Nikon PROSTAFF 7 IL Riflescope Användarmanual

Typ
Användarmanual
94
Se
95
Se
Tack för att du valt ett Nikon PROSTAFF 7-kikarsikte. Ditt nya kikarsikte är det bästa exemplet på Nikons robusta och hållbara konstruktion och precisionsoptik – viktiga egenskaper för en seriös skytts kikarsikte.
Oavsett om du använder siktet för jakt eller för målskytte är förfarandet för montering identiskt. Du bör skaffa en uppsättning monteringsringar i stål av hög kvalitet och som har en standarddiameter på 30 mm (1,2 tum).
Följ ringtillverkarens instruktioner för monteringen. Efter att ha monterat kikarsiktet på geväret, följ anvisningarna för inriktning av hårkors.
MEDFÖLJANDE PRODUKT(-ER)
Hus ··················································1 st Batteri (3 V litiumbatteri: CR2032) ··················1 st
Okularskydd ····················
···············1 par
Objektivskydd ·················
VIKTIG INFORMATION
DET ÄR VIKTIGT ATT NIKON-KIKARSIKTET MONTERAS ORDENTLIGT. DÄRFÖR MÅSTE DEN SOM MONTERAR NIKON-KIKARSIKTET PÅ ETT VAPEN VARA YTTERST NOGGRANN.
VI REKOMMENDERAR ATT NIKON-KIKARSIKTET MONTERAS PÅ VAPNET AV EN ERFAREN OCH ANSEDD VAPENTILLVERKARE.
ANVÄNDAREN BÄR FULLT ANSVAR FÖR ATT NIKON-KIKARSIKTET MONTERAS ORDENTLIGT PÅ VAPNET SAMT ATT NIKON-KIKARSIKTET ANVÄNDS PÅ KORREKT SÄTT.
KONTROLLERA ALLTID MONTERINGENS SKICK INNAN DU ANVÄNDER VAPNET.
Försiktighet
(1) Titta INTE mot solen genom kikarsiktet. Då kan dina ögon få permanenta skador. Denna försiktighet gäller alla optiska apparater, exempelvis kameror och kikare.
(2) Kikarsiktet har effektivt förseglats mot fukt och damm. Du kan använda ditt sikte säkert i både regn och smutsiga miljöer. För att skydda siktets hölje, rekommenderar vi att det torkas och rengörs före förvaring.
Använd en mjuk trasa för att rengöra metallytor och särskilda rengöringsdukar för kameralinser för att rengöra kikarsiktets linser.
(3) Lämna aldrig produkten under lägre tid i direkt solljus utan att ha satt på okularskydd/objektivskydd. Objektivlinsen och okularlinsen kan fungera som ett brännglas och skada inre komponenter.
(4) Plocka ur batteriet om det inte ska användas under en längre tid.
(5) Om luckan över batteriet är skadat eller om det hörs konstiga ljud från det på grund av att det tappats eller av någon annan orsak ska du omedelbart ta ur batteriet och sluta använda det.
96
Se
97
Se
Var försiktig (litiumbatteri)
Om batteriet hanteras felaktigt kan det brista och läcka, vilket kan fräta på utrustningen och orsaka fläckar på kläder. Observera följande:
Sätt i batteriet med polerna + och – rättvända.
Batteriet bör tas ut när det är slut eller när kikarsiktet inte ska användas under en längre tid.
Kortslut inte batterilådans kontakter.
Bär inte batteriet tillsammans med nycklar eller mynt i en ficka eller väska eftersom batteriet kan kortslutas och då ge upphov till överhettning.
Utsätt inte batteriet för vatten eller öppen eld. Ta aldrig isär batteriet.
Ladda inte litiumbatteriet.
Om vätska från ett skadat batteri kommer i kontakt med kläder eller huden måste den sköljas av omedelbart med rikligt med vatten. Om vätska från ett skadat batteri kommer i kontakt med ögonen måste de sköljas
omedelbart med rikligt med vatten och därefter bör en läkare kontaktas.
Följ de lokala reglerna för avfallshantering när batteriet ska kasseras.
Apparaten uppfyller bestämmelserna i avsnitt 15 i FCC:s bestämmelser. Följande två villkor måste uppfyllas vid användning av apparaten:
(1) Enheten får inte orsaka skadlig störning
(2) Apparaten måste kunna ta emot mottagen interferens, även interferens som kan orsaka oönskad drift.
Den här utrustningen har testats och uppfyller gränserna för Klass B digital utrustning, i enlighet med del 15 i FCC-bestämmelserna och EU:s EMC-direktiv. Dessa gränser är utformade för att tillhandahålla rimligt
skydd mot skadlig interferens vid installation i bostadsmiljö. Denna utrustning alstrar, använder och kan stråla radiofrekvensenergi och, om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den
orsaka skadlig störningar av radiokommunikationer. Det finns emellertid inga garantier för att interferens inte kan uppstå i en specifik installation. Om denna apparat skulle orsaka skadlig interferens på radio- eller
TV-mottagningar, vilket upptäcks genom att man slår av och på apparaten, uppmanas användaren att försöka rätta till störningen genom att vidta en eller flera av följande åtgärder:
Rikta om eller omplacera mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan utrustning och mottagare.
Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
Denna klass B digital utrustning uppfyller alla krav i enlighet med de kanadensiska bestämmelserna för störningsorsakanden utrustning.
98
Se
99
Se
Symbol för källsortering i europeiska länder Symbol för källsortering i europeiska länder
Den här symbolen anger att detta batteri måste källsorteras.
Följande gäller bara användare i europeiska länder.
• Detta batteri ska källsorteras och lämnas vid ett lämpligt uppsamlingsställe. Produkten får
inte kastas i hushållsavfall.
• Om du vill ha mer information kontaktar du återförsäljaren eller de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshantering.
Den här symbolen anger att produkten måste hämtas separat.
Följande gäller bara användare i europeiska länder.
• Den här produkten är avsedd för separat upphämtning vid ett lämpligt uppsamlingsställe.
Produkten får inte kastas i hushållsavfall.
• Om du vill ha mer information kontaktar du återförsäljaren eller de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshantering.
När du ställer in hårkorset för jakt bör du bestämma ditt standardavstånd och sedan justera hårkorset baserat på avståndet till målet. För mål som varierar från standardavståndet kan du, efter egna önskemål, justera läget
för hårkorset i förhållande till ditt mål eller så kan du välja att använda förfarandet för kompensation av kulbanan.
Vi hoppas att du har stor glädje av ditt nya Nikon-kikarsikte under många år. Vi hoppas att du finner stort nöje av kikarsiktet och att du alltid följer säkerhetsföreskrifterna vid skjutning!
Obs! Produkterna* som beskrivs här kan vara föremål för exportkontrollregler i vissa länder. Lämpliga exportförfaranden, såsom exporttillstånd, krävs vid export.
*Produkter: Hårdvara och dess tekniska information (inklusive mjukvara)
1. Delarnas namn
0
0
a
Bild 1-1
1 Objektivets lins
2 Okularlins
3 Ratt för höjdjustering
4 Ratt för justering för vindavdrift
5 Justering av okular
6 Förstoringsgradering
7 Förstoringsskala
8 Inställningsring för förstoring
9 Punkt för dioptrigradering
0 Knappar för justering av belysningen
a Lucka över batterilådan
Bild 1-2
IL-MODELLER
1-4×24 IL
2.5-10×42 IL
2.5-10×50 IL
0
0
a
100
Se
101
Se
1 Objektivets lins
2 Okularlins
3 Ratt för höjdjustering
4 Ratt för justering för vindavdrift
5 Justering av okular
6 Förstoringsgradering
7 Förstoringsskala
8 Inställningsring för förstoring
9 Punkt för dioptrigradering
0 Ratt för sidmonterad fokusjustering
a Avståndsskala
b Avståndsgradering
c Knappar för justering av belysningen
d Lucka över batterilådan
Bild 1-3
SF IL-MODELLER
4-16×50SF IL
Bild 1-5
Levereras monterad på
kikarsiktet
1 Justeringsratt
2 Skruv för justeringsratt
3 Skydd för justeringsratt
Levereras
monterad på
kikarsiktet
Bild 1-4
Höjdjustering Vindavdriftsjustering
102
Se
103
Se
2. Specifikationer
Modell 1-4×24 IL 2.5-10×42 IL 2.5-10×50 IL 4-16×50SF IL
Verklig förstoring (×) 1-4 2,5-10 2,5-10 4-16
Effektiv objektivdiameter (mm) 24 42 50 50
Utgångspupill* (mm) 24-6 16,8-4,2 20-5 12,5-3,1
Okularets pupillavstånd * (mm)/(tum) 104,1-96,5/4,1-3,8 101,6-94,0/4,0-3,7 101,6-94,0/4,0-3,7 101,6-91,4/4,0-3,6
Tubdiameter (mm)/(tum) 30/1,2 30/1,2 30/1,2 30/1,2
Objektivets ytterdiameter (mm)/(tum) 30/1,2 52,3/2,1 60,3/2,4 60,3/2,4
Okularets ytterdiameter (mm)/(tum) 44/1,7 44/1,7 44/1,7 44/1,7
Justeringsgradering 1 klick: 15 mm @ 100 m
1 klick: 0,54 tum @100 yard
1 klick: 0,54 MOA
1 klick: 10 mm @ 100 m
1 klick: 0,36 tum @100 yard
1 klick: 0,36 MOA
1 klick: 10 mm @ 100 m
1 klick: 0,36 tum @100 yard
1 klick: 0,36 MOA
1 klick: 10 mm @ 100 m
1 klick: 0,36 tum @100 yard
1 klick: 0,36 MOA
Max. intern justering **(MOA) 350 140 140 90
Parallaxinställning (m)/(yard) 100/109,4 100/109,4 100/109,4 50-∞/54,7-∞
Synfält vid 100 m * (m) 36,7-9,1 14,5-3,6 14,5-3,6 9,1-2,3
Synfält vid 100 yard * (fot) 110,1-27,2 43,6-10,9 43,6-10,9 27,2-6,8
Längd (a) (mm)/(tum) 266,5/10,5 321,2/12,6 349,7/13,8 375,9/14,8
Mått (b) (mm)/(tum) 76,6/3,0 55,5/2,2 55,5/2,2 83,6/3,3
Mått (c) (mm)/(tum) 32,3/1,3 32,3/1,3 32,3/1,3 32,3/1,3
Mått (d) (mm)/(tum) 52,7/2,1 52,7/2,1 52,7/2,1 52,7/2,1
Vikt (g)/(oz) 450/15,9 535/18,9 590/20,8 630/22,2
Strömkälla CR2032 CR2032 CR2032 CR2032
Inställning av hårkorsets intensitet 33 positioner (OFF till 32) 33 positioner (OFF till 32) 33 positioner (OFF till 32) 33 positioner (OFF till 32)
EMC FCC del 15 deldetalj B klass B
CE EMC-direktiv, AS/NZS
FCC del 15 deldetalj B klass B
CE EMC-direktiv, AS/NZS
FCC del 15 deldetalj B klass B
CE EMC-direktiv, AS/NZS
FCC del 15 deldetalj B klass B
CE EMC-direktiv, AS/NZS
Miljö RoHS WEEE RoHS WEEE RoHS WEEE RoHS WEEE
Struktur Vattentätt (upp till 1 meter i 10 minuter) och fyllt med kvävgas
*(vid minimal förstoring) – (vid maximal förstoring) **MOA = vinkelminut
Objektiv Okular
Bokstäverna a till d i ovanstående bild refererar till måtten (a) till (d) i tabellen över specifikationer.
IL-hårkors #4 med Dot
Modell 1-4×24 IL 2.5-10×42 IL 2.5-10×50 IL 4-16×50SF IL
Hårkors IL-hårkors #4 med Dot IL-hårkors #4 med Dot IL-hårkors #4 med Dot IL-hårkors #4 med Dot
Förstoring (×) 1 4 2,5 10 2,5 10 4 16
Hårkorsets medförstoring (cm på 100 meter/tum på 100 yard)
Enhet (cm) (tum) (cm) (tum) (cm) (tum) (cm) (tum) (cm) (tum) (cm) (tum) (cm) (tum) (cm) (tum)
A 51,04 18,36 12,76 4,59 20,35 7,32 5,09 1,83 20,35 7,32 5,09 1,83 12,79 4,60 3,20 1,15
B 10,12 3,64 2,53 0,91 4,00 1,44 1,00 0,36 4,00 1,44 1,00 0,36 2,56 0,92 0,64 0,23
C 400,32 144,00 100,08 36,00 160,13 57,60 40,03 14,40 160,13 57,60 40,03 14,40 100,08 36,00 25,02 9,00
D 21,02 7,56 5,25 1,89 8,45 3,04 2,11 0,76 8,45 3,04 2,11 0,76 5,23 1,88 1,31 0,47
Översikt över hårkorsets medförstoring
Bokstäverna A till D i bilderna ovan refererar till hårkorsets medförstoring med uppgif-
terna A till D som visas i tabellen till höger.
104
Se
105
Se
(2) Förstoring
PROSTAFF 7-kikarsiktet har en variabel förstoring. För mer information se ”2. Specifikationer”.
Om du vill ändra förstoringen vrider du ringen för val av förstoring till dess att önskad förstoring visas vid punkten för förstoringsgradering.
(3) Justera kikarsikte
Sikta genom kikarsiktet, rikta geväret mot riktpunkten på målet och skjut ett provskott. Om kulan inte träffar riktpunkten kan du justera höjden och vindavdriften enligt följande:
Om kulan träffar under siktpunkten, vrid höjdjusteringsratten (moturs) i pilens riktning markerad med ”U” för upp. Om kulan träffar högt vrider du höjdjusteringsratten (medurs) i pilens riktning markerad med ”D”
för ner (down).
Om kulan träffar till höger om siktpunkten, vrid vindavdriftsjusteringsratten (medurs) i pilens riktning markerad med ”L för vänster (left). Om kulan träffar till vänster om siktpunkten vrider du vindavdriftsjuste-
ringsratten (moturs) i pilens riktning markerad med ”R” för höger (right).
När hårkorset har justerats till träffpunkten ska skydden för justeringsrattarna för vindavdrift och höjd sättas tillbaka.
(4) Nollställa justeringsrattar
Justeringsrattarna för höjdjustering och vindavdrift har ett återgångssystem. När hårkorset har justerats till träffpunkten drar du justeringsratten uppåt för att frigöra den. Ratten kan nu vridas fritt. Rikta in nolläget
mot graderingslinjen och släpp sedan justeringsratten. Justeringsratten återgår automatiskt till ursprungsläget.
3. Instruktioner
(1) Fokusering
1 Titta genom okularet med ögat ca 10 cm (4 tum) från okularlinsen. Då ser du hårkorset IL #4 med Dot (bild 3-1). Se till att ditt
öga befinner sig i rätt läge och på rätt pupillavstånd, i annat fall kan det bli ”svart”.
2 Rikta objektivet mot himlen (EJ mot solen) eller mot en slät, omönstrad vägg.
3 Vrid okularjusteringen moturs och sedan medurs och justera så att hårkorset framträder skarpt.
IL-hårkors #4 med Dot
Fig. 3-1
106
Se
107
Se
(5) Sidmonterad fokusjustering
PROSTAFF 7 kikarsikte 4-16×50SF IL kan fokuseras noggrannare från 50 m (54,7 yd) upp till oändligheten genom att vrida på den sidmonterade fokusjusteringen.
Parallax kan elimineras och parallaxinställningen är noggrann.
Använd dess avståndsskala som referens.
Obs:
Skalorna för vindavdrift och höjd på PROSTAFF7-kikarsikten 1-4×24 IL är kalibrerade i steg om 0,54 vinkelminuter med ett klickintervall på 0,54 vinkelminut (en indelning).
Skalorna för vindavdrift och höjd på PROSTAFF 7 kikarsikten 7 2.5-10×42 IL, 2.5-10×50 IL, 4-16×50SF IL är kalibrerade i steg om 0,36 vinkelminuter med ett klickintervall på 0,36 vinkelminut (en indelning).
Vid justering av hårkorset mot siktpunkten, tänk på att 1 vinkelminut motsvarar cirka 2,54 cm (1 tum) på 91,44 m (100 yard).
Av den anledningen, om träffpunkten är 5,08 cm (2 tum) låg och 2,54 cm (1 tum) åt höger vid 91,44 m (100 yard) parallaxinställning, bör justeringen vara 2 vinkelminuter upp och 1 vinkelminut vänster.
För parallaxinställningen 45,72 m (50 yard) är justeringsvärdet 2×. För parallaxinställningen 68,58 m (75 yard) är justeringsvärdet 1,5×.
(6) Byta batteri och justera hårkorsbelysningen
VAR FÖRSIKTIG: Se till att vapnet är oladdat när batterierna sätts i. Hantera alltid vapnet på ett
säkert och tillfredsställande sätt.
PROSTAFF 7 kikarsikten 1-4×24 IL, 2.5-10×42 IL, 2.5-10×50 IL och 4-16×50SF IL strömförsörjs med ett 3 V litiumbatteri
(CR2032). När hårkorsbelysningen försvagas eller inte lyser alls måste du byta batteri. (Belysningen kommer att blinka om bat-
terinivån är låg. Förbered ett byte av batteri.)
Byte av batteri
1 Vrid batteriluckan med okularskyddets utskjutande del 1 moturs (bild 3-2).
2 Plocka ur det gamla batteriet och sätt i ett 3V litiumbatteri 2 i batterifacket. Se till att vända sidan med (+) uppåt (bild 3-3).
3 Sätt tillbaka batteriluckan och vrid den medsols med okularskyddets utskjutande del så att luckan sitter ordentligt fast.
Bild 3-2 Bild 3-3
108
Se
109
Se
Inställning av ljusintensiteten
Tryck på belysningsjusteringsknappen ”+” 1 eller belysningsjusteringsknappen ”-” 2 för att sätta på belysningen (bild 3-4).
Tryck ”+” ratten för inställning av ljusintensiteten för att öka intensiteten 1 steg. Håll knappen intryckt för att kontinuerligt öka intensiteten.
Tryck på ”-” på ratten för inställning av ljusintensiteten för att minska intensiteten.
Håll knapparna ”+” och ”-” på ratten för inställning av ljusintensiteten samtidigt intryckta för att stänga av belysningen.
Inställningen för belysningsintensitet sparas även när belysningen är avstängd. (Om batteriet tas ut medan belysningen är på sparas inte
inställningen för belysningsintensitet.)
Stäng av belysningen när den inte ska användas.
Belysningen stängs automatiskt av efter ungefär 2 timmars inaktivitet.
Bild 3-4
* Nikon PROSTAFF 7 kikarsikte IL-modeller levereras med ett 3 V litiumbatteri (CR2032).
* Byt ut batteriet om Nikon PROSTAFF 7 kikarsikte har råkat få vatten över sig eller om vatten trängt in i batterilådan.
Skötsel
(1) Linsrengöring
För att ta bort smuts eller fingeravtryck, fukta en putsduk eller linsrengöringspapper (silikonfritt papper som säljs hos kameraaffärer) med en liten mängd ren alkohol (säljs på apotek) och torka av försiktigt.
Undvik att rengöra med en näsduk eller läder eftersom det kan skada linsens yta.
Smuts kan repa linsens yta eller få linsen att korrodera.
Borsta bort smuts med en mjuk fettfri borste.
(2) Utsidan av siktet
Använd en torr trasa för att torka bort eventuell smuts eller fingeravtryck som kan ha samlats.
Det är inte nödvändigt att olja in kikarsiktets yta.
(3) Justeringsrattar för vindavdrift/höjd
Dessa justeringsrattar är permanentsmorda. Undvik att smörja dem. Täck över dem med de medföljande skydden, förutom vid justering, för att hålla damm och smuts borta.
110
Se
111
Se
(4) Justering av okular
Denna justering är permanentsmord. Undvik att smörja den.
(5) Inställningsring för förstoring
Ingen smörjning behövs för inställningsringen för förstoring.
Dra inte upp eller avlägsna gummiskyddet på inställningsringen för förstoring.
Vattentäta modeller:
Kikarsiktet är vattentätt och det optiska systemet kommer inte att skadas om det sänks ner eller tappas i vatten som är grundare än 1 m (3 fot 3 tum) i högst 10 minuter.
Kikarsiktet erbjuder följande fördelar:
Kan användas i omgivningar med hög luftfuktighet, i damm och regn utan risk för skada.
Det kvävgasfyllda höljet gör att det inte uppstår kondens eller mögel.
Observera följande när du använder kikarsiktet:
Kikarsiktet får inte användas i eller hållas under rinnande vatten.
Eventuell fukt ska torkas av innan justering av rörliga delar sker (justeringsratt, okular, m.m.) på kikarsiktet för att förebygga skada och av säkerhetsskäl.
Nikon Vision rekommenderar att du regelbundet utför service på kikarsiktet hos en godkänd återförsäljare för att hålla det i toppskick.
Batterilådan är vattentålig, inte vattentät. Vatten kan tränga in i enheten om Nikon PROSTAFF 7 kikarsikte sänks ned i vatten. Torka bort eventuell fukt om vatten kommer in i batterilådan och låt
lådan torka.
Specifikationer och utrustning kan ändras utan någon förvarning eller förpliktelse från tillverkaren
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Nikon PROSTAFF 7 IL Riflescope Användarmanual

Typ
Användarmanual