CARLO GAVAZZI SBB4I2O24 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

SBB4I2O230
Instruction
Manual
SIN 255.255.255/999.999
MANUAL SBB4I2O230 code 15-029-645 / 090516 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
Attach here the label
Appliquer l’étiguette ici
Aplique le etiqueta aquí
Applicare qui l’etichetta
Befestigen Sie hier das Label
Write here the location
Ecrivez ici l’emplacement
Escriba aquí la ubicación
Scrivi qui la posizione
Schreiben Sie hier die Position
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH
Read carefully the instruction
manual. If the instrument is used
in a manner not specified by the
producer, the protection provided
by the instrument may be impaired.
Maintenance: make sure that the connections
are correctly carried out in order to avoid any
malfunctioning or damage to the instrument. To
keep the instrument clean, use a slightly damp
cloth; do not use any abrasives or solvents.
We recommend to disconnect the instrument
before cleaning it.
WARNING: join or divide the modules ONLY
when they’re NOT power supplied.
SUPPLY SPECIFICATIONS
Power supply 230 VAC ±15. Max current
consumption 3.2 VA. Max current on Lin-
Lout / Nin-Nout Bridge 10 Amp (Internal
bridge on PCB)
n DUPLINE® SPECIFICATIONS
Voltage 8.2 V. Minimum dupline voltage® 4.5
V. Dupline® current 1.1 mA.
n GENERAL SPECIFICATIONS
Environment Pollution degree: 2 (IEC 60664-1,
par. 4.6.2), Operating temperature: 0 to +50°C
(-4 to +122°F), Storage temperature: -50 to
+85°C (-58 to + 185°F). Humidity (non-con-
densing) 20 - 90%. Housing Type: Standard
junction box with 10 knockout openings for
M12 or M16 cable. Dimensions (h x w x d):
150 x 110 x 70 mm. Protection degree IP50.
Inputs Number of inputs: 4, Type: Voltage-free
contact, Cable length: < 20 m. Outputs Number
of outputs: 2, Type: SPST. AC Max. switching
voltage: 250 VAC, Max. current load: 5 Amp
(1250 VA). DC Max. switching voltage: 30 VDC,
Max. current load: 3 Amp (90 watt). Indication
Power supply: Green LED, Bus OK: Yellow
LED, Input OK: Yellow LED x 4, Output OK:
Yellow LED x 4. Terminal block Power supply
in / out: 4 x spring terminal, Dupline® bus in/
out: 4 x spring terminal, Relay inputs: 4 x spring
terminal, Contact inputs: 4 x spring terminal,
Cross-section area Terminal: 2.5 mm2, Power
for Motor 1 and Motor 2: 4 x spring terminal.
Dielectric strength 4 KVAC for 1 min., 6 KV
impulse 1.2 / 50uS. EMC Immunity: EN61000-
6-2, Emission.: EN61000-6-3. Approvals CE,
cULus according to UL60950.
n ISOLATION
Isolation between Power supply and output. If
the installer uses the external bridge Lin – Lm /
Nin – Nm, the same power supply for PCB and
motors must be used. However, in this case the
isolation (Power supply to output) is lost.
n PROGRAMMING
The fire damper module is programmable
by using the configuration tool. Input: N.O.
(Default) / N.C. Filter ON Input: 0 ms (Default
filter ON input 0 s) - 1 s (step of 16 ms). Output:
N.O. / N.C. Configuration state: N.O. / N.C.
n MODE OF OPERATION
The SBB4I2O230 is a 4 inputs and 2 SPST
outputs module designed for monitoring and
controlling of two fire dampers. The I/O module
is part of the Smart Building product range, and
several I/O modules can be multi-dropped via
the same Dupline® 2-wire bus whereby the wir-
ing to the controller is significantly simplified.
The module must be programmed before use
by means of the SBWEB configuration tool.
The output relays can be powered with 230
VAC by the module itself or by external power
supply.See relay specification.
Lire attentivement le manuel de
l’utilisateur. Si l’appareil est utili-
sé dans des conditions différentes
de celles spécifiées par le fabricant,
le niveau de protection prévu par
l’instrument peut être compromis. Entretien:
s’assurer que les connexions sont réalisées
correctement dans le but d’éviter toutes fautes
ou endommagements de l’appareil. Pour net-
toyer l’instrument, utiliser un chiffon humide;
ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut
déconnecter le dispositif avant de procéder au
nettoyage.
ATTENTION: assembler ou dissocier les
modules UNIQUEMENT s’ils ne sont pas ali-
mentés.
CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION
Alimentation 230 VCA ±15% Consommation
maximale de courant 3,2 VA, Courant maxi
sur passerelle Lin-Lout / Nin-Nout 10 Amp
(Passerelle interne sur carte CI)
n CARACTÉRISTIQUES DUPLINE®
Tension 8,2 V, Tension Dupline® mini 4,5 V,
Courant Dupline® 1,1 mA
n CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Environnement Degré de pollution: 2(IEC
60664-1, par. 4.6.2), Température de fonction-
nement: 0°C à +50°C, Température de stoc-
kage: -50 à +85°C. Humidité (sans conden-
sation) 20 - 90% HR. Boîtier Type: Boitier de
jonction standard avec 10 opercules à débou-
cher pour câble M12 ou M16. Dimensions (h x
l x p): 150 x 110 x 70 mm. Indice de protection
IP50. Entrées Nombre d’entrées: 4, Type:
Contact libre de potentiel, Longueur de câble:
< 20 m. Sorties Nombre de sorties: 2, Type:
SPST, CA Tension maximale de commutation:
250 VCA, Charge maximale de courant: 5 Amp
(1250 VA), CC Tension maximale de commu-
tation: 30 VCC, Charge maximale de courant:
3 Amp (90 watt).Indication Alimentation: LED
vert, Bus OK: LED jaune, Entrée OK: LED jaune
x 4, Sortie OK: LED jaune x 4.Bornier Entrée /
sortie alimentation: 4 x Borne à ressort, Entrée
/ sortie bus Dupline®: 4 x Borne à ressort,
Entrées relais: 4 x Borne à ressort, Entrées
contact: 8 x Borne à ressort, Section Borne:
2,5 mm2, Alimentation Moteur 1 et Moteur 2: 4
x Borne à ressort. Résistance diélectrique 4
KVCA pendant 1 minute, 6 KV impulsion 1,2 /
50uS. CEM Immunité: EN61000-6-2, Émission:
EN61000-6-3. Homologation CE, cULus selon
UL60950.
n ISOLATION
Isolation entre l’alimentation et la sortie. Avec
une passerelle externe Lin – Lm / Nin – Nm,
l’installateur doit utiliser la même alimenta-
tion pour la carte CI et pour les moteurs.
Cependant, dans ce cas, on perd l’isolation
entre l’alimentation et la sortie.
n PROGRAMMATION
L’outil de configuration permet de programmer
le module clapet coupe-feu.
Entrée: NO (Par défaut) / NF, Filter ON. Entrée:
0 ms (entrée ACTIVATION filtre par défaut 0
s) - 1 s (pas de 16 ms). Sortie: NO / NF, État de
configuration: NO / NF.
n MODE DE FONCTIONNEMENT
Capable de surveiller et de commander deux
clapets coupe-feu, le SBB4I2O230 est équipé
de 4 entrées et 2 sorties relais simple contact.
Issu de la gamme Bâtiments Intelligents, ce
produit permet la liaison multi points de plu-
sieurs modules d’E/S sur un même même
bus Dupline® sur deux fils, simplifiant ainsi la
connexion au contrôleur. L’outil de configura-
tion SBWEB permet de programmer le module
avant utilisation. On peut alimenter les relais de
sortie en 230 Vca ou utiliser une alimentation
externe. Voir caractéristiques des relais.
Lea atentamente este manual de
instrucciones. Si el equipo se uti-
liza de forma no especificada por
el fabricante, la protección dotada
al equipo puede resultar dañada.
Mantenimiento: Asegúrese de que el montaje
de los módulos extraibles y de las conexiones
relevantes se ha llevado a cabo correctamente,
con el fin de evitar un funcionamiento incorrec-
to o que el equipo resulte dañado. Para mante-
nerlo limpio, use un trapo humedecido, no uti-
lice abrasivos ni disolventes. Recomendamos
desconectar el equipo antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: unir o separar los módulos SÓLO
cuando NO estén alimentados.
ESPECIFICACIONES DE ALIMENTACIÓN
Alimentación 230 VCA ±15%. Consumo máx.
de corriente 3,2 VA. Corriente máx. en puen-
te Lin-Lout / Nin-Nout 10 Amp (Puente interno
en PCB).
n ESPECIFICACIONES DUPLINE®
Tensión 8,2 V, Tensión mínima Dupline® 4,5
V, Consumo de corriente Dupline® 1,1 mA.
n ESPECIFICACIONES GENERALES
Entorno Grado de contaminación: 2(IEC
60664-1, par. 4.6.2), Temperatura de funciona-
miento: De 0 a +50 °C, Temperatura de alma-
cenamiento: De -50 a +85 °C. Humedad (sin
condensación) 20 - 90%. Caja Tipo: Caja de
acoplamiento estándar con 10 orificios ciegos
para cable M12 o M16. Dimensiones (al. x an.
x p.): 150 x 110 x 70 mm. Grado de protec-
ción IP50. Entradas Número de entradas: 4,
Tipo: Contacto libre de tensión, Longitud del
cable: < 20 m. Salidas Número de salidas:
2, Tipo: SPST, CA Tensión de conmutación
máx.: 250 VCA, Carga de corriente máx.: 5
Amp (1250 VA). CC Tensión de conmutación
máx.: 30 VCC, Carga de corriente máx.: 3 Amp
(90 watt). Indicación Alimentación: LED verde,
Bus OK: LED amarillo, Entrada OK: LED ama-
rillo x 4, Salida OK: LED amarillo x 4. Bloque
de terminales Entrada/salida de alimentación:
4 x Terminal de conexión por resorte, Entrada/
salida de bus Dupline®: 4 x Terminal de cone-
xión por resorte, Entradas de relé: 4 x Terminal
de conexión por resorte, Entradas de contacto:
8 x Terminal de conexión por resorte, Sección,
Terminal: 2,5 mm2, Alimentación para Motor
1 y Motor 2: 4 x Terminal de conexión por
resorte. Rigidez dieléctrica 4 KVCA durante
1 minuto, 6 KV de impulso 1,2 / 50uS. EMC
Inmunidad: EN61000-6-2, Emisión: EN61000-
6-3. Homologaciones CE, cULus conforme
a UL60950
n AISLAMIENTO
Aislamiento entre alimentación y salida. Si el
instalador utiliza el puente externo Lin – Lm /
Nin – Nm, es necesario utilizar la misma alimen-
tación para el PCB y los motores. Sin embargo,
en este caso se pierde el aislamiento (alimenta-
ción a salida).
n PROGRAMACIÓN
El módulo de cortafuegos se programa utilizan-
do la herramienta de configuración. Entrada:
NA (predeterminado) / NC, Filtro ON. Entrada:
0 ms (por omisión, filtro ON entrada 0 s) à 1 s
(paso de 16 ms). Salida: NA / NC, Estado de
configuración: NA / NC.
n MODO DE FUNCIONAMIENTO
El SBB4I2O230 es un módulo de 4 entradas y
2 salidas SPST diseñado para la supervisión y
el control de dos cortafuegos. El módulo E/S
forma parte de la gama de productos Smart
Building, y se permite la interconexión de varios
módulos E/S a través del mismo bus de 2 hilos
Dupline®, lo que simplifica de forma significati-
va el cableado al controlador. El módulo debe
programarse antes del uso a través de la herra-
mienta de configuración SBWEB. Los relés de
salida pueden recibir alimentación con 230 VCA
a través del propio módulo o de una fuente de
alimentación externa. Véanse las especifica-
ciones del relé.
Leggere attentamente il manuale
di istruzioni. Qualora l’apparecchio
venisse usato in un modo non spe-
cificato dal costruttore, la protezio-
ne prevista dall’apparecchio potreb-
be essere compromessa. Manutenzione:
Assicurarsi che il montaggio dei moduli estrai-
bili e le connessioni previste siano eseguiti cor-
rettamente al fine di evitare qualsiasi malfunzio-
namento o danneggiamento dello strumento.
Per mantenere pulito lo strumento usare un
panno inumidito; non usare abrasivi o solventi.
E’ necessario scollegare lo strumento prima di
eseguire la pulizia.
ATTENZIONE: unire o separare i vari moduli
SOLO quando questi NON sono alimentati.
SPECIFICHE DI ALIMENTAZIONE
Alimentazione 230 VCA ±15%. Massimo
consumo di corrente 3,2 VA. Corrente mas-
sima su ponte Lin-Lout / Nin-Nout 10 Amp
(ponte interno sul PCB).
n SPECIFICHE DUPLINE®
Tensione 8,2 V, Tensione minima Dupline®
4,5 V, Consumo di corrente Dupline® 1,1 mA.
n SPECIFICHE GENERALI
Ambiente Grado di inquinamento: 2 (IEC
60664-1, par. 4.6.2), Temp. di funzionamento:
da 0 a +50°C, Temp. di immagazzinaggio: da
-50 a +85°C. Umidità (senza condensa) 20
- 90%. Custodia Cassetta di derivazione stan-
dard con 10 aperture sfondabili per cavo M12 o
M16. Dimensioni (HxLxP): 150 x 110 x 70 mm.
Grado di protezione IP50. Ingressi Numero
di ingressi: 4, Tipo: Contatto a potenziale zero,
Lunghezza del cavo: < 20 m. Uscite Numero di
uscite: 2, Tipo: SPST. CA Tensione di commu-
tazione massima: 250 VCA, Carico di corrente
massimo: 5 Amp (1250 VA). CC Tensione di
commutazione massima: 30 VCC, Carico di
corrente massimo: 3 Amp (90 watt).Funzione
di indicazione Alimentazione: LED verde, Bus
OK: LED giallo, Ingresso OK: LED giallo x
4, Uscita OK: LED giallo x 4. Morsettiera
Alimentazione in / out: 4 x Morsetto a molla,
Bus Dupline® bus in / out: 4 x Morsetto a molla,
Ingressi relè: 4 x Morsetto a molla, Ingressi a
contatto: 8 x Morsetto a molla, Sezione trasver-
sale Morsetto: 2,5 mm2, Potenza per Motore
1 e Motore 2: 4 x Morsetto a molla. Rigidità
dielettrica 4 KVCA per 1 minuto, 6 KV impulso
1,2 / 50uS. EMC Immunità generale: EN61000-
6-2, Emissione: EN61000-6-3. Omologazioni
CE, cULus secondo UL60950
n ISOLAMENTO
Isolamento tra alimentazione e uscita. Se l’in-
stallatore si serve del ponte esterno Lin – Lm
/ Nin – Nm, va usata la stessa alimentazione
per il PCB e per i motori. In tal caso tuttavia
si perde l’isolamento (alimentazione a uscita).
n PROGRAMMAZIONE
Il modulo per serrande tagliafuoco può essere
programmato tramite lo strumento di config-
urazione. Ingresso: N.O. (Predefinito) / N.C.
Filtro ON Ingresso: 0 ms (Filtro predefinito ON
ingresso 0 s) - 1 s (passi di 16 ms). Uscita: N.O.
/ N.C. Stato di configurazione: N.O. / N.C.
n MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
SBB4I2O230 è un modulo con 4 ingressi e
2 uscite SPST destinato al monitoraggio e
controllo di due serrande tagliafuoco. Questo
modulo I/O fa parte della gamma di prodotti
Smart Building ed è possibile trasferire a
cascata più sensori tramite lo stesso bus
a 2 fili Dupline®, semplificando in tal modo
significativamente il cablaggio con il control-
ler. Programmare il modulo prima dell’uso
per mezzo dello strumento di configurazione
SBWEB. I relè di uscita possono essere ali-
mentati con 230 V ca dal modulo stesso o per
mezzo di alimentazione esterna.
Vedi le specifiche del relè.
Die Betriebsanleitung aufmerksam
lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss
der Herstellerangaben verwendet
werden, könnte der vom Gerät vor-
gesehene Schutz beeinträchtigt wer-
den. Wartung: Sicherstellen, dass der Einbau
der ausziehbaren Module sowie die vorgese-
henen Anschlüsse richtig ausgeführt wurden,
um schlechte Funktion oder Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden. Das Gerät mit
einem feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer-
oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der
Reinigung abschalten.
WARNUNG: Die Modules dürfen nur vonein-
ander getrennt oder aneinandergereiht werden,
wenn diese nicht an die Spannungsversorgung
angeschlossen sind.
TECHNISCHE DATEN DER STROM-
VERSORGUNG
Stromversorgung 230 VAC ±15%. Max.
Stromaufnahme 3,2 VA. Max. Strom auf
Lin-Lout/Nin-Nout-Brücke 10 Amp (Interne
Brücke auf der Platine).
n TECHNISCHE DATEN DES DUPLINE®-
BUSSES
Spannung 8,2 V, Min Dupline®-
Spitzenspannung 4,5 V, Dupline®-
Stromaufnahme 1,1 mA
n ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Umgebung Verschmutzungsgrad: 2 (IEC
60664-1, Abs. 4.6.2), Betriebstemperatur: 0
bis +50 °C, Lagertemperatur: -50 bis +85 °C.
Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) 20 -
90%. Gehäuse Typ: Standardanschlusskasten
mit zehn Ausbrechöffnungen für M12- oder
M16-Kabel. Abmessungen (H × B × T): 150
x 110 x 70 mm. Schutzart IP50. Eingänge
Anzahl der Eingänge: 4, Typ: Potenzialfreier
Kontakt, Kabellänge: < 20 m. Ausgänge
Anzahl der Ausgänge: 2, Typ: SPST. AC Max.
Schaltspannung: 250 VAC, Max. Laststrom:
5 Amp (1250 VA). DC Max. Schaltspannung:
30 VDC, Max. Laststrom: 3 Amp (90 watt).
Funktionsanzeige Stromversorgung: LED grün,
Bus OK: LED gelb, Eingang OK: LED gelb x 4,
Ausgang OK: LED gelb x 4. Anschlussleiste
Stromversorgung Eingang/Ausgang: 4 x
Federklemmen, Dupline®-Bus Eingang/
Ausgang: 4 x Federklemmen, Relaiseingänge:
4 x Federklemmen, Kontakteingänge:
8 x Federklemmen, Querschnittsfläche
Anschlüsse: 2,5 mm², Stromversorgung für
Motor 1 und Motor 2: 4 x Federklemmen.
Durchschlagsfestigkeit KVAC für 1 Minute,
6 KV Impuls 1,2 / 50uS. EMV Störfestigkeit:
EN61000-6-2, Störaussendung: EN61000-
6-3. Zulassungen CE, cULus entsprechend
UL60950.
n ISOLIERUNG
Isolierung zwischen Stromversorgung und
Ausgang. Wenn der Installateur die externe
Brücke Lin–Lm/Nin–Nm verwendet, muss
dieselbe Stromversorgung für die Platine und
die Motoren genutzt werden. In diesem Fall
geht jedoch die Isolierung (Stromversorgung
gegen Ausgang) verloren.
n PROGRAMMIERUNG
Das Brandschutzklappenmodul kann mithil-
fe des Konfigurationstools programmiert
werden.Eingang: Hell (NO) (Standard) /
Dunkelschaltung (NC). Filter EIN Eingang: 0
ms (Standardfilter EIN Eingang 0 s) - 1 s
(Schrittweite 16 ms). Schaltausgang: NO / NC,
Konfigurationszustand: NO / NC,
n BETRIEBSMODUS
Das SBB4I2O230 ist ein Modul mit vier Eingängen
und 2 SPST-Ausgängen, das zur Überwachung
und Steuerung von zwei Brandschutzklappen
vorgesehen ist. Das E/A-Modul ist Bestandteil
des Smart Building-Produktsortiments zur
Gebäudeautomatisierung. Mehrere E/A-Module
können über denselben Dupline®-Zweidrahtbus
vernetzt werden, wodurch die Verkabelung mit
dem Controller deutlich vereinfacht wird. Vor
der Inbetriebnahme muss das Modul mithil-
fe des SBWEB-Konfigurationstools program-
miert werden. Die Ausgangsrelais können
über das Modul selbst oder über eine exter-
ne Stromversorgung mit 230 V AC gespeist
werden. Siehe technische Daten Relais.
SBB4I2O230
Instruction
Manual
SIN 255.255.255/999.999
MANUAL SBB4I2O230 code 15-029-645 / 090516 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
Vedhæft etiketten her
Fäst här etiketten
Fest her etiketten
在此处粘贴标签
Skriv placeringen her
Skriv här för den plats
Skkriv her er plasseringen
在此处书写位置
DANSK SVENSKA NORSK 简体中文
Læs brugervejledningen omhyg-
geligt. Hvis instrumentet skal anve
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs
brugervejledningen omhyggeligt. Hvis
instrumentet skal anvendes på en
måde, der ikke er beskrevet af producenten,
kan instrumentets beskyttelsesforanstaltnin-
ger være utilstrækkelige. Vedligeholdelse:
Kontrollér, at monteringen af udtrækningsmo-
dulerne og de relevante tilslutninger foretages
korrekt for at undgå fejlfunktioner eller beskadi-
gelse af instrumentet. Brug en let fugtet klud til
rengøring af instrumentet. Der må ikke anven-
des slibe- eller opløsningsmidler. Vi anbefaler,
at instrumentet frakobles før rengøring.
ADVARSEL: Modulerne må kun afbrydes eller
tilsluttes når strømforsyningen er afbrudt.
FORSYNINGSSPECIFIKATIONER
Strømforsyning 230 VAC ±15%. Maks.
strømforbrug 3,2 VA. Maks. strøm på Lin-
Lout / Nin-Nout bro 10 Amp (Intern bro på
PCB).
n DUPLINE®-SPECIFIKATIONER
Spænding 8,2 V. Min. Dupline®-
spidsspænding 4,5 V. Dupline®-strømforbrug
1,1 mA
n GENERELLE SPECIFIKATIONER
Ydre forhold Tæthedssgrad: 2 (60664-1
IEC, par. 4.6.2), Driftstemperatur 0 til +50 °C,
Lagertemperatur -50 til +85 °C. Fugtighed
(ikke-kondenserende) 20 - 90%. Hus Type:
Standardsamledåse med 10 blanketåbninger
til M12- eller M16-kabel. Dimensioner (h x b
x d): 150 x 110 x 70 mm. Beskyttelsesgrad
IP50. Indgange Antal indgange: 4, Type:
Spændingsfri kontakt, Kabellængde: < 20
m. Udgange Antal udgange: 2, Type: SPST.
AC Maks. spændingsomskiftning: 250 VAC,
Maks. strømbelastning: 5 Amp (1250 VA). DC
Maks. spændingsomskiftning: 30 VDC, Maks.
strømbelastning: 3 Amp (90 watt). Indikering
Strømforsyning: Grøn LED, Bus OK: Gul LED,
Indgang OK: Gul LED x 4, Udgang OK:
Gul LED x 4. Klemrække Strømforsyning
ind / ud: 4 x Fjederklemme, Dupline®-bus
ind / ud: 4 x Fjederklemme, Relæindgange:
4 x Fjederklemme, Kontaktindgange: 8 x
Fjederklemme, Tværsnitsareal Klemme: 2,5
mm2, Strøm til Motor 1 og Motor 2: 4 x
Fjederklemme. Dielektrisk styrke 4 KVAC
i 1 minut, 6 KV -impuls 1,2 / 50uS. EMC
Immunitet: EN 61000-6-2, Emission: EN 61000-
6-3. Godkendelser CE, cULus i henhold til
UL60950.
n ISOLERING
Isolering mellem strømforsyning og udgang.
Hvis montøren bruger den eksterne bro Lin –
Lm / Nin – Nm, skal den samme strømforsyning
bruges til PCB og motorerne. I dette tilfælde
har isoleringen (strømforsyning til udgang) dog
ikke længere virkning.
n PROGRAMMERING
Brandspjældmodulet kan programmeres med
konfigurationsværktøjet. Indgang: Normalt
åben (N.O.) (Standard) / normalt lukket (N.C.).
Filter TIL Indgang: 0 ms (Standardfilter TIL
indgang 0 s) - 1 s (trin på 16 ms). Udgang:
Normalt åben (N.O.) / normalt lukket (N.C.).
Konfigurationsstatus: Normalt åben (N.O.) /
normalt lukket (N.C.).
n FUNKTIONSBESKRIVELSE
SBB4I2O230 er et modul med 4 indgange og 2
SPST-udgange, som er designet til overvågning
og styring af to brandspjæld. I/O-modulet er en
del af Smart Building-produktsortimentet, og
flere I/O-moduler kan multiafgrenes via den
samme Dupline® 2-polede bus, hvormed led-
ningsføringen til controlleren forenkles væsent-
ligt. Modulet skal programmeres inden brug
ved hjælp af SBWEB-konfigurationsværktøjet.
Udgangsrelæet strømforsynes med 230VAC
gennem selve modulet eller gennem ekstern
strømforsyning. Se specifikationerne for relæet.
Läs noggrant genom manualen.
Om instrumentet används på ett
sådant vis som inte specificeras av
tillverkaren, kan instrumentets angiv-
na säkerhet reduceras. Underhåll:
försäkra att alla anslutningar är korrekt anslut-
na för att undvika funktionsfel eller skada på
instrumentet. För att hålla instrumentet rent,
använd en lätt fuktad trasa; använd inte något
slipmedel eller lösningsmedel. Vi rekommen-
derar att instrumentet kopplas ifrån innan det
rengörs.
VARNING: Modulerna får endast kopplas isär
eller ihop när manöverspänningen är bruten.
STRÖMFÖRSÖRJNING SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning 230 VAC ±15%. Max.
strömförbrukning 3,2 VA. Maxström på Lin-
Lout/Nin-Nout-brygga 10 Amp (Internbrygga
på kretskort).
n DUPLINE®-SPECIFIKATIONER
Spänning 8,2 V. Min. Dupline®-toppspänning
4,5 V. Dupline®-strömförbrukning 1,1 mA.
n ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Omgivning Föroreningsgrad: 2 (IEC 60664-1,
punkt 4.6.2), Driftstemperatur: 0 till +50 °C,
Lagringstemperatur: -50 till +85 °C. Fuktighet
(icke-kondenserande) 20 - 90 %. Hus Typ:
Standarddosurtag med 10 brytanvisningar för
M12- eller M16-kabel. Mått (h x b x d) 150 x
110 x 70 mm. Kapslingsklass IP50. Ingångar
Antal ingångar: 4, Typ: Spänningslös kontakt,
Kabellängd: < 20 m. Utgångar Antal utgång-
ar: 2, Typ: SPST. AC Max. brytarspänning:
250 VAC, Max. strömbelastning: 5 Amp (1250
VA). DC Max. brytarspänning: 30 VDC, Max.
strömbelastning: 3 Amp (90 watt). Indikering
Strömförsörjning: Grön LED, Bussen är OK:
Gul LED, Ingången är OK: Gul LED x 4,
Utgången är OK: Gul LED x 4. Kopplingsplint
Strömförsörjning in/ut: 4 x fjäderplint, Dupline®-
buss in/ut: 4 x fjäderplint, Reläingångar: 4 x
fjäderplint, Kontaktingånga: 8 x fjäderplint,
Tvärsnittsarea Plint: 2,5 mm2. Matning motor
1 och 2: 4 x fjäderplint. Dielektrisk styrka
4 KVAC i 1 min., 6 KV -impuls 1,2 / 50uS.
EMC Immunitet: EN 61000-6-2, Emission: EN
61000-6-3. Godkännanden CE, cULus enligt
UL60950.
n ISOLERING
Isolering mellan strömförsörjning och utgång.
Använder installatören externbrygga Lin – Lm/
Nin – Nm, så måste kretskort och motor-
er ha samma strömförsörjning. Då försvinner
emellertid husisoleringen (strömförsörjning till
utgång).
n PROGRAMMERING
Brandskydsspjällmodulen är programmerbar
med hjälp av konfigurationsverktyget. Ingång:
NO (Grundinställning) / NC. Filter TIL Ingång:
0 ms (Grundinställt filter PÅ ingång 0 s) -
1 s (steg om 16 ms). Utgång: NO / NC.
Konfigurationsstatus: NO / NC.
n FUNKTIONSSÄTT
SBB4I2O230 är en modul med 4 ingångar
och 2 SPST-utgångar gjord för övervakning
och styrning av två brandskyddsspjäll. I/O-
modulen ingår i produktserien Smart Building
och flera I/O-moduler går att multi-drop-koppla
via samma Dupline® 2-ledarbuss, vilket fören-
klar kabeldragningen till styrenheten väsentligt.
Modulen kräver programmering med hjälp av
SBWEB-konfigurationsverktyget före använd-
ning. Utgångsreläerna går att mata med 230 V
AC från modulen eller extern strömförsörjning.
Se reläspecifikationerna.
Les nøye bruksanvisningen. Hvis
instrumentet er brukt på en måte
som ikke er angitt av produsenten,
kan beskyttelsen av instrumentet bli
svekket. Vedlikehold: sørge for at
tilkoblingene er korrekt utført den seneste for
å unngå funksjonsfeil eller skade på instru-
mentet. For å holde instrumentet rent, bruk
en lett fuktet klut, ikke bruk skuremidler eller
løsemidler. Vi anbefaler å koble instrumentet
før rengjøring.
ADVARSEL: Modulene kan bare kobles fra
eller koblet til når strømforsyningen er avbrutt.
TILFØRSELSSPESIFIKASJONER
Strømforsyning 230 ±15%. Maks strøm-
forbruk 3,2 VA. Maks strøm på Lin-Lout /
Nin-Nout-bro 10 Amp (Intern bro på kretskort).
n DUPLINE®-SPESIFIKASJONER
Dupline® spenningsnormert 8,2 V. Min.
Dupline® spisspenning 4,5 V. Dupline®-
strømforbruk 1,1 mA
n GENERELLE SPESIFIKASJONER
Miljø Forurensningsgrad: 2 (60664-1 IEC,
par. 4.6.2), Driftstemperatur: 0 til +50 °C,
Lagringstemperatur: -50 til +85 °C. Fuktighet
(ikke-kondenserende) 20 - 90%. Kapsling
Type: Standard koblingsboks med 10 svek-
kinger for M12 eller M16 kabel. Mål (h x b
x d) 150 x 110 x 70 mm. Beskyttelsesgrad
IP50. Innganger Antall innganger: 4, Type:
Potensialfri kontakt, Kabellengde: < 20 m.
Utganger Antall utganger: 2, Type: SPST. AC
Maks omkoblingsspenning: 250 VAC, Maks
strømlast: 5 Amp (1250 VA). DC Maks omkob-
lingsspenning: 30 VDC, Maks strømlast: 3 Amp
(90 watt). Indikering Strømforsyning: Grønn
LED, Buss OK: Gul LED, Inngang OK: Gul LED
x 4, Utgang OK: Gul LED x 4. Klemmeblokk
Strømtilførsel inn/ut: 4 x fjærklemme, Dupline®
buss inn/ut: 4 x fjærklemme, Reléinnganger:
4 x fjærklemme, Kontaktinnganger: 8 x fjær-
klemme, Tverrsnitt Terminal: 2,5 mm2, Strøm
til motor 1 og motor 2: 4 x fjærklemme.
Dielektrisk styrke 4 KVAC i 1 minutt, 6 KV
impuls 1,2 / 50uS EMC Immunitet: EN61000-
6-2, Utstråling : EN61000-6-3. Godkjenninger
CE, cULus i henhold til UL60950.
n ISOLASJON
Isolasjon mellom strømforsyning og utgang.
Hvis installatøren bruker ekstern bro Lin -
Lm / Nin - Nm, ,må samme strømforsyning
for kretskort og motorer brukes. Isolasjonen
(strømforsyning til utgang) går imidlertid tapt.
n PROGRAMMERING
Brannspjeldmodulen er programmerbar ved
hjelp av konfigurasjonsverktøyet. Inngang: NO
(Standard) / NC. Filter PÅ Inngang: 0 ms
(Standard filter PÅ inngang 0 s) - 1 s (trinn på 16
ms). Utgang: NO / NC. Konfigurasjonstilstand:
NO / NC.
n DRIFTSMÅTE
SBB4I2O230 er en modul med 4 innganger og
2 SPST utganger beregnet på overvåking og
styring av to brannspjeld. I/O-modulen er en
del av Smart Building-produktserien, og flere
I/O-moduler kan multi-droppes via samme
Dupline® 2-lederbuss, der ledningene til kon-
trolleren er betydelig forenklet. Modulen må
programmeres før bruk ved hjelp av SBWEB
konfigurasjonsverktøyet. Utgangsreléene kan
drives med 230 VAC fra modulen selv eller fra
en ekstern strømforsyning. Se reléspesifikas-
jon.
仔细阅读说明手册。
如果以生产商未指定的方式使用仪
器,可能会损害仪器所提供的保护。
维护:确保正确执行连接,以避免仪
器出现任何故障或损坏。 为保持仪器
清洁,请使用略微蘸湿的布清洁;不要使用任
何研磨剂或溶剂。 建议在清洁之前断开仪器连
接。
警告:请务必在断开电源的情况下连接或拆分模
块。
供电规格
电源 230 VAC ±15%. 最大电流消耗 3.2 VA.
Lin-Lout / Nin-Nout 桥上的最大电流 10 Amp
(PCB 上的内部桥接).
DUPLINE® 规格
Dupline® 额定电压 8.2 V. 最小 Dupline® 峰值
电压 4.5 V. Dupline® 电流消耗 1.1 mA.
通用规格
环境特性 污染等级: 2 (IEC 60664-1, art.
4.6.2), 工作温度: 50°C (-4°F
122°F), 存储温度: -50° 85°C (-58°F
185°F). 湿度 20 90% (非冷凝).
型号: 标准接线盒,带 10 个脱模开口,可
连接 M12 M16 电缆. 尺寸 (HxWxD) 150 x
110 x 70 mm. 防护等级 最低 IP50. 输入 输入
数: 4, 型号: 无电压触点, 电缆长度: < 20 m.
输出 输出数: 2, 型号: SPST. AC 最大合闸
电压: 250 VAC, 最大电流负载: 5 Amp (1250
VA). DC 最大合闸电压: 30 VDC, 最大电流负
载: 3 Amp (90 watt). 指示 电源: 绿色 LED,
总线 OK: 黄色 LED, 输入 OK: 黄色 LED x 4,
输出 OK: 黄色 LED x 4. 接线板 电源输入/输
出: 4 x 弹簧端子, Dupline® 总线输入/输出:
4 x 弹簧端子, 继电器输入: 4 x 弹簧端子, 触
点输入: 8 x 弹簧端子, 横截面积: 端子: 2.5
mm2, 电机 1 和电机 2 的功率: 4 x 弹簧端子.
电介质强度 4 KVAC 为1分钟, 6 KV 脉冲 1.2
/ 50uS. EMC 抗扰度: EN61000-6-2, 发射:
EN61000-6-3. 认证 CE, cULus 根据 UL 60950.
绝缘
电源和输出之间绝缘如果安装者使用外部桥接
Lin – Lm / Nin – Nm,则 PCB 和电机必须使
用相同的电源。但是,在这种情况下会丧失绝缘
性(电源到输出)。
编程
防火阀模块可使用配置工具进行编程. 输入:
N.O. (默认) / N.C. 过滤器开 输入: 0 ms (默
认过滤器开,输入 0 s) - 1 s ( 步进 16 ms).
输出: N.O. / N.C. 配置状态: N.O. / N.C.
工作模式
SBB4I2O230 是一个有 4 路输入和 2 SPST
输出的模块,设计用于监测并控制两个防火阀。
I/O 模块是智能建筑产品系列的一部分,且可
通过同一 Dupline® 2 线总线实现对数个 I/O
模块进行点对多点的控制,从而极大地简化控制
器接线。
必须在使用前通过 SBWEB 配置工具对模块进行
编程。
输出继电器需要 230VAC 的电源,可通过模块自
身或外部电源来供电。
请参阅继电器规格。
WIRING DIAGRAM / SCHÉMA DE
CÂBLAGE / DIAGRAMA DE CABLEADO
/ SCHEMA DI COLLEGAMENTO /
SCHALTPLÄNE / FORBINDELSESDIAGRAM
/ KOPPLINGSSCHEMA / KOBLINGSSKJEMA
/ 接线
A: Bus OK / Bussen är OK / Buss OK / 总线 OK
B: Power OK / Alimentation OK / Encendido OK /
Alimentazione OK / Stromversorgung OK / Strøm OK /
Strömförsörjningen är OK / 电源 OK
C: IN / Entrée / IND / INN
D: OUT / Sortie / UD / UT
E: Dupline® IN / Dupline® CONNECTÉ / Dupline® IND
/ Dupline® INN
F: Dupline® OUT / Dupline® DÉCONNECTÉ / Dupline®
UD / Dupline® UT
G: External power to the motors1 / Alimentation
externe vers les moteurs1 / Alimentación externa a los
motores1 / Alimentazione esterna ai motori1 / Externe
Stromversorgung für Motoren1 / Ekstern strøm til
motorerne1 / Extern matning av motorerna1 / Ekstern
strøm til motorer1 / 电机的外部电源1
H: Green bridge2 / Passerelle verte2 / Puente verde2
/ Ponte verde2 / Grüne Brücke2 / Grøn bro2 / Grön
brygga2 / Grønn bro2 / 绿色桥2
I: Power supply 230 VAC / Alimentation 230 VCA
/ Alimentación 230 VCA / Alimentazione 230 VCA /
Stromversorgung 230 VAC / Strømforsyning 230 VAC /
Strömförsörjning 230 VAC / 电源 230 VAC
J: 230 VAC out / 230 VCA / 230 VAC UT
A
IJ
G
H
B
C
1
2
L
NL
N
M2 M2
D+
I1
I1
I2
I2
I3
D+
D-
D-
M2
M1
M1
Nm
Lm
Nin
Lin
Nout
Lout
Lin
Nin
M1
3
4
1
2
D
E
F
I3
I4
I4
Note:
1 Do not use if green bridge is used.
2 If the green bridge is used, the motors are powered
from the module.
Nota :
1 Ne jamais utiliser avec une passerelle verte
2 En cas d’utilisation d’une passerelle verte, c’est le
module qui alimente les moteurs.
Nota:
¹ No utilizar si se utiliza el puente verde.
2 Si se utiliza el puente verde, los motores reciben
alimentación desde el módulo.
Nota:
1 Non utilizzare se è in uso il ponte verde.
2 Se il ponte verde è in uso, i motori vengono alimentati
dal modulo.
Hinweis:
1 Nicht verwenden, wenn die grüne Brücke genutzt
wird.
2 Bei Verwendung der grünen Brücke werden die
Motoren vom Modul gespeist.
Bemærk:
1 Må ikke anvendes, hvis den grønne bro bruges.
2 Hvis den grønne bro bruges, forsynes motorerne med
strøm fra modulet.
Obs!
¹ Använd inte vid grön brygga.
2 Motorerna blir matade från modulen vid användning
av grön brygga.
Merk:
1 Må ikke brukes hvis grønn bro brukes.
2 Hvis grønn bro brukes, drives motorene fra modulen.
注意:
1 如果使用了绿色桥,则请勿使用。
2 如果使用了绿色桥,电机将从模块获得供电。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI SBB4I2O24 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för