillen värmas upp med den övre plattan nedfälld i stängt läge tills
den gröna lampan READY (färdig) lyser.
3. När grillen är uppvärmd, lägg maten som ska grillas på den undre
plattan. Lägg alltid maten mot bakre delen av den undre plattan.
4. Fäll ner och stäng den övre plattan.
5. När maten är färdig, använd handtaget för att öppna grillen och fälla
upp den övre plattan. Lyft ur maten med hjälp av en spatel av plast
eller trä.
OBS!
Låt alltid grillen värmas upp tills den gröna lampan READY (färdig) lyser.
13
ANVÄND SOM SMÖRGÅSGRILL
1. Sätt på grillen (ON). Den röda POWER-lampan lyser.
2. Vrid temperaturkontrollen till SANDWICH (smörgås). Låt grillen värmas
upp med den övre plattan nedfälld i stängt läge tills den gröna lampan
READY (färdig) lyser.
3. När smörgåsgrillen är uppvärmd, lägg smörgåsen den undre
plattan. Lägg alltid smörgåsarna mot bakre delen av den undre plattan.
4. Fäll ner och stäng den övre plattan.
5. Smörgåsgrillningen tar ungefär 5 - 8 minuter. Den exakta grilltiden är
en smakfråga.
6. När smörgåsen är färdig, använd handtaget för att öppna grillen och
fälla upp den övre plattan. Lyft ur smörgåsen med hjälp av en spatel av
plast eller trä.
OBS!
Grillen kan användas för matlagning i både öppet och stängt läge.
Den övre plattan har ett ytande gångjärn som är avsett att ge jämnt
tryck på smörgåsen. Den övre plattan måste vara helt nedfälld för att
grilla smörgåsar.
Använd aldrig metalltänger eller knivar eftersom de kan skada non-
stickbeläggningen.
ANVÄND DEN JUSTERBARA GRILLHÖJDSKONTROLLEN
Den justerbara höjdkontrollen låter dig ställa in den övre plattan i en rad
positioner ovanför den undre plattan.
1. Vrid temperaturkontrollreglaget till SEAR (bryn) eller SANDWICH och
låt grillen värmas upp tills den gröna lampan READY (färdig) lyser.
2. Lägg maten som ska grillas eller smörgåsen som ska smältas på den
undre plattan.
3. Flytta klämman för den justerbara höjdkontrollen höger sida av
grillen till önskad höjd.
4. Fäll långsamt ner den övre plattan tills den vilar på klämman för den
justerade höjdkontrollen.
5. Den övre plattan radierar önskad hetta till lättgrillad mat och smälter
ingredienser som ost. Grilltiden blir beroende av smak och av hur högt
den övre plattan sitter.
OBS!
Den justerbara höjdkontrollen kan yttas för att passa för tjocka eller tunna
matvaror genom att skjuta klämman framåt eller bakåt på armen.
ANVÄND DE JUSTERBARA HALKFRIA FÖTTERNA
Din grill har unika utdragbara fötter som är till för att få den undre plattan att
stå vågrätt när du grillar mat som t.ex. korv. Det hindrar korven från att rulla
av plattan men låter ändå det mesta av fettet rinna av medan du grillar.
TEMPERATURKONTROLLREGLAGET
Grillen har ett temperaturkontrollreglage som låter dig grilla en mängd
olika maträtter. Med reglaget inställt på SEAR (bryn) är temperaturen
korrekt för grillning av kött och annan mat.
Med reglaget inställt på SANDWICH är temperaturen korrekt för grillning
av smörgåsar. Temperaturkontrollreglaget låter dig välja en inställning
som passar den mat som ska tillagas.
SKÖTSEL OCH
RENGÖRING
Innan du gör rent grillen, stäng av maskinen och dra ut sladden. Låt grillen
svalna före rengöring. Det är lättare att göra rent grillen när den är en
aning varm. Rengör alltid grillen after varje användning för att förhindra
uppbyggnad av fastbränd mat. Torka av plattorna med en mjuk trasa för
att få bort matrester. För fastbränd mat, krama ur lite vatten blandat med
diskmedel över matresterna och skrubba sedan rent med en icke-slipande
skursvamp.
RENGÖRING AV DROPPTRÅGET
Ta ur och töm dropptråget efter varje användning och diska det i varmt
tvålvatten. Undvik skursvampar och slipande rengöringsmedel som kan
skada ytan. Skölj och torka noggrant med en mjuk trasa och sätt tillbaka
dropptråget.
Dropptråget kan också diskas i diskmaskinen.
TÅLIG NON-STICKBELÄGGNING
När man lagar mat på en non-stickyta behöver man mycket lite matfett,
maten fastnar inte och det blir lättare att diska. Den missfärgning som kan
uppstå försämrar bara grillens utseende och påverkar inte grillförmågan.
Använd inte skurbollar av metall eller andra slipande skurmetoder när
du gör rent non-stickbeläggningen. Rengör med varmt tvålvatten.
Ta bort envisa matrester med en icke-slipande skursvamp av plast eller
en nylondiskborste.
FÖRVARING
Förvaring av grillen:
1. Stäng av grillen och dra ut sladden ur väggkontakten.
2. Låt grillen svalna helt.
3. Skjut höjdkontrollsklämman mot det främre handtaget till LOCK (lås)
att de undre och övre plattorna sitter ihop i låst läge.
4. Klicka det borttagbara dropptråget på plats.
5. Vinda upp sladden i sladdförvaringen under grillen.
6. Förvara horisontellt på ett plant och torrt underlag.
VARNING
Sänk inte ner någon del av grillen i vatten eller annan vätska.
GARANTI
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specicerade
områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande
utförande och material. Under denna garantitid kommer Sage Appliances
att reparera, ersätta eller återbetala defekta produkter (enligt Sage
Appliances eget gottnnande).
Alla juridiska garantier enligt gällande nationell lagstiftning respekteras
och kommer inte att försämras av vår garanti. För fullständiga villkor
i garantin samt anvisningar om hur man framställer ett krav, se
www.sageappliances.com.
14
15
www.sageappliances.com
GBR
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios,
114 Power Road, London, W4 5PY
Freephone (UK Landline): 0808 178 1650
Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970
Registered in England & Wales No. 8223512
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf)
Registered in France No. 879 449 866 RCS
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld,
Deutschland
Deutschland: 0800 505 3104
Österreich: 0800 80 2551
FRA
Sage Appliances France SAS
Siège social: 66 avenue des Champs
Elysées – 75008 Paris
879 449 866 RCS Paris
France: 0800 903 235
IRE
Ireland
1800 932 369
ESP
Spain
0900 838 534
EN Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
DEU Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktverbesserungen kann die hier gezeigte Abbildung geringfügig vom tatsächlichen Produkt abweichen.
FRA En raison de leur amélioration continue, les produits représentés ou photographiés dans le présent document peuvent diff érer légèrement du produit réel.
ITL A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto descritto o illustrato in questo documento può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
NLD Vanwege voortdurende productverbeteringen, kunnen de afgebeelde producten in dit document licht afwijken van het eigenlijke product.
ESP Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o la fotografía en este documento.
POR Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
DK På grund af løbende produktudvikling kan de illustrerede eller fotograferede produkter i dette dokument variere en smule fra det faktiske produkt.
SEgrund av kontinuerlig produktförbättring kan produkterna som visas i illustrationerna och fotografi erna i detta dokument skilja sig något från den faktiska produkten.
FI Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena kuvituksen tuotteet eivät välttämättä ole täysin samanlaisia kuin varsinainen tuote.
NO På grunn av kontinuerlig produktutvikling kan produktene som er vist eller avfotografert i dette dokumentet, variere noe fra det faktiske produktet.
Copyright BRG Appliances 2021
SGR250 IB7 – A21
ITL
Italy
800 909 773
POR
Portugal
0800 180 243
BEL
Belgium
0800 54 155
NO
Norway
80 024 976
NLD
Netherlands
0800 020 1741
SE
Sweden
0200 123 797
LUX
Luxembourg
0800 880 72
DK
Denmark
080 820 827
CHE
Switzerland
0800 009 933
FI
Finland
0800 412 143
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sage SGR250 Användarmanual

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Användarmanual