Brevi Giocagiro Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

4
FR
EN DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bouton de sélection de mélodie
Bouton ON-OFF
Boutons musicaux lumineux
Bouton musical “création mélodie”
Mirroir jeu
Jouets avec stimulation sonore et visuelle
Jouet micro
Bouton pour rotation de l’assise à 360°
Jouets souples
Arceau
Melody selection button
ON-OFF button
Bright musical buttons
Musical “melody creating” button
Play mirror
Toys with visual and sonorus stimuli
Toy microphone
360° seat rotation button
Soft toys
Rollbar
Taste Auswahl der Melodie
Taste ON-OFF
Leuchtende und musikalische Tasten
Musikalische Taste “Melodie-Komponist”
Spiel- Spiegel
Spielen mit Klingende und visuelle Spiele
Spiel-Microphon
Taste für die 360°-Rotation der Sitzhöschen
Soft toys
Rollbar
SI
ES PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gumb za izbiro melodije
Vklop (ON)- Izklop (OFF) gumb
Lesketajoči gumbi za glasbo
Gumbi za ˝ustvarjanje glasbe˝
Ogledalo
Igrače, ki vizualno in zvočno stimulirajo
Mikrofon
Gumb, ki zavrti sedež za 360°
Mehke igrače
Igralo
Botón para la selección de las melodías
Botón ON-OFF
Botones musicales luminosos
Botón musical “crea melodías”
Espejo juego
Juguetes con estímilos sonóros y visívos
Juego micrófono
Botón para la rotación del asiento a 360°
Soft Toys
Rollbar
Botão para selecção das melodías
Botão ON-OFF (Liga-desliga)
Botões musicais luminosos
Botão musical “criar melodías”
Jogo do Espelho
Jogos con estímulos sonóros e visuais
Microfone de brincar
Botão para permitir rodar assento 360º
Brinquedos SoftToys
Rollbar
PL HU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tipka za odabir melodije
Tipka ON/OFF
Tipka za melodiju
Tipka za Kreiranje melodije
Ogledalo
Igračke sa visualnom i dodirnom stimulacijom
Mikrofon
Gumb za podešavanje rotacije za 360°
Mekane igračke
Rollbar
Przycisk wyboru melodii
Włącznik-wyłącznik
Błyskające, muzyczne przyciski
Przycisk kreowania melodii
Grające lusterko
Zabawki z wizualną stymulacją
Zabawkowy mikrofon
Przycisk do obrotu siedziska o 360°
Miekkie zabawki
Pałąk
Zene választó gomb
Ki-Be kapcsoló gomb
Világító zene gombok
Zenés” “zene kreáló” gomb
Játék tükör
Vizuális észenei játékok
Játék mikrofon
Gomb a 360° fokos forduláshoz
Plüssök
Bébikomp játékasztal
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Knop melodiekeuze
AAN-UIT knop
Verlichte muziektoetsen
Musicale “compositie-toets”
Spiegeltje
Speeltjes met visuele en geluidsstimuli
Speelgoedmicrofoon
Knop voor 360° rotatie van zitje
Zachte speeltjes
Rolbeugel
RU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Кнопка выбора мелодии
Кнопка ON-OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
Светящиеся музыкальные клавиши
Музыкальная кнопка “создай мелодию”
Игровое зеркальце
Игры на звуковую и зрительную стимуляцию
Игра-микрофон
Кнопка для вращения сиденья на 360°
Мягкие игрушки
Трубчатый каркас
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Melodivals knapp
ON - OFF knapp
Lysande musikknappar
Musikalisk “melodiskapande” knapp
Leksaksspegel
Leksaker som stimulerar känsel och hörsel
Leksaksmikrofon
Knapp för 360° sitsrotering
Soft toys
Rollbar
EL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Κουμπί επιλογής μελωδιών
Κουμπί ON-OFF
Φωτεινά μουσικά κουμπιά
Κουμπί μουσικής “δημιουργία μελωδιών”
Παιχνίδι καθρέφτης
Παιχνίδια με ακουστικά και οπτικά ερεθίσματα
Παιχνίδι-μικρόφωνο”
Κουμπί περιστροφής καθίσματος 360°
Soft toys
Rollbar
RO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Buton pentru selectarea melodiei
Buton de inchis/deschis
Butoane care lumineaza si canta
Buton pentru crearea unei melodii
Oglinda de jucarie
Jucarii cu stimuli vizuali si sonori
Microfon de jucarie
buton care permite ca scaunul sa se invarte 360°
Jucarii de plus
Bara cu jucarii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
زررﺎﻴﺘﺧا ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا
رز ON-OFF
رارزأ ﻴﻘﻴﺳﻮﻣ ﺔﻴﺋﻮﺿ
زرﻰﻘﻴﺳﻮﻣ " ﻦﺤﻠﻟا
ﺔﺒﻌﻟ ةآﺮﳌا
ﺐﻌﻟ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟا
و يﴫﺒﻟا
ﺔﺒﻌﻟ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا
رﺰﻟا ﺮﻳوﺪﺘﻟ ﺪﻌﻘﳌا °360
ﺐﻌﻟ ﺔﻨﻴﻟ
القوس
1
1
2
2
C1
L
3
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 4 23/09/2016 13.48.42
24
6. lekstolen skall endast användas korta stunder åt
gången ( cirka 20 minuter åt gången);
7. skall endas användas av barn som kan sitta upp
själva. Skall ej användas av barn som kan gå eller
som väger mer är 12 kg.
VARNING Blockera alltid sitsen när Giocagiro använ-
ds som lekstol.
GENERELLA VARNINGAR
Endast för användning i hemmet. Det är viktigt att lekstolen används
på rätt sätt och att instruktionerna följs noggrant. Kontrollera att barnet
når ned med båda fötterna. Ta inte i för mycket när du reglerar leksto-
len. Förvara på en torr plats .Gör inga förändringar på lekpanelen som
t.ex att lägga till eller ta bor leksaker: det kan vara farligt. Lyft aldrig
lekstolen medans barnen är i. Reglera aldrig lekstolen med barnet i.
Lyft inte lekstolen med hjälp av leksakerna. Försäkra er om att ingen
del saknas eller gått sönder och att det inte nns några vassa kanter.
Skadade delar ska bytas ut. Kontrollera att alla knappar, muttrar och
skruvar är ordentligt fastknäppta/ åtskruvade.Kontrollera att sitsen är
ordentligt fastsatt. Använd inga andra reservdelar än de rekommende-
rade av återförsäljaren eller av Brevi srl.
Total säkerhet: lekstolen är utrustad med bakre och främre stopp me-
kanismer som garanterar att lekstolen blockeras om den kommer i
närheten av en trappa; följ bildanvisningarna på sid. 12(g.B).
Angående leksakerna i denna förpackning (art. 551-
53): spara desssa instruktioner. Leksaken måste installeras av en
vuxen. Bevara de nedmonterade delarna utom barnets räckhåll.
PLACERING AV BATTERIERNA
Till lekpanelen behövs två ”AA” batterier (ej inkluderade). Följ bildanvi-
sningarna på sid. 7 (g.A).
VIKTIGT
Ladda inte batterierna. Sätt i vanliga eller uppladdningsbara batterier
åt rätt håll. Använd inte nya, och urladdade batterier eller uppladd-
ningsbara batterier samtidigt. Använd inte olika typer av batterier sam-
tidigt. Ta ut urladdade batterier. Kortslut inte batterierna. Om möjligt ta
ut de uppladdningsbara batterierna innan du laddar dem. Batterierna
måste laddas under en vuxens uppsikt. Batterierna måste tas tu tu
leksaken innan de laddas.
VIKTIGT: när batterierna tagit slut ber vi er följa gällan-
de regler för sortering av farligt avfall och kasta batterier-
na i de speciella batteriholkarna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör produkten regelbundet. Följ tvättinstruktionerna den fast-
sydda etiketten. Lätt att tvätta med en fuktig och ljummen trasa. Inga
delar behöver smörjas eller regleras. Torka metalldelarna torra för att
undvika rostbildning. För att bevara bromsfunktionen rengör regelbun-
det med en fuktig trasa.
Varning. För att undvika risk för kvävning ta bort plastskyddet innan an-
vändning. Släng plastskyddet i avfallshantering utom arnets räckhåll.
Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av fö-
retaget Brevi. Användning av andra tillbehör eller reservdelar än de
rekomenderade av Brevi kan vara farligt.
NEDERLANDS
SPEELSET - LOOPSTEL - SCHOMMELSTOEL
Lees de instructies aandachtig en
hou deze goed bij. Het kind kan gek-
wetst geraken als men de instruc-
ties niet goed opvolgt.
Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van het
merk Brevi.
Giocagiroo 3in1 Brevi biedt 3 speelconguraties: activity center, loop-
stel en schommelstoel. De ontwikkeling van de zintuigen en motoriek
zijn gegarandeerd en gesteund door speeltuigjes die de baby belonen
met lichtjes, geluiden en heel veel plezier.
Conform aan alle veiligheidsnormen EN 1273:2005.
Het product moet door een volwassene geassembleerd worden.
WAARSCHUWING Laat uw kind niet zonder toezicht.
WAARSCHUWING - Met de baby in het loopstel kan
hij meer voorwerpen bereiken en zich snel voortbe-
wegen:
1. hou het kind weg van trappen, drempels en onre-
gelmatige oppervlakken;
2. plaats een bescherming voor open haarden, ka-
chels, radiatoren en andere hittebronnen;
3. hou hete dranken, elektrische draden en andere
gevaarlijke items weg van het kind;
4. vermijd botsingen met glazen deuren, vensters en
meubelen;
5. gebruik het loopstel niet als enig onderdeel gebro-
ken is of ontbreekt;
6. het loopstel mag alleen gebruikt worden voor een
korte periode (ongeveer 20 minuten per keer);
7. te gebruiken door kinderen die zelf rechtop kunnen
zitten, vanaf ongeveer 6 maanden. Niet gebruiken
bij kinderen die kunnen gaan of meer wegen dan
12 kg.
WAARSCHUWING Zet de zitting altijd vast, als je de
Giocagiro als loopstoel gebruikt.
ALGEMENE WAARSCHUWING
Dit product is enkel voor huiselijk gebruik. Het is essentieel dat het
loopstel op de juiste manier gebruikt wordt, en dat de onderhoudsvoor-
schiften nageleefd worden. Verieer dat het kind met beide voeten de
grond raakt. Gebruik geen overdadige kracht bij het afstellen van het
loopstel. Op een droge plaats bewaren .Wijzig de interactieve speelset
niet door speeltjes toe te voegen of te verwijderen. Dit kan gevaarlijk
zijn. Vervoer de loopstoel niet als het kind er al in zit. Regel de hoog-
te van de loopstoel niet, als het kind er al in zit .Gebruik het speel-
goed van het activiteitencentrum niet om de loopstoel te vervoeren.
Verzeker u dat er geen ontbrekende of gebroken onderdelen zijn, of
scherpe kanten. Vervang altijd elke beschadigd onderdeel. Controleer
dat alle knopen, bouten en vijzen correct bevestigd en gesloten zijn.
Controleer dat alle bevestigingspunten van het stoeltje juist vastgema-
akt zijn. Gebruik geen andere wisselstukken dan die geleverd door de
fabrikant of de verdeler.
Volledige veiligheid: aan de onderkant heeft het loopstoeltje aan de
voor- en achterkant een antislipmechanisme, waardoor het loopsto-
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 24 23/09/2016 13.48.55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brevi Giocagiro Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för