Nikon PROSTAFF 5 IL Riflescope Användarmanual

Typ
Användarmanual
88
It
89
Se
Modelli impermeabili:
Il riflescope è impermeabile e il sistema ottico non rischia di danneggiarsi se immerso o lasciato cadere in acqua fino a una profondità massima di 1 m (3 piedi 3 pollice) per un massimo di 10 minuti.
Il rlflescope offre i seguenti vantaggi:
Può essere utilizzato in presenza di forte umidità, polvere e pioggia senza rischio di danni.
Il riempimento di azoto lo rende resistente alla condensa e alla muffa.
Nell'utilizzare il rlflescope, osservare le seguenti precauzioni:
Il rlflescope non deve essere usato o immerso in acqua corrente.
Per evitare danni e per motivi di sicurezza, rimuovere qualsiasi traccia di umidità prima di regolare le parti mobili (ad esempio la torretta di regolazione, l'oculare, ecc.) del riflescope.
Per mantenere il riflescope in condizioni perfette, Nikon Vision ne raccomanda il controllo ad intervalli regolari presso un rivenditore autorizzato.
Il vano batteria resiste all'acqua ma non è impermeabile. In caso di immersione in acqua del riflescope Nikon PROSTAFF 5, vi è il rischio di penetrazione d'acqua all'interno. Se dovesse penetrare acqua all'interno del vano batteria,
asciugare ogni traccia di umidità e lasciar asciugare il vano batteria.
Specifiche e attrezzature sono soggette a modifiche senza alcun preavviso od obbligo da parte del fabbricante
Tack för att du valt ett Nikon PROSTAFF 5-kikarsikte. Ditt nya kikarsikte är det bästa exemplet på Nikons robusta och hållbara konstruktion och precisionsoptik – viktiga egenskaper för en seriös skytts kikarsikte.
Oavsett om du använder siktet för jakt eller för målskytte är förfarandet för montering identiskt. Du bör skaffa en uppsättning av monteringsringar i stål av hög kvalitet och som har en standarddiameter på 25,4 mm (1 tum).
Följ ringtillverkarens instruktioner för monteringen. Efter att ha monterat kikarsiktet på geväret, följ anvisningarna för inriktning av hårkors.
MEDFÖLJANDE PRODUKT(-ER)
Hus ··································1 st Lång justeringsratt (endast 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ·········2 st Insexnyckel (endast 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ······················································1 st
Okularskydd ············
Skydd för lång justeringsratt (endast 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL)
········2 st Öppningsverktyg för batterilucka (endast 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ··············1 st
Objektivskydd ·········
······· 1 par
Solskydd (endast 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ·························1 st Batteri (3V litiumbatteri: CR2032) (endast 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ············1 st
VIKTIG INFORMATION
DET ÄR VIKTIGT ATT NIKON-KIKARSIKTET MONTERAS ORDENTLIGT. DÄRFÖR MÅSTE DEN SOM MONTERAR NIKON-KIKARSIKTET PÅ ETT VAPEN VARA YTTERST NOGGRANN.
VI REKOMMENDERAR ATT NIKON-KIKARSIKTET MONTERAS PÅ VAPNET AV EN ERFAREN OCH ANSEDD VAPENTILLVERKARE.
ANVÄNDAREN BÄR FULLT ANSVAR FÖR ATT NIKON-KIKARSIKTET MONTERAS ORDENTLIGT PÅ VAPNET SAMT ATT NIKON-KIKARSIKTET ANVÄNDS PÅ KORREKT SÄTT.
KONTROLLERA ALLTID MONTERINGENS SKICK INNAN DU ANVÄNDER VAPNET.
90
Se
91
Se
rsiktighet
(1) Titta INTE mot solen genom kikarsiktet. Då kan dina ögon få permanenta skador. Denna försiktighet gäller alla optiska apparater, exempelvis kameror och kikare.
(2) Kikarsiktet har effektivt förseglats mot fukt och damm. Du kan använda ditt sikte säkert i både regn och smutsiga miljöer. För att skydda siktets hölje, rekommenderar vi att det torkas och rengörs före förvaring.
Använd en mjuk trasa för att rengöra metallytor och särskilda rengöringsdukar för kameralinser för att rengöra kikarsiktets linser.
(3) Plocka ur batteriet om det inte ska användas under en längre tid.
(4) Om luckan över batteriet är skadat eller om det hörs konstiga ljud från det på grund av att det tappats eller av någon annan orsak ska du omedelbart ta ur batteriet och sluta använda det.
Varrsiktig (litiumbatteri)
Om batteriet hanteras felaktigt kan det brista och läcka, vilket kan fräta på utrustningen och orsaka fläckar på kläder. Observera följande:
Sätt i batteriet med polerna + och – rättvända.
Batteriet bör tas ut när det är slut eller när kikarsiktet inte ska användas under en längre tid.
Kortslut inte batterilådans kontakter.
Bär inte batteriet tillsammans med nycklar eller mynt i en ficka eller väska eftersom batteriet kan kortslutas och då ge uppho v till överhettning.
Utsätt inte batteriet för vatten eller öppen eld. Ta aldrig isär batteriet.
Ladda inte litiumbatteriet.
Om vätska från ett skadat batteri kommer i kontakt med kläder eller huden måste den sköljas av omedelbart med rikligt med vatt en. Om vätska från ett skadat batteri kommer i kontakt med ögonen måste de sköljas omedelbart
med rikligt med vatten och därefter bör en läkare kontaktas.
Följ de lokala reglerna för avfallshantering när batteriet ska kasseras.
Se Symbol för källsortering i europeiska länder Se Symbol för källsortering i europeiska länder
Den här symbolen anger att detta batteri måste källsorteras.
Följande gäller bara användare i europeiska länder.
Detta batteri ska källsorteras och lämnas vid ett lämpligt uppsamlingsställe. Produkten får
inte kastas i hushållsavfall.
Om du vill ha mer information kontaktar du återförsäljaren eller de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshantering.
Den här symbolen anger att produkten måste hämtas separat.
Följande gäller bara användare i europeiska länder.
Den här produkten är avsedd för separat upphämtning vid ett lämpligt uppsamlingsställe.
Produkten får inte kastas i hushållsavfall.
Om du vill ha mer information kontaktar du återförsäljaren eller de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshantering.
När du ställer in hårkorset för jakt bör du bestämma ditt standardavstånd och sedan justera hårkorset baserat på avståndet till målet. För mål som varierar från standardavståndet kan du, efter egna önskemål, justera läget
för hårkorset i förhållande till ditt mål eller så kan du välja att använda förfarandet för kompensation av kulbanan.
Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av ditt nya Nikon PROSTAFF 5-kikarsikte under många år. Vi hoppas att du finner stort nöje av kikarsiktet och att du alltid följer säkerhetsföreskrifterna vid skjutning!
Obs! Produkterna* som beskrivs här kan vara föremål för exportkontrollregler i vissa länder. Lämpliga exportförfaranden, såsom exporttillstånd, krävs vid export.
*Produkter: Hårdvara och dess tekniska information (inklusive mjukvara)
92
Se
93
Se
Fig. 1-1
2.5-10×40
2.5-10×50
3.5-14×40 SF
3.5-14×50 SF
1 Objektivets lins
2 Okularlins
3 Ratt för höjdjustering
4 Ratt för justering för vindavdrift
5 Justering för okular
6 Förstoringsgradering
7 Förstoringsskala
8 Ring för val av förstoring
9 Dioptrigraderingspunkt
0 Ratt för sidmonterad fokusjustering
a Avståndsskala
b Avståndsgradering
Fig. 1-2
1. Delarnas namn
1 Objektivets lins
2 Okularlins
3 Ratt för höjdjustering
4
Ratt för justering för vindavdrift
5 Justering för okular
6 Punktförstoringsindex
7 Förstoringsskala
8 Ring för val av förstoring
Fig. 1-3
4.5-18×40 SF
Fig. 1-4
3.5-14×50 SF IL
4.5-18×40 SF IL
9 Dioptrigraderingspunkt
0
Ratt för sidmonterad fokusjustering
a Avståndsskala
b Avståndsgradering
c Solskydd
d Lucka över batterilådan
e Intensitetsratt
f Intensitetsgradering
94
Se
95
Se
Fig. 1-6
Medföljer*
Levereras monterad på
kikarsiktet
1 Låg justeringsratt
2 Skruv för låg justeringsratt
3 Skydd över låg justeringsratt
4 Lång justeringsratt
5 Skruv för lång justeringsratt
6 Skydd över lång justeringsratt
*(endast 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL)
Fig. 1-5
Medföljer*
Levereras
monterad på
kikarsiktet
Fig. 1-5
Höjdjustering Vindavdriftsjustering
2. Specifikationer
Modell 2.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF 3.5-14×50 SF 4.5-18×40 SF 3.5-14×50 SF IL 4.5-18×40 SF IL
Verklig förstoring 2,5-10× 2,5-10× 3,5-14× 3,5-14× 4,5-18× 3,5-14× 4,5-18×
Objektivdiameter (mm) 40 50 40 50 40 50 40
Utgångspupill* (mm) 4 5 2,9 3,6 2,2 3,6 2,2
Okularets pupillavstånd** (mm)
(tum)
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
97-97
4,0-4,0
Tubdiameter (mm)
(tum)
25.4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
25,4
1
Objektivets tubdiameter (mm)
(tum)
50.3
1,98
60,3
2,37
50,3
1,98
60,3
2,37
50,3
1,98
60,3
2,37
50,3
1,98
Ytterdiameter på okular (mm)
(tum)
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
44
1,73
Justeringsgradering 1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 3,5 mm @ 100 m
1 klick: 1/8 tum @ 100 yd
1 klick: 7 mm @ 100 m
1 klick: 1/4 tum @ 100 yd
1 klick: 3,5 mm @ 100 m
1 klick: 1/8 tum @ 100 yd
Max. intern justering
(Höjd & vindavdrift)
***(MOA)
70 70 55 55 40 55 40
Parallaxinställning (m)
(yd)
91,44
100
91,44
100
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
45,72-∞
50-∞
Str
ömkälla 3 V litiumbatteri CR2032 3 V litiumbatteri CR2032
Inställning av hårkorsets intensitet 6 lägen (OFF till 5) för grön och röd färg 6 lägen (OFF till 5) för grön och röd färg
Synfält vid 100 m/yd** (m)
(fot)
13,5-3,3
40,4-9,9
13,5-3,3
40,4-9,9
9,5-2,4
28,6-7,2
9,5-2,4
28,6-7,2
7,5-1,9
22,4-5,6
14,8-4,3
28,6-7,2
14,8-4,3
22,4-5,6
Längd (mm)
(tum)
319
12,6
347
13,7
345
13,6
364
14,3
345
13,6
364
14,3
345
13,6
Vikt (g)
(oz)
435
15,3
510
18,0
490
17,3
550
19,4
485
17,1
565
19,9
500
17,6
EMC EU:s EMC-direktiv, AS/NZS EU:s EMC-direktiv, AS/NZS
Miljö RoHS, WEEE RoHS, WEEE
*vid maximal förstoring **(vid minimal förstoring)–(vid maximal förstoring) ***MOA = vinkelminut
96
Se
97
Se
3. Instruktioner
(1) Byte av batteri och justering av belysningen
VARRSIKTIG: Se till att vapnet är oladdat när batterierna sätts i. Hantera alltid vapnet på ett
säkert och tillfredsställande sätt.
PROSTAFF 5-kikarsikte 3.5-14×50 SF IL och 4.5-18×40 SF IL strömförsörjs med ett 3V litiumbatteri (CR2032). När hårkorset börjar bli
suddigt eller inte lyser alls är det dags att byta batteri.
Byte av batteri
1 Håll fast intensitetsratten ordentligt och vrid batteriluckan med öppningsverktyget 1 moturs (Fig. 3-1).
2 Plocka ur det gamla batteriet och sätt i ett 3V litiumbatteri 2 i batterifacket. Se till att vända sidan med (+) uppåt (Fig. 3-2).
3 Sätt tillbaka batteriluckan och vrid batteriluckan medurs med öppningsverktyget så att luckan sitter ordentligt fast.
Fig. 3-1 Fig. 3-2
Inställning av ljusintensiteten
Vrid intensitetsratten till önskad färg (röd eller grön) och intensitet (6 steg: OFF till 5) (Fig. 3-3).
*Nikon PROSTAFF 5-kikarsikte levereras med ett 3V litiumbatteri (CR2032).
*Byt ut batteriet om Nikon PROSTAFF 5-kikarsiktet råkar hamna i vatten eller om vatten har trängt in i batterilådan.
Fig. 3-3
98
Se
99
Se
BDC-hårkors
Duplex-hårkors
Fint hårkors med Dot
Mildot-hårkors (MIL-standard)
Fig. 3-4 Fig. 3-5
Fig. 3-6 Fig. 3-7
(2) Fokusering
1 Titta genom okularet med ögat ca 10 cm (4 tum) från okularlinsen så ser du BDC-hårkors (fig. 3-4), Duplex-hårkors (fig. 3-5),
Fint hårkors med Dot (fig. 3-6) eller Mildot-hårkors (MIL-standard) (fig. 3-7). Se till att ditt öga befinner sig i rätt läge och på rätt
pupillavstånd, i annat fall kan det bli ”svart”.
2 Rikta objektivet mot himlen (EJ mot solen) eller mot en slät, omönstrad vägg.
3 Vrid okularjusteringen moturs och sedan medurs och justera så att att hårkorset framträder skarpt.
(3) Förstoring
PROSTAFF 5-kikarsiktet har en variabel förstoring. Se ”2. Specifikationer” för mer information.
För att ändra förstoringen, vrid ringen för val av förstoring till dess att önskad förstoring visas vid punkten för förstoringsgraderingen.
(4) Justera kikarsikte
Sikta genom kikarsiktet, rikta geväret mot riktpunkten på målet och skjut ett provskott. Om kulan inte träffar riktpunkten kan du justera höjden och vindavdriften enligt följande:
Om kulan träffar under siktpunkten, vrid höjdjusteringsratten (moturs) i pilens riktning markerad med ”U” för upp. Om kulan t räffar högt, vrid höjdjusteringsratten (medurs) i pilens riktning markerad med ”D” för
ner (down).
Om kulan träffar till höger om siktpunkten, vrid vindavdriftsjusteringsratten (medurs) i pilens riktning markerad med ”L för vänster (left). Om kulan träffar till vänster om siktpunkten, vrid vindavdriftsjusteringsratten
(moturs) i pilens riktning markerad med ”R” för höger (right).
Om den längre justeringsratten används görs justeringen genom att vrida på ratten för hand. Om kulan träffar under siktpunkten, vrid justeringsratten i pilens riktning markerad med ”U” för upp. Om kulan träffar till vänster om
siktpunkten vrider du justeringsratten i pilens riktning markerad med ”R” för höger (right).
När hårkorset har justerats till träffpunkten ska skyddet för justeringsrattarna för vindavdrift och höjd sättas tillbaka.
100
Se
101
Se
(5) Nollställa justeringsrattar
Justeringsrattarna för höjdjustering och vindavdrift har ett återgångssystem. Dra ut justeringsrattarna efter det att hårkorset har justerats till träffpunkten.
Ratten kan nu vridas fritt. Rikta in nolläget mot graderingslinjen och släpp sedan justeringsratten. Justeringsratten återgår automatiskt till ursprungsläget.
(6) Byta justeringsratt*
Skruva loss skyddet över justeringsratten genom att vrida moturs. Rikta in justeringsratt/greppvänlig ratt till läge 0 (noll) på skalringen. Detta är för att
säkerställa att skalringen riktas in rätt på den nya justeringsratten/greppvänliga ratten. (Kom ihåg inriktningsläget.)
Håll justeringsratten med fingrarna och undvik att vrida den från den inriktade skalringen. Vrid skruven på justeringsrattens ovansida moturs med den
medföljande insexnyckeln 1 tills skruven går att avlägsna. Ta sedan bort justeringsratten (fig. 3-5).
Sätt på den nya justeringsratten och rikta in skalringen på 0.
Sätt i skruven. Håll fast justeringsratten med fingrarna så att den inte vrids från skalringen och skruva fast skruven med den medföljande insexnyckeln så att
ratten sitter ordentligt fast.
*Se ”Medföljande produkt(-er)” för att se om ditt kikarsikte är utrustat med en extra lång justeringsratt.
Fig. 3-8
(7) Sidmonterad fokusjustering
PROSTAFF 5-kikarsikte 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL och 4.5-18×40 SF IL kan fokuseras noggran-
nare från cirka 45,72 m (50 yd) och uppåt genom att vrida på den sidmonterade fokusjusteringen 1 (fig. 3-9 eller 3-10).
Parallax kan elimineras och parallaxinställningen är noggrann.
Använd dess avståndsskala som referens.
Fig. 3-9 Fig. 3-10
102
Se
103
Se
Obs:
Skalorna för vindavdrift och höjd på PROSTAFF 5-kikarsikte 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF och 3.5-14×50 SF IL är kalibrerade i steg om 1/4 vinkelminut med ett klickintervall på
1/4 vinkelminut (en indelning).
Skalorna för vindavdrift och höjd på PROSTAFF 5-kikarsikte 4.5-18×40 SF och 4.5-18×40 SF IL är kalibrerade i steg om 1/8 vink elminut med ett klickintervall på 1/8 vinkelminut (en indelning).
Vid justering av hårkorset mot siktpunkten, tänk på att 1 vinkelminut motsvarar cirka 2,54 cm (1 tum) på 91,44 m (100 yd).
Du ska därför justera två vinkelminuter upp och en vinkelminut åt vänster om träffpunkten var 5,08 cm (2 tum) lägre och 2,54 cm (1 tum) höger vid 91,44 m (100 yard) parallaxinställning.
För parallaxinställningen 45,72 m (50 yd) är justeringsvärdet 2×. För parallaxinställningen 68,58 m (75 yd) är justeringsvärdet 1,5×.
Skötsel
(1) Linsrenring
För att ta bort smuts eller fingeravtryck, fukta en putsduk eller linsrengöringspapper (silikonfritt papper som säljs hos kameraaffärer) med en liten mängd ren alkohol (säljs på apotek) och torka av försiktigt.
Undvik att rengöra med en näsduk eller läder eftersom det kan skada linsens yta.
Smuts kan repa linsens yta eller få linsen att korrodera.
Borsta bort smuts med en mjuk fettfri borste.
(2) Utsidan av siktet
Använd en torr trasa för att torka bort eventuell smuts eller fingeravtryck som kan ha samlats.
Det är inte nödvändigt att olja in kikarsiktets yta.
(3) Justeringsrattarr vindavdrift/höjd
Dessa justeringsrattar är permanentsmorda. Undvik att smörja dem. Täck över dem med de medföljande skydden, förutom vid justering, för att hålla damm och smuts borta.
104
Se
105
Se
(4) Justering av okular
Denna justering är permanentsmord. Undvik att smörja den.
(5) Inställningsring förrstoring
Ingen smörjning behövs för inställningsringen för förstoring.
Dra inte upp eller avlägsna gummiskyddet på inställningsringen för förstoring.
Vattentäta modeller:
Kikarsiktet är vattentätt och det optiska systemet kommer inte att skadas om det sänks ner eller tappas i vatten som är grundare än 1 m (3 fot 3 tum) i högst 10 minuter.
Kikarsiktet erbjuder följande fördelar:
Kan användas i omgivningar med hög luftfuktighet, i damm och regn utan risk för skada.
Det kvävgasfyllda höljet gör att det inte uppstår kondens eller mögel.
Observera följande när du använder kikarsiktet:
Kikarsiktet får inte användas i eller hållas under rinnande vatten.
Eventuell fukt ska torkas av innan justering av rörliga delar sker (justeringsratt, okular, m.m.) på kikarsiktet för att förebygga skada och av säkerhetsskäl.
Nikon Vision rekommenderar att du regelbundet utför service på kikarsiktet hos en godkänd återförsäljare för att hålla det i toppskick.
Batterilådan är vattentålig, inte vattentät. Vatten kan tränga in i enheten om Nikon PROSTAFF 5-kikarsiktet sänks ned i vatten. Torka bort eventuell fukt om vatten kommer in i batterilådan och låt lådan torka.
Specifikationer och utrustning kan ändras utan någon förvarning eller förpliktelse från tillverkaren
194
No
195
No
Fig. 1-1
2.5-10×40
2.5-10×50
3.5-14×40 SF
3.5
-14×50 SF
1 Objektivlinse
2 Okularlinse
3 Høydejusteringstårn
4 Vindjusteringstårn
5 Okularjustering
6 Styrkeindeks
7 Styrkeskala
8 Styrkevelgerring
9 Dioptriindekspunkt
0 Sidefokusjusteringstårn
a Avstandsskala
b Avstandsindeks
Fig. 1-2
1. Nomenklatur
1 Objektivlinse
2 Okularlinse
3 Høydejusteringstårn
4 Vindjusteringstårn
5 Okularjustering
6 Styrkeindekspunkt
7 Styrkeskala
8 Styrkevelgerring
Fig. 1-3
4.5
-18×40 SF
Fig. 1-4
3.5
-14×50 SF IL
4.5
-18×40 SF IL
9 Dioptriindekspunkt
0 Sidefokusjusteringstårn
a Avstandsskala
b Avstandsindeks
c Solskjerm
d Deksel til batterirom
e
Intensitetsskive potensiometer
f
Intensitetsregister potensiometer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Nikon PROSTAFF 5 IL Riflescope Användarmanual

Typ
Användarmanual