Nikon MONARCH 7 Riflescope Användarmanual

Typ
Användarmanual
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pb
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Manufacturer:
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Printed in the Philippines (731C)3E/1406
1-4×24 1-4×24 IL/IL ZR 1.5-6×42
1.5-6×42 IL 2.5-10×50 SF 2.5-10×50 SF IL/IL ZR
3-12×56 SF IL 4-16×50 SF IL
Instruction manual/Manual de instrucciones/Mode d'emploi/Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/
Handleiding/Инструкция по эксплуатации/Manual de instruções/Instrukcja obsługi/Käyttöopas/Brukerveiledning/
Instruktionsvejledning/Příručka uživatele/Manual de instrucţiuni/Használati utasítás
98
It
99
Se
Modelli impermeabili:
Il riflescope è impermeabile e il sistema ottico non rischia di danneggiarsi se immerso o lasciato cadere in acqua fino a una profondità massima di 1 metro (3,3 piedi) per un massimo di 10 minuti.
Il riflescope offre i seguenti vantaggi:
Può essere utilizzato senza rischio di danni in presenza di forte umidità, polvere e pioggia.
Il riempimento di azoto lo rende resistente alla condensa e alla muffa.
Nell'utilizzare il riflescope, osservare le seguenti precauzioni:
Il riflescope non deve essere usato o tenuto in acqua corrente.
Per evitare danni e per motivi di sicurezza, rimuovere qualsiasi traccia di umidità prima di regolare le parti mobili (ad esempio la torretta di regolazione, l'oculare, ecc.) del riflescope.
Per mantenere il riflescope in condizioni perfette, Nikon Vision ne raccomanda il controllo ad intervalli regolari presso un rivenditore autorizzato.
Il vano batteria resiste all'acqua ma non è impermeabile. In caso di immersione in acqua del riflescope Nikon MONARCH 7, vi è il rischio di penetrazione d'acqua all'interno. Se dovesse penetrare acqua
all'interno del vano batteria, asciugare ogni traccia di umidità e lasciar asciugare il vano batteria.
Specifiche e attrezzature sono soggette a modifiche senza alcun preavviso od obbligo da parte del fabbricante
Tack för att du valt ett Nikon MONARCH 7 kikarsikte. Ditt nya kikarsikte är det bästa exemplet på Nikons robusta och hållbara konstruktion och precisionsoptik – viktiga egenskaper för en seriös skytts kikarsikte.
Oavsett om du använder siktet för jakt eller för målskytte är förfarandet för montering identiskt. Du bör skaffa en uppsättning monteringsringar i stål av hög kvalitet med en standarddiameter på 30 mm (1,2 tum)*.
För ringtillverkarens instruktioner för monteringen. Efter att ha monterat kikarsiktet på geväret, följ anvisningarna för inriktning av hårkors.
* 1-4×24 IL ZR, 2.5-10×50 SF IL ZR kräver ett fäste som är kompatibelt med Zeiss innerrälstandard.
VIKTIG INFORMATION
DET ÄR VIKTIGT ATT NIKON-KIKARSIKTET MONTERAS ORDENTLIGT. DÄRFÖR MÅSTE DEN SOM MONTERAR NIKON-KIKARSIKTET PÅ ETT VAPEN VARA YTTERST NOGGRANN.
VI REKOMMENDERAR ATT NIKON-KIKARSIKTET MONTERAS PÅ VAPNET AV EN ERFAREN OCH ANSEDD VAPENTILLVERKARE.
ANVÄNDAREN BÄR FULLT ANSVAR FÖR ATT NIKON-KIKARSIKTET MONTERAS ORDENTLIGT PÅ VAPNET SAMT ATT NIKON-KIKARSIKTET ANVÄNDS PÅ KORREKT SÄTT.
KONTROLLERA ALLTID MONTERINGENS SKICK INNAN DU ANVÄNDER VAPNET.
100
Se
101
Se
MEDFÖLJANDE PRODUKTER
Hölje ················································1 st. Lång justeringsratt* ·································2 st. Putsduk ··························································································· 1 st.
Okularskydd ····················
···············1 par
Skydd för lång justeringsratt* ··················2 st. Batteri (3 V litiumbatteri: CR2032) (endast IL-modeller) ·············1 st.
Objektivskydd ················· Solskydd* ·················································1 st.
* endast 2.5-10×50 SF, 2.5-10×50 SF IL/IL ZR, 3-12×56 SF IL, 4-16×50 SF IL
Försiktighet
(1) Titta INTE mot solen genom kikarsiktet. Då kan dina ögon få permanenta skador. Denna försiktighet gäller alla optiska apparater, exempelvis kameror och kikare.
(2) Kikarsiktet har effektivt förseglats mot fukt och damm. Du kan använda ditt sikte säkert i både regn och smutsiga miljöer. För att skydda siktets hölje, rekommenderar vi att det torkas och rengörs före förvaring.
Använd en mjuk trasa för att rengöra metallytor och särskilda rengöringsdukar för kameralinser för att rengöra kikarsiktets linser.
(3) Lämna aldrig produkten under lägre tid i direkt solljus utan att ha satt på okularskydd/objektivskydd. Objektivlinsen och okularlinsen kan fungera som ett brännglas och skada inre komponenter.
(4) Plocka ur batteriet om det inte ska användas under en längre tid.
(5) Om luckan över batteriet är skadat eller om det hörs konstiga ljud från det på grund av att det tappats eller av någon annan orsak ska du omedelbart ta ur batteriet och sluta använda det.
Var försiktig (litiumbatteri)
Om batteriet hanteras felaktigt kan det brista och läcka, vilket kan fräta på utrustningen och orsaka fläckar på kläder. Observera följande:
Sätt i batteriet med polerna + och – rättvända.
Batteriet bör tas ut när det är slut eller när kikarsiktet inte ska användas under en längre tid.
Kortslut inte batterilådans kontakter.
Bär inte batteriet tillsammans med nycklar eller mynt i en ficka eller väska eftersom batteriet kan kortslutas och då ge upphov till överhettning.
Utsätt inte batteriet för vatten eller öppen eld. Ta aldrig isär batteriet.
Ladda inte litiumbatteriet.
Om vätska från ett skadat batteri kommer i kontakt med kläder eller huden måste den sköljas av omedelbart med rikligt med vatt en. Om vätska från ett skadat batteri kommer i kontakt med ögonen måste de sköljas
omedelbart med rikligt med vatten och därefter bör en läkare kontaktas.
Följ de lokala reglerna för avfallshantering när batteriet ska kasseras.
102
Se
103
Se
Apparaten uppfyller bestämmelserna i avsnitt 15 i FCC:s bestämmelser. Följande två villkor måste uppfyllas vid användning av apparaten:
(1) Enheten får inte orsaka skadlig störning
(2) Apparaten måste kunna ta emot mottagen interferens, även interferens som kan orsaka oönskad drift.
Den här utrustningen har testats och uppfyller gränserna för Klass B digital utrustning, i enlighet med del 15 i FCC-bestämmelserna och EU:s EMC-direktiv. Dessa gränser är utformade för att tillhandahålla rimligt
skydd mot skadlig interferens vid installation i bostadsmiljö. Denna utrustning alstrar, använder och kan stråla radiofrekvensenergi och, om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den
orsaka skadlig störningar av radiokommunikationer. Det finns emellertid inga garantier för att interferens inte kan uppstå i en specifik installation. Om denna apparat skulle orsaka skadlig interferens på radio- eller
TV-mottagningar, vilket upptäcks genom att man slår av och på apparaten, uppmanas användaren att försöka rätta till störningen genom att vidta en eller flera av följande åtgärder:
Rikta om eller omplacera mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan utrustning och mottagare.
Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
Denna klass B digital utrustning uppfyller alla krav i enlighet med de kanadensiska bestämmelserna för störningsorsakanden utrustning.
Symbol för källsortering i europeiska länder Symbol för källsortering i europeiska länder
Den här symbolen anger att detta batteri måste källsorteras.
Följande gäller bara användare i europeiska länder.
Detta batteri ska källsorteras och lämnas vid ett lämpligt uppsamlingsställe. Produkten
får inte kastas i hushållsavfall.
• Om du vill ha mer information kontaktar du återförsäljaren eller de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshantering.
Den här symbolen anger att produkten måste hämtas separat.
Följande gäller bara användare i europeiska länder.
Den här produkten är avsedd för separat upphämtning vid ett lämpligt uppsamlingsställe.
Produkten får inte kastas i hushållsavfall.
• Om du vill ha mer information kontaktar du återförsäljaren eller de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshantering.
När du ställer in hårkorset för jakt bör du bestämma ditt standardavstånd och sedan justera hårkorset baserat på avståndet till målet. För mål som varierar från standardavståndet kan du, efter egna önskemål, justera läget
för hårkorset i förhållande till ditt mål eller så kan du välja att använda förfarandet för kompensation av kulbanan.
Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av ditt nya Nikon kikarsikte under många år. Vi hoppas att du finner stort nöje av kikarsiktet och att du alltid följer säkerhetsföreskrifterna vid skjutning!
Obs! Produkterna* som beskrivs här kan vara föremål för exportkontrollregler i vissa länder. Lämpliga exportförfaranden, såsom exporttillstånd, krävs vid export.
*Produkter: Hårdvara och dess tekniska information (inklusive mjukvara)
104
Se
105
Se
1. Delarnas namn
Bild 1-1
1 Objektivets lins
2 Okularlins
3 Ratt för höjdjustering
4 Ratt för justering för vindavdrift
5 Justering för okular
6 Förstoringsgradering
7 Förstoringsskala
8 Ring för val av förstoring
9 Dioptrigraderingspunkt
0 Ratt för sidmonterad fokusjustering
a Avståndsskala
b Avståndsgradering
c Solskydd
Bild 1-2
STANDARDMODELLER
1-4×24
1.5-6×42
SF-MODELLER
2.5-10×50 SF
Bild 1-3
1 Objektivets lins
2 Okularlins
3 Ratt för höjdjustering
4 Ratt för justering för vindavdrift
5 Justering för okular
6 Förstoringsgradering
7 Förstoringsskala
Bild 1-4
8 Ring för val av förstoring
9 Dioptrigraderingspunkt
0 Ratt för sidmonterad fokusjustering
a Avståndsskala
b Avståndsgradering
c Knappar för justering av belysningen
d Lucka över batterilådan
Botten
e Zeiss innerrälstandard
f Solskydd
IL/IL ZR-MODELLER
1-4×24 IL
1-4×24 IL ZR
1.5-6×42 IL
SF IL/SF IL ZR-MODELLER
2.5-10×50 SF IL
2.5-10×50 SF IL ZR
3-12×56 SF IL
4-16×50 SF IL
106
Se
107
Se
Bild 1-6
Medföljer *
Levereras monterad
på kikarsiktet
1 Låg justeringsratt
2 Skruv för låg justeringsratt
3 Skydd över låg justeringsratt
4 Lång justeringsratt
5 Skruv för lång justeringsratt
6 Skydd över lång justeringsratt
*
endast 2.5-10×50 SF, 2.5-10×50 SF IL/IL ZR, 3-12×56 SF IL, 4-16×50 SF IL
Medföljer *
Levereras monterad
på kikarsiktet
Höjdjustering Vindavdriftsjustering
Bild 1-5
2. Specifikationer
Modell 1-4×24 1-4×24 IL/IL ZR 1.5-6×42 1.5-6×42 IL 2.5-10×50 SF 2.5-10×50 SF IL/IL ZR 3-12×56 SF IL 4-16×50 SF IL
Verklig förstoring 1-4× 1-4× 1,5-6× 1,5-6× 2,5-10× 2,5-10× 3-12× 4-16×
Objektivdiameter (mm) 24 24 42 42 50 50 56 50
Utgångspupill* (mm) 6 6 7 7 5 5 4,7 3,1
Okularets pupillavstånd** (mm)
(tum)
96,5-94,0
3,8-3,7
96,5-94,0
3,8-3,7
96,5-94,0
3,8-3,7
96,5-94,0
3,8-3,7
96,5-94,0
3,8-3,7
96,5-94,0
3,8-3,7
94,0-94,0
3,7-3,7
91,4-91,4
3,6-3,6
Tubdiameter (mm)
(tum)
30
1,2
30
1,2
30
1,2
30
1,2
30
1,2
30
1,2
30
1,2
30
1,2
Objektivets tubdiameter (mm)
(tum)
30
1,2
30
1,2
49,3
1,9
49,3
1,9
57,3
2,3
57,3
2,3
63,3
2,5
57,3
2,3
Ytterdiameter på okular (mm)
(tum)
44
1,7
44
1,7
44
1,7
44
1,7
44
1,7
44
1,7
44
1,7
44
1,7
Justeringsgradering 1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
Max. intern justering
(Höjd & vindavdrift)
***(MOA)
236
236 156 156 92 92 78 58
Parallaxinställning (m)
(yd)
91,44
100
91,44
100
91,44
100
91,44
100
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
Synfält vid 100 m/yd** (m)
(fot)
39,9-9,9
119,7-29,6
39,9-9,9
119,7-29,6
26,4-6,6
79,2-19,7
26,4-6,6
79,2-19,7
15,8-3,9
47,4-11,8
15,8-3,9
47,4-11,8
13,1-3,3
39,4-9,8
9,9-2,5
29,6-7,4
Längd (mm)
(tum)
267
10,5
267
10,5
311
12,2
311
12,2
349
13,7
349
13,7
364
14,3
375
14,8
Vikt (g)
(oz)
490
17,3
520/560
18,3/19,8
560
19,8
590
20,8
670
23,6
700/715
24,7/25,2
730
25,7
705
24,9
Strömkälla 3 V litiumbatteri CR2032 3 V litiumbatteri CR2032 3 V litiumbatteri CR2032 3 V litiumbatteri CR2032 3 V litiumbatteri CR2032
Inställning av hårkorsets intensitet 33 positioner (OFF till 32) 33 positioner (OFF till 32) 33 positioner (OFF till 32) 33 positioner (OFF till 32) 33 positioner (OFF till 32)
EMC
FCC del 15 deldetalj B klass B,
EU:s EMC-direktiv, AS/NZS
FCC del 15 deldetalj B klass B,
EU:s EMC-direktiv, AS/NZS
FCC del 15 deldetalj B klass B,
EU:s EMC-direktiv, AS/NZS
FCC del 15 deldetalj B klass B,
EU:s EMC-direktiv, AS/NZS
FCC del 15 deldetalj B klass B,
EU:s EMC-direktiv, AS/NZS
Miljö RoHS, WEEE RoHS, WEEE RoHS, WEEE RoHS, WEEE RoHS, WEEE
*vid maximal förstoring **(vid minimal förstoring)-(vid maximal förstoring) ***MOA = vinkelminut
108
Se
109
Se
3. Instruktioner
(1) Fokusering
1 Titta genom okularet med ögat ca 10 cm (4 tum) från okularlinsen så ser du hårkors #4 (Tysk 4) (Bild 3-1) eller belyst hårkors
#4 (Tysk 4) med Dot (Bild 3-2). Se till att ditt öga befinner sig i rätt läge och på rätt pupillavstånd, i annat fall kan det bli
”s va r t ”.
2 Rikta objektivet mot himlen (EJ mot solen) eller mot en slät, omönstrad vägg.
3 Vrid okularjusteringen moturs och sedan medurs och justera så att hårkorset framträder skarpt.
Hårkors #4 (Tysk 4)
Bild 3-1
(2) Förstoring
MONARCH 7 kikarsikte har en variabel förstoring. Se ”2. Specifikationer” för mer information.
För att ändra förstoringen, vrid ringen för val av förstoring till dess att önskad förstoring visas vid punkten för förstoringsgraderingen.
(3) Justering av kikarsikte
Sikta genom kikarsiktet, rikta geväret mot riktpunkten på målet och skjut ett provskott. Om kulan inte träffar riktpunkten kan du justera höjden och vindavdriften enligt följande:
Om kulan träffar under siktpunkten, vrid höjdjusteringsratten (moturs) i pilens riktning markerad med ”U” för upp. Om kulan t räffar högt, vrid höjdjusteringsratten (medurs) i pilens riktning markerad med ”D” för
ner (down).
Om kulan träffar till höger om siktpunkten, vrid vindavdriftsjusteringsratten (medurs) i pilens riktning markerad med ”L för vänster (left). Om kulan träffar till vänster om siktpunkten, vrid vindavdriftsjusterings-
ratten (moturs) i pilens riktning markerad med ”R” för höger (right).
Om den längre justeringsratten används görs justeringen genom att vrida på ratten för hand. Om kulan träffar under siktpunkte n, vrid justeringsratten i pilens riktning markerad med ”U” för upp. Om kulan träffar
till vänster om siktpunkten, vrid justeringsratten i pilens riktning markerad med ”R” för höger (right).
När hårkorset har justerats till träffpunkten ska skyddet för justeringsrattarna för vindavdrift och höjd sättas tillbaka.
IL-hårkors #4 (Tysk 4) med Dot
Bild 3-2
110
Se
111
Se
(4) Nollställning av justeringsratten
Koppla ur justeringsratten genom att dra ut den efter att hårkorset har ställts in på träffpunkten. Du kan nu vrida
på justeringsratten. Rikta in nolläget mot graderingslinjen och tryck sedan in justeringsratten för att ställa in
läget till noll. Skruva på skyddet på justeringsratten.
(5) Byta justeringsratt*
Håll justeringsratten med fingrarna och undvik att vrida den från den inriktade skalringen, vrid skruven på juste-
ringsrattens ovansida moturs med ett mynt så att skruven går att avlägsna (Bild 3-3). Ta loss justeringsratten.
Sätt justeringsratten på plats så att rattens spår befinner sig i rätt läge (Bild 3-4).
Kontrollera att justeringsratten är i rätt läge och dra sedan åt skruven ordentligt.
Om justeringsratten inte är i rätt läge kan den när som helst lossna, eller rotera utan att ge någon effekt när den
vrids om. Om justeringsratten inte sitter rätt kan skyddet för justeringsratten i vissa fall göra att justeringsrattens
inställningar ändras.
När du har fäst justeringsratten ordentligt ska du följa anvisningarna i (4) Nollställning av justeringsratten.
* Se ”Medföljande produkter” för att se om ditt kikarsikte är utrustat med en extra lång justeringsratt.
(6) Sidmonterad fokusjustering
MONARCH 7 kikarsikte 2.5-10×50 SF, 2.5-10×50 SF IL/IL ZR, 3-12×56 SF IL och 4-16×50 SF IL kan fokuseras noggrannare från cirka 45,72 m (50 yard) och uppåt genom att vrida på den sidmonterade
fokusjusteringen.
Parallax kan elimineras och parallaxinställningen är noggrann.
Använd dess avståndsskala som referens.
Justeringsringen har ett låssystem så att den inte rör sig vid skjutning.
Dra ut justeringsringen när fokus ska ställas in. Tryck in justeringsringen för att låsa den (bild 3-5).
S
Bild 3-5
LÅST
Bild 3-3 Bild 3-4
112
Se
113
Se
Obs!
Skalorna för vindavdrift och höjd på MONARCH 7 kikarsikte är kalibrerade i steg om 1/4 vinkelminut med ett klickintervall på 1/4 vinkelminut (en indelning).
Vid justering av hårkorset mot siktpunkten, tänk på att 1 vinkelminut motsvarar cirka 2,54 cm (1 tum) på 91,44 m (100 yard).
Av den anledningen, om träffpunkten är 5,08 cm (2 tum) låg och 2,54 cm (1 tum) åt höger vid 91,44 m (100 yard) parallaxinställning, bör justeringen vara 2 vinkelminuter upp och 1 vinkelminut vänster.
För parallaxinställningen 45,72 m (50 yard) är justeringsvärdet 2×. För parallaxinställningen 68,58 m (75 yard) är justeringsvärdet 1,5×.
(7) Byta batteri och justera hårkorsbelysningen
VAR FÖRSIKTIG: Se till att vapnet är oladdat när batterierna sätts i. Hantera alltid vapnet på ett
säkert och tillfredsställande sätt.
MONARCH 7 kikarsikte 1-4×24 IL/IL ZR, 1.5-6×42 IL, 2.5-10×50 SF IL/IL ZR, 3-12×56 SF IL och 4-16×50 SF IL strömförsörjs med
ett 3 V litiumbatteri (CR2032). När hårkorsbelysningen försvagas eller inte lyser alls måste du byta batteri. (Belysningen kommer att
blinka om batterinivån är låg. Förbered ett byte av batteri.)
Byte av batteri
1 Vrid batteriluckan med okularskyddets utskjutande del 1 moturs (bild 3-6).
2 Plocka ur det gamla batteriet och sätt i ett 3V litiumbatteri 2 i batterifacket. Se till att vända sidan med (+) uppåt (bild 3-7).
3 Sätt tillbaka batteriluckan och vrid den med okularskyddets utskjutande del så att luckan sitter ordentligt fast.
Bild 3-6 Bild 3-7
114
Se
115
Se
Inställning av ljusintensiteten
Tryck på belysningsjusteringsknappen ”+” 1 eller belysningsjusteringsknappen ”-” 2 för att sätta på belysningen (bild 3-8).
Tr yck på ”+” på ratten för inställning av ljusintensiteten för att öka intensiteten 1 steg. Håll knappen intr yckt för att kontinuerligt öka intensiteten.
Tryck på ”-” på ratten för inställning av ljusintensiteten för att minska intensiteten.
Håll knapparna ”+” och ”-” på ratten för inställning av ljusintensiteten samtidigt intryckta för att stänga av belysningen.
Inställningen för belysningsintensitet sparas även när belysningen är avstängd. (Om batteriet tas ut medan belysningen är på sparas inte
inställningen för belysningsintensitet.)
Stäng av belysningen när den inte ska användas.
Belysningen stängs automatiskt av efter ungefär 2 timmars inaktivitet.
Bild 3-8
* Nikon MONARCH 7 kikarsikte IL-modeller levereras med ett 3 V litiumbatteri (CR2032).
* Byt ut batteriet om Nikon MONARCH 7-kikarsiktet råkar hamna i vatten eller om vatten har trängt in i batterilådan.
Skötsel
(1) Linsrengöring
För att ta bort smuts eller fi ngeravtryck, fukta en putsduk eller linsrengöringspapper (silikonfritt papper som säljs i kameraaff ärer) med en liten mängd rengöringsvätska (säljs ofta i kameraaff ärer) och torka av
försiktigt.
Undvik att rengöra med en näsduk eller läder eftersom det kan skada linsens yta.
Smuts kan repa linsens yta eller få linsen att korrodera.
Borsta bort smuts med en mjuk fettfri borste.
(2) Utsidan av siktet
Använd en torr trasa för att torka bort eventuell smuts eller fingeravtryck som kan ha samlats.
Det är inte nödvändigt att olja in kikarsiktets yta.
(3) Justeringsrattar för vindavdrift/höjd
Dessa justeringsrattar är permanentsmorda. Undvik att smörja dem. Täck över dem med de medföljande skydden, förutom vid justering, för att hålla damm och smuts borta.
116
Se
117
Se
(4) Justering av okular
Denna justering är permanentsmord. Undvik att smörja den.
(5) Inställningsring för förstoring
Ingen smörjning behövs för inställningsringen för förstoring.
Dra inte upp eller avlägsna gummiskyddet på inställningsringen för förstoring.
Vattentäta modeller:
Kikarsiktet är vattentätt och det optiska systemet kommer inte att skadas om det sänks ner eller tappas i vatten grundare än 1 meter (3,3 fot) i högst 10 minuter.
Kikarsiktet erbjuder följande fördelar:
Kan användas i omgivningar med hög luftfuktighet, i damm och regn utan risk för skada.
Det kvävgasfyllda höljet gör att det inte uppstår kondens eller mögel.
Observera följande när du använder kikarsiktet:
Kikarsiktet får inte användas i eller hållas under rinnande vatten.
Eventuell fukt ska torkas av innan justering av rörliga delar sker (justeringsratt, okular, m.m.) på kikarsiktet för att förebygga skada och av säkerhetsskäl.
Nikon Vision rekommenderar att en godkänd återförsäljare regelbundet utför service på kikarsiktet för att hålla det i toppskick.
Batterilådan är vattentålig, inte vattentät. Vatten kan tränga in i enheten om Nikon MONARCH 7-kikarsiktet sänks ned i vatten. Torka bort eventuell fukt om vatten kommer in i batterilådan och låt
lådan torka.
Specifikationer och utrustning kan ändras utan någon förvarning eller förpliktelse från tillverkaren
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Nikon MONARCH 7 Riflescope Användarmanual

Typ
Användarmanual