SH2DUG24
Instruction
Manual
ENGLISH
Read carefully the instruction
manual. If the instrument is used
in a manner not specified by the
producer, the protection provided
by the instrument may be impaired.
Maintenance: make sure that the connections
are correctly carried out in order to avoid any
malfunctioning or damage to the instrument. To
keep the instrument clean, use a slightly damp
cloth; do not use any abrasives or solvents. We
recommend to disconnect the instrument before
cleaning it.
WARNING: join or divide the modules ONLY
when they’re NOT power supplied.
n SUPPLY SPECIFICATIONS
Power supply Rated operational voltage 15 to
24 VDC ± 20%. Operational voltage range 10
to 30 VDC (ripple included). Rated operational
power 6.5 W. Protection for reverse polarity
Yes. Connection 2xA1 (+) and 2xA2 (-)- (2
pairs of terminals internally connected).
n DUPLINE® SPECIFICATIONS
Voltage 8.2 V. Maximum dupline® voltage 10 V.
Minimum dupline® voltage 4.5 V. Maximum
dupline® current 450 mA @ 25°, 350 mA @
40°. Terminali D+ and D. Note: The dupline®
bus is present on the upper connector and
on the local bus on the connector on the right
side.
n GENERAL SPECIFICATIONS
Installation category Cat. II. Dielectric
strength Power supply to Dupline® 500 V
AC for 1 min. Fail-safe condition: if the
SH2DUG24 loses the communication with
the UWP 3.0, the dupline® output will be
switched off. Degree of protection Front IP
50. Screw terminal IP 20. Pollution degree 2.
Operating temperature -20° to +50°C (-4° to
122°F). Storage temperature -50° to +85°C
(-58° to 185°F). Humidity (non-condensing) 20
to 80% RH. Connection 12 screw-type termin-
als. Cable cross-section area max. 1.5 mm2.
Tightening torque 0.4 Nm / 0.8 Nm. Approvals
CE, cULus.
n HS BUS SPECIFICATIONS
Bus type RS485 high speed bus. Number of
slave Max 7. Connection by local bus (left
and right connectors) or terminals GND, A(-),
B(+). T1, T2: terminalization inputs. They have
to be short-circuited on the last module of the
network. See wiring diagram.
n LEDs INDICATION
Green LED: Power status. ON: supply ON;
OFF: supply OFF. Yellow LED: Dupline® bus.
ON: the Dupline® bus is working properly.
Flashing: there is a fault on the Dupline® bus.
OFF: the Dupline® bus is OFF or not connected.
BUS: OFF: no communication is present on the
HS bus. Flashing: communication error on HS
bus. ON: communication OK on HS bus.
FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO
MANUAL SH2DUG24 V3 code 15-029-865 / 21/04/2023 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
DEUTSCH
D+ D- A1
(+)
A2
(-)
A1
(+)
A2
(-)
D+
D- +24 GND Supply for
other modules
Dupline
BUS
HS Bus
GND A(-) B(+)
T
These two terminals must
be short-circuited in the
last module of the network
GND
A(-)
B(+)
HS Bus
Approvals: CE, cULus according to UL60950.
UL notes:
• This product is intended to be supplied by a
Listed Information Technology Equipment AC
Adaptor marked NEC Class 2 or LPS.
• Max ambient temperature: 40°C
Lire attentivement le manuel de l’u-
tilisateur. Si l’appareil est utilisé dans
des conditions différentes de celles
spécifiées par le fabricant, le niveau
de protection prévu par l’instrument
peut être compromis. Entretien: s’assurer que
les connexions sont réalisées correctement
dans le but d’éviter toutes fautes ou endom-
magements de l’appareil. Pour nettoyer l’instru-
ment, utiliser un chiffon humide; ne pas utiliser
d’abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter le
dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: assembler ou dissocier les modu-
les UNIQUEMENT s’ils ne sont pas alimentés.
n CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTA-
TION
Alimentation Tension nominale de fonctionne-
ment 15 à 24 VCC ± 20%. Gamme de tension
opérationnelle 10 à 30 Vcc (ondulation
inclue). Puissance nominale de fonctionne-
ment 6,5 W. Protection contre l’inversion
de polarité Oui. Connexion 2xA1 (+) et 2xA2
(-)- (2 paires de bornes connectées en interne).
n CARACTÉRISTIQUES DUPLINE®
Tension 8,2 V. Tension dupline® maxi 10
V. Tension dupline® mini 4,5 V. Courant
dupline® maxi 450 mA @ 25°, 350 mA @ 40°.
Bornes D+ et D-. Note: Le bus dupline se trou-
ve sur le borne supérieur et sur le bus local du
connecteur sur le côté droit.
n CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Catégorie d’installation Cat. II. Résistance
diélectrique Alimentation vers Dupline® 500
V CA pendant 1 min. Condition Fail-safe: Si
le SH2DUG24 perd la communication avec le
UWP 3.0, la sortie Dupline® sera coupée. Indice
de protection Face avant IP 50. Borne à vis IP
20. Degré de pollution 2. Température de
fonctionnement -20° à +50°C. Température
de stockage -50° à +85°C. Humidité (pas de
condensation) 20 à 80% HR. Connexion 12
bornes à vis. Section des fils max. 1,5 mm2.
Couple de serrage des vis 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Homologations CE, cULus.
n CARACTÉRISTIQUES DU BUS HS
Type de Bus RS485 à grande vitesse. Nombre
de modules esclaves Max. 7. Connexion
Par bus local (connecteurs gauche et droit) ou
bornes GND, A(-), B(+). T1, T2: Ces entrées
doivent être court-circuités à le dernier module
sur le réseau. Voir le schéma de câblage.
n INDICATION DES LED
LED verte: État l’alimentation. ON: alimenta-
tion ON; OFF: alimentation OFF. LED jaune:
Dupline® bus. ON: le bus Dupline® fonctionne
correctement. Clignotante: il ya un défaut sur
le bus Dupline®. OFF: le Dupline® bus est OFF
ou n’est pas connecté. BUS. OFF: aucune
communication est présente sur le bus SH.
Clignotante: erreur de communication sur le
bus HS. ON: communication en course avec
HS bus.
Lea atentamente este manual de
instrucciones. Si el equipo se uti-
liza de forma no especificada por
el fabricante, la protección dotada
al equipo puede resultar dañada.
Mantenimiento: Asegúrese de que las
conexiones relevantes se han llevado a cabo
correctamente, con el fin de evitar un funcio-
namiento incorrecto o que el equipo resulte
dañado. Para mantenerlo limpio, use un trapo
humedecido, no utilice abrasivos ni disolventes.
Recomendamos desconectar el equipo antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN: unir o separar los módulos SÓLO
cuando NO estén alimentados.
n ESPECIFICACIONES DE ALIMENTA-
CIÓN
Alimentación Tensión de funcionamiento nom-
inal 24 VCC ± 20%. Rango de tensión de
funcionamiento de 10 a 30 V CC (ondulación
incluida). Potencia de funcionamiento nom-
inal 6,5 W. Protección contra inversión de
polaridad Sì. Conexión 2xA1 (+) y 2xA2 (-)- (2
pares de terminales conectados internamente).
n ESPECIFICACIONES DE DUPLINE®
Tensión 8,2 V. Tensión máxima dupline® 10
V. Tensión mínima dupline® 4,5 V. Intensidad
máxima dupline® 450 mA @ 25°, 350 mA @
40°. Terminales D+ y D. Nota: El bus dupline®
está en el conector superior y en el bus local del
conector del lado derecho.
n ESPECIFICACIONES GENERALES
Categoría de la instalación Cat. II. Rigidez
dieléctrica Alimentación a Dupline® 500 V CA
durante 1 min. Estado seguro en caso de
fallo: si el SH2DUG24 pierde la comunica-
ción con el UWP 3.0, la salida de dupline® se
desactivará. Grado de protección Frontal IP
50. Terminales a tornillo IP 20. Grado de con-
taminación 2. Temperatura de trabajo -20°
a +50°C. Temperatura de almacenamiento
-50° a +85°C. Humedad (sin condensación) 20
a 80% HR. Conexión 12 terminales á tornillo.
Sección de cable máx. 1,5 mm2. Par de apriete
0,4 Nm / 0,8 Nm. Homologaciones CE, cULus.
n ESPECIFICACIONES DEL BUS HS
Tipo de bus RS485 bus de alta velocidad.
Número de esclavos Máx 7. Conexión Con
bus local (conectores derecho e izquierdo) o
terminales GND, A(-), B(+). T1, T2: entradas
de terminación. Deben cortocircuitarse en el
último módulo de la red. Véanse el diagrama
de conexión.
n INDICACIONES POR LED
LED verde: Alimentación. ON: alimentación
conectada; OFF: alimentación no conectada.
LED amarillo: Bus Dupline®. ON: el bus
Dupline® funciona correctamente. Parpadeando:
hay un fallo en el bus Dupline®. OFF: el bus
Dupline® está en OFF o no está conectado.
BUS. OFF: sin comunicación en el bus HS.
Parpadeando: error de comunicación en el bus
HS. ON: comunicación con bus HS en curso.
Leggere attentamente il manuale
di istruzioni. Qualora l’apparecchio
venisse usato in un modo non specifi-
cato dal costruttore, la protezione pre-
vista dall’apparecchio potrebbe esse-
re compromessa. Manutenzione: Assicurarsi
che le connessioni previste siano eseguite
correttamente al fine di evitare qualsiasi malfun-
zionamento o danneggiamento dello strumento.
Per mantenere pulito lo strumento usare un
panno inumidito; non usare abrasivi o solventi.
E’ necessario scollegare lo strumento prima di
eseguire la pulizia.
ATTENZIONE: unire o separare i vari moduli
SOLO quando questi NON sono alimentati.
n CARATTERISTICHE DI ALIMENTAZIONE
Alimentazione Tensione nominale operativa 15
a 24 VDC ± 20%. Gamma di tensione opera-
tiva 10 a 30 VCC (ripple incluso). Potenza
nominale operativa: 6,5 W. Protezione da
polarità inversa: Si. Collegamento: 2xA1 (+)
e 2xA2 (-)- (2 (2 coppie di terminali collegate
internamente).
n CARATTERISTICHE DUPLINE®
Tensione 8,2 V. Tensione massima dup-
line 10 V. Tensione minima dupline® 4,5 V.
Corrente massima dupline® 450 mA @ 25°,
350 mA @ 40°. Terminali D+ e D. Nota: Il
bus dupline® si trova sulla parte superiore e sul
connettore sul lato destro (bus locale).
n CARATTERISTICHE GENERALI
Categoria d’installazione Cat. II. Rigidità
dielettrica Alimentazione - Dupline® 500 V
CA per 1 min. Condizione fail-safe: Se il
SH2DUG24 perde la comunicazione con UWP
3.0, l’uscita dupline® si spegne. Grado di pro-
tezione Frontale IP 50.
Terminale a vite IP 20.
Grado di inquinamento 2
. Temperatura di
funzionamento da -20° a +50°C. Temperatura
di immagazzinamento da -50° a +85°C.
Umidità (senza condensa) da 20 a 80% UR.
Collegamento 12 terminali a vite. Sezione del
cavo max. 1,5 mm2. Coppia di serraggio 0,4 Nm
/ 0,8 Nm. Approvazioni CE, cULus.
n CARATTERISTICHE BUS HS
Tipo di bus Bus alta velocità RS485. Numero
di slave Max 7. Collegamento Bus locale
(connettori destro e sinistro) o terminali GND,
A(-), B(+). T1, T2: ingressi di terminalizzazione.
Devono essere cortocircuitati sull’ultimo modulo
della rete. Vedere schema elettrico.
n INDICATORI A LED
LED verde: Alimentazione. ON: Alimentazione
ON. OFF: Alimentazione OFF. LED giallo: Bus
Dupline®. ON: il bus Dupline® funziona corretta-
mente. Lampeggiante: c’è un errore sul bus
Dupline®. OFF: il bus Dupline® è spento o non
collegato. BUS. OFF: nessuna comunicazione
è presente sul bus HS. Lampeggiante: errore di
comunicazione sul bus HS. ON: comunicazione
in corso con bus HS.
Die Betriebsanleitung aufmerksam
lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss
der Herstellerangaben verwendet
werden, könnte der vom Gerät vor-
gesehene Schutz beeinträchtigt wer-
den. Wartung: Sicherstellen, dass die vorge-
sehenen Anschlüsse richtig ausgeführt wurden,
um schlechte Funktion oder Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden. Das Gerät mit
einem feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer-
oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der
Reinigung abschalten.
WARNUNG: Die Modules dürfen nur voneinan-
der getrennt oder aneinandergereiht werden,
wenn diese nicht an die Spannungsversorgung
angeschlossen sind.
n
TECHNISCHE DATEN -
STROMVERSORGUNG
Betriebsspannung Nennbetriebsspannung
15 bis 24 VDC ± 20%. Betriebsspannungs-
bereich 10 bis 30 VDC (Einschl.
Restwellingkeit). Nenn-Betriebsleistung 6,5
W. Verpolungsschutz Ja. Anschluss 2xA1
(+) und 2xA2 (-)- (2 Paar intern verbundene
Anschlussklemmen).
n TECHNISCHE DATEN - DUPLINE®
Spannung 8,2 V. Maximale Dupline®-
Spannung 10 V. Minimale Dupline®-
Spannung 4,5 V. Maximaler Dupline®-Strom
450 mA @ 25°, 350 mA @ 40°. Klemmen
D+ und D-. Hinweis: Der Dupline®-Bus ist am
oberen Steckverbinder sowie am lokalen Bus
am Steckverbinder auf der rechten Seite ausge-
führt.
n ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
I
nstallationskategorie Kat. II. Durchschlags-
festigkeit Stromversorgung zu Dupline® 500
V AC für 1 min.
Sicherheitszustand bei
Störungen: Wenn der SH2DUG24 den
Kontakt zum UWP 3.0 verliert, wird der
Dupline®-Ausgang ausgeschaltet. Schutzgrad
Vorderseite IP 50. Schraubenklemmen IP 20.
Verschmutzungsgrad 2. Betriebstemperatur
-20° bis +50°C. Lagertemperatur -50° bis
+85°C. Luftfeuchtigkeit (nicht konden-
sierend) 20 bis 80% RF. Anschlüsse 12
Schraubenklemmen. Kabelquerschnitt Max. 1,5
mm2. Schraubenanzugsdrehmoment 0,4 Nm /
0,8 Nm. Zulassungen CE, cULus.
n TECHNISCHE DATEN DES HS BUS
Bustyp RS485-Hochgeschwindigkeitsbus.
Anzahl der Slaves max 7. Anschluss Über
lokalen Bus (Stecker links und rechts) oder
die Klemmenschlüsse GND, A(-), B(+). T1,
T2: Terminierungseingänge. Diese Eingänge
müssen am letzten Modul im Netzwerk kurz-
geschlossen werden. Siehe Schaltbild.
n LED-ANZEIGE
Grüne LED: Stromversorgung. EIN:
Betriebsspannung EIN; AUS: Betriebsspannung
AUS. Gelbe LED: Dupline®-Bus. EIN:
der Dupline®-Bus ordnungsgemäß funk-
tioniert. Blinkt: ein Fehler besteht auf dem
Dupline®-Bus. AUS: der Dupline®-Bus ist aus-
geschaltet oder nicht verbunden. BUS. AUS:
keine Kommunikation an den HS-Bus. Blinkt:
Kommunikationsfehler an den HS-Bus. EIN:
Kommunikation an den HS-Bus wird durchge-
führt.
SIN 255.255.255/999.999
Attach here the label
Appliquer l’étiquette ici
Pegue la etiqueta aquí
Applicare qui l’etichetta
Befestigen Sie hier das Label
Write here the location
Ecrivez ici l’emplacement
Escriba aquí la ubicación
Scrivi qui la posizione
Schreiben Sie hier die Position
Homologations CE, cULus selon UL60950.
Notes UL:
• Ce produit est conçu pour être alimenté par
un adaptateur secteur Listés comme équipe-
ments de technologie de l’information NEC
Classe 2 ou LPS.
• Température ambiante maxi: 40° C
Responsibility for disposal / Responsabilité en matière d’élimination / Responsabilidad de eliminación / Responsabilità di smaltimento / Verantwort-
lichkeit für Entsorgung
The product must be disposed of at the relative recycling centres specified by the government or local public authorities. Correct disposal and recycling will
contribute to the prevention of potentially harmful consequences to the environment and persons.
Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de récupération indiquées par l’État ou par les organismes publics locaux. Bien éliminer et recycler aidera à
prévenir des conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et les personnes.
Eliminar mediante recogida selectiva a través de las estructuras de recogida indicadas por el gobierno o por los entes públicos locales. La correcta eliminación y el
reciclaje ayudarán a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medioambiente y para las personas.
Smaltire con raccolta differenziata tramite le strutture di raccolte indicate dal governo o dagli enti pubblici locali. Il corretto smaltimento e il riciclaggio aiuteranno a
prevenire conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e per le persone.
Dieses Produkt muss bei einem geeigneten von der Regierung oder lokalen öffentlichen Autoritäten anerkannten Recyclingbetrieb entsorgt werden. Ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling tragen zur Vermeidung möglicher schädlicher Folgen für Umwelt und Personen bei.