Chicco Jolie Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

• ISTRUZIONID’USO
• MODED’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONSFORUSE
• INSTRUCCIONESDEUSO
• INSTRUÇÕESPARAAUTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• VODKPOUŽITÍ
• INSTRUKCJESPOSOBUUŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIMBİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
4
5
UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ
YARALANABİLİR.
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ
КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
RUS
SA
4
5
C
D
3
A B
1
2
E
G
F
H
OFF
d
c
b
a
a
a
a
GG
CC
6
7
4
5
7
6
8
9
10 11
12
15
13
14
C
D
6
7
18
24
19
25
17
23
20
26
21
27
16
22
28
29
• LET OP: controleer het ligstoeltje regelmatig op eventuele scheu-
ren, beschadigingen, of ontbrekende delen. Gebruik het product
niet als het beschadigd of stuk is.
• Volg bij het wassen van de stoffen gedeeltes de aanwijzingen op
het etiket van het product.
De stof van het product kan volledig verwijderd worden.
Met koud water met de hand wassen
Niet bleken
Niet in de droogtrommel drogen
Niet strijken
Niet chemisch laten reinigen
• Controleer de stevigheid van de stof en de naden na iedere was-
beurt.
• Door langdurige blootstelling van het product aan de zon kan de
stof van kleur verschieten.
ONDERHOUD
Reinig de speelboog, de houten hangers en de muziekdoos met een
lichtjes met water bevochtigde doek.
EU 2002/96/EC
NL DIT PRODUCT IS CONFORM DE EURICHTLIJN
2002/96/EC.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het ap-
paraat geeft aan dat het product op het einde van zijn
levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet
worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden
afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische
apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verko-
per op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt
aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat
op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalop-
haling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het
oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriende-
lijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en
bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is
samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recy-
clage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u
zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
ONDERDELEN
A. Voorpoten
B. Zijpoten (X) en (Y) met afstellingen voor de schuine stand van
het ligstoeltje
C. Frame voor de voorkant van de zitting met muziekdoos en
trilblok
CC. Met muziekdoos en trilblok.
a. Menutoets:
a.1 Toets om de muziekdoos uit te zetten (OFF)
a. 2 Schakelaar voor ontspannende melodieën (5 melodieën)
a.3 Schakelaar voor natuurgeluiden (3 geluiden)
b. Toets om de ontspannende melodieën en natuurgeluiden door
te spoelen.
c. Triltoets (2 niveaus).
d. Volumetoets (2 niveaus).
D. Frame voor de achterkant van de zitting
E. Verkleinkussen; EE. Hoofdsteun
F. Zitting;
FF. Tussenbeenstuk;
FFF. Buikgordels
G. Speelboog
GG. Scharnieren om de speelboog te draaien
H. Hangers
MONTAGE
Het ligstoeltje heeft korte montagehandelingen nodig, voordat het
kan worden gebruikt.
Haal de voorwerpen voorzichtig uit de verpakking.
Pak de voorpoten (A) vast en bevestig ze aan zijpoot X, zoals in
guur 1 wordt getoond, en houd de afstelling van de schuine stand
vast met de knop aan de buitenkant.
Bevestig de voorpoten met de hiervoor bestemde pin aan de stang
van zijpoot X. Je hoort een klik ten teken dat hij vastzit (guur 2).
Herhaal de vorige handeling met zijpoot Y en controleer of hij goed,
met bijbehorende klik, vastzit (guur 3). Controleer of het frame in
elkaar is gezet, zoals in guur 4 wordt getoond en of de 2 pinnen
aan de onderkant van de voorpoten goed vastzitten.
Bevestig het frame voor de voorkant van de zitting (C) aan de bijbe-
horende afstellingsmechanismen (guur 5) door de uiteinden van
de stangen in de hiervoor bestemde openingen te steken. Je hoort
een klik hoort ten teken dat ze vastzitten (guur 6).
Herhaal dezelfde handeling bij het frame voor de achterkant van
de zitting (D), zoals in guur 7 wordt getoond. Breng het aan en
controleer of de pinnen goed vastzitten (guur 8). Je hoort een klik
wat wil zeggen dat het vastzit.
Controleer of de vier pinnen goed aan de onderdelen vastgehaakt
zijn.
DE STOF AANBRENGEN EN WEGNEMEN
Maak de 2 gordels aan de achterkant van de zitting los (guur 9) en
open de velcro’s aan de achter- onderkant van de zitting (guur 10).
Breng de stof aan. Houd hierbij de hoofdsteun in het hoge gedeelte
van de stof zelf en doe hem op de stangen van het frame aan de
achterkant van de zitting, zoals in guur 11 wordt getoond.
Haal de scharnieren van het frame van de speelboog door de ope-
ningen in de stof, zoals in guur 12 wordt getoond.
Als eenmaal is gecontroleerd of de velcro’s van de stof geopend zijn
(guur 10), verzeker je je ervan dat de gordels zich aan de buiten-
kant van de buis bevinden (guur 13).
Doe de stof om de muziekdoos (guur 14). Zet het ligstoeltje on-
dersteboven om de velcro’s te sluiten (guur 15) en de twee zij-
gordels vast te maken, zoals in de guren 16 en 17 wordt getoond.
De stof en het verkleinkussen kunnen van het ligstoeltje worden
verwijderd om te worden gewassen.
Om de stof eraf te halen, ga je in omgekeerde volgorde te werk ten
opzichte van het aanbrengen van de stof.
SPEELBOOG
Draai de scharnieren van de speelboog omhoog en steek de speel-
boog in beide hiervoor bestemde openingen aan de zijkanten (-
guur 18). Controleer of ze er goed helemaal inzitten. Als de speel-
boog er eenmaal in is aangebracht, raadpleeg je guur 19 om te
controleren of hij de juiste stand heeft.
Om het hangende speelgoed aan te brengen, haal je de band van
het speelgoed door de hiervoor bestemde lussen (guur 20) en
sluit je de velcro, zoals in guur 21 wordt getoond,
DE RUGLEUNING AFSTELLEN
Om de schuine stand van de rugleuning af te stellen, druk je de
knoppen op de afstelmechanismen aan de zijkanten (guur 22) te-
gelijk in en draai je de zitting omhoog of omlaag op de gewenste
stand.
De zitting kan op twee schuine standen worden afgesteld (guur
23).
LET OP: stel het ligstoeltje af zonder dat het kind erin ligt. Voordat
je het kind in het ligstoeltje legt, draai je de speelboog naar achte-
ren (guur 24) om het kind er gemakkelijker in te kunnen leggen en
leg je het kind in het ligstoeltje (guur 25).
De hoofdsteun kan met het speciale bandje op meerdere hoogtes
worden versteld. Stel de hoofdsteun op de gewenste hoogte af
(guur 26). Het ligstoeltje kan ook zonder verkleinkussen worden
gebruikt.
Maak de veiligheidsgordels (FFF) altijd vast, zoals in guur 27 wordt
getoond. Controleer voor de veiligheid van het kind of allebei de
gordels zijn vastgemaakt (guur 28). De gordels (FFF) kunnen
zodanig worden afgesteld, dat ze het kind een optimaal comfort
garanderen.
Plaats de speelboog op de gebruiksstand, zoals in guur 29 wordt
getoond.
MUZIEKDOOS EN TRILBLOK
De muziekdoos en het trilblok zijn op het frame aan de voorkant
van de zitting geplaatst (C).
De muziekdoos wordt met de volgende knoppen bediend:
e. Menutoets:
a.1 Toets om de muziekdoos uit te zetten (OFF)
a.2 Schakelaar voor ontspannende melodieën (5 melodieën)
a.3 Schakelaar voor natuurgeluiden (3 geluiden)
f. Toets om de ontspannende melodieën en natuurgeluiden door
te spoelen.
g. Triltoets: schakelt het trillen in/uit Er kunnen met de knop zelf
twee trilsterktes worden ingeschakeld, een harde en een zachte.
De trilfunctie kan ook worden gebruikt als de muziekdoos uit-
staat.
h. Volumeknop: er kunnen met de knop zelf twee volumesterktes
worden ingeschakeld, een hoog en een laag.
VOOR MEER INFORMATIE:
Pharsana NV
Klantenservice
Maccabilaan 34
2660 HOBOKEN - België
Telefoon: 800-188 898
www.chicco.com
30
31
VIKTIGT: LÄS NOGA INSTRUKTIONERNA
FÖR ATT INTE KOMPROMETTERA BARNETS
SÄKERHET. SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
OBS! TA FÖRST AV ALLT BORT OCH SLÄNG
EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH ALLA AN-
DRA KOMPONENTER AV FÖRPACKNINGS-
MATERIALET ELLER FÖRVARA UTOM RÄCK-
HÅLL FÖR BARN.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIKTIGT: Lämna aldrig barnet utan tillsyn i
babysittern.
VIKTIGT: Använd inte babysittern om barnet
är i stånd att sitta själv, om det kan rulla
runt själv eller om det kan resa sig hän-
der, knän och fötter.
VIKTIGT: Denna babysitter ska inte använ-
das för att låta barnet sova i under längre
stunder. Babysittern ska inte ersätta sängen
eller vaggan. Om barnet behöver sova ska
det läggas i en lämplig säng eller vagga.
• VIKTIGT: Det är farligt att använda babysit-
tern på ett upphöjt underlag, som bord och
stolar etc.
VIKTIGT: Använd alltid fasthållsningssyste-
met barnet sitter i babysittern; reglera
eventuellt längden med hjälp av de avsedda
justeringsknäppena.
VIKTIGT: Använd inte bågen med leksaker
för att ytta babysittern.
• VIKTIGT: Ålder för tillåten användning: Från
födseln och upp till 9 kg (6 månader).
VIKTIGT: Använd inte babysittern om delar
den saknas eller är trasiga. Kontrollera
med jämna mellanrum eventuellt slitage
delarna, om skruvar lossat, material har
slitits ut eller sömmar har lossat och byt
omedelbart ut skadade delar.
VIKTIGT: Använd inte tillbehör eller reserv-
delar som inte har godkännts av tillverka-
ren.
VIKTIGT: Monteringen av produkten och alla
dess komponenter får endast utföras av en
vuxen.
VIKTIGT: Använd inte denna babysitter till
er än ett barn åt gången.
VIKTIGT: Lämna aldrig babysittern på en yta
som inte är helt horisontal.
VIKTIGT: Låt inte andra barn leka oöverva-
kade i närheten av babysittern.
• VIKTIGT: För att undvika risker eller att
brand uppstår ska man inte lämna babysit-
tern i närheten av värmekällor, elektriska
apparater eller gasdrivna apparater, etc.
VIKTIGT: Kontrollera att klädseln alltid sitter
ordentligt fast på babysitterns chassi.
VIKTIGT: Ska aldrig användas för transport
av barn i ett motorfordon.
VIKTIGT: Kontrollera alltid att alla kompo-
nenter är ordentligt påmonterade och fast-
hakade.
VIKTIGT: Placera inte babysittern med bar-
net i närheten av fönster eller väggar, där
rep, gardiner eller annat kan användas av
barnet för att klättra upp eller utgöra en
risk för kvävning eller strypning.
VIKTIGT: Placera inte babysittern i närheten
av fönster eller väggar för att undvika att
barnet kan tappa balansen och ramla ned.
VIKTIGT: Barnet måste tas ur när man ska
förytta babysittern.
• VIKTIGT: Förläng inga band i fastspännings-
systemet för leksakerna bågen och gör
inga knutar eller öglor: Detta kan ge upphov
till att oönskade öglor bildas vlka kan leda
till en risk för strypning.
VIKTIGT: Användning av leksaken ska endast
ske under övervakning av en vuxen.
VIKTIGT: Kontrollera med jämna mellanrum
produktens skick och den eventuella före-
komsten av trasiga delar. Om bågen med
leksakerna skulle ha skadats ska den inte
användas längre och hållas utom räckhåll
för barn.
DE ELEKTRISKA DELARNNAS SÄKERHET
VIKTIGT: Utbytet av batterierna ska alltid
göras av en vuxen.
• VIKTIGT: Använd samma alkaliska batterier
eller likadana som den rekommenderade
typen till denna produkt (till musiklådan
och vibrationen : 2 batterier av typen LR14-
C).
VIKTIGT: Batterierna ska sättas i att po-
lerna sitter rätt.
• VIKTIGT: Blanda inte batterier av annan typ
eller urladdade batterier med nya.
VIKTIGT: Lämna inte batterierna eller/och
S
eventuella verktyg inom räckhåll för bar-
nen.
VIKTIGT: Kortslut inte strömterminalerna.
VIKTIGT: Ta alltid bort förbrukade batterier
från produkten för att förhindra eventuella
vätskeutsläpp kan skada produkten. VIK-
TIGT: Ta alltid bort batterierna om produk-
ten inte skall användas under längre tid.
VIKTIGT: Ta ur batterierna ur musiklådan
innan den kasseras.
VIKTIGT: Kasta inte de förbrukade batterier-
na eld eller i miljön utan lämna dem till
speciell uppsamling.
VIKTIGT: Om batterierna skulle uppvisa
läckage byt ut dem omedelbart och rengör
batteriutrymmet och tvätta händerna noga
efter eventuell kontakt med vätskan.
VIKTIGT: Släng omedelbart batterier som
läcker vätska. De kan orsaka brännskador
på huden eller andra skador.
VIKTIGT: Försök inte återladda batterier som
inte är avsedda att återanvändas: de kan
explodera.
VIKTIGT: Vi avråder från användningen av
omladdningsbara batterier, de kan minska
musiklådanas funktionsduglighet.
VIKTIGT: Om man använder omladdnings-
bara batterier, ta ur dem ur leksaken före
omladdning.
• VIKTIGT: Låt inte produkten utsättas för
regn, de vatten som skulle kunna tränga in
skadar den elektriska kretsen.
VIKTIGT: Omladdningsbara batterier får en-
dast laddas om under uppsyn av en vuxen.
RÅD FÖR UNDERHÅLL
MATERIALINFO
KLÄDSEL: Alla material är nya. Utsida: 100% polyester. Fyllning:
100% polyester.
REDUCERDEL: Alla material är nya. Utsida 100% polyester. Fyll-
ning 100% polyester.
• HUVUDSTÖD: alla material är nya, utsida 50% bomull 50% po-
lyester. Stoppning 100% polyester.
VIKTIGT: Denna produkt kräver periodsk skötsel.
VIKTIGT: Rengöring och skötsel ska endast göras av en vuxen.
VIKTIGT: Kontrollera babysittern med jämna mellanrum för att
kontrollera om den är trasig, uppvisar skador eller om delar sak-
nas. Om den har skadats eller gått sönder ska den inte användas.
• För rengöring av textildelarna se instruktionerna dess etiketter.
Klädseln är helt avtagbar.
Handtvätt i kallt vatten
Blek inte
Torktumla inte
Stryk inte
30
31
som inte är helt horisontal.
VIKTIGT: Låt inte andra barn leka oöverva-
kade i närheten av babysittern.
• VIKTIGT: För att undvika risker eller att
brand uppstår ska man inte lämna babysit-
tern i närheten av värmekällor, elektriska
apparater eller gasdrivna apparater, etc.
VIKTIGT: Kontrollera att klädseln alltid sitter
ordentligt fast på babysitterns chassi.
VIKTIGT: Ska aldrig användas för transport
av barn i ett motorfordon.
VIKTIGT: Kontrollera alltid att alla kompo-
nenter är ordentligt påmonterade och fast-
hakade.
VIKTIGT: Placera inte babysittern med bar-
net i närheten av fönster eller väggar, där
rep, gardiner eller annat kan användas av
barnet för att klättra upp eller utgöra en
risk för kvävning eller strypning.
VIKTIGT: Placera inte babysittern i närheten
av fönster eller väggar för att undvika att
barnet kan tappa balansen och ramla ned.
VIKTIGT: Barnet måste tas ur när man ska
förytta babysittern.
• VIKTIGT: Förläng inga band i fastspännings-
systemet för leksakerna bågen och gör
inga knutar eller öglor: Detta kan ge upphov
till att oönskade öglor bildas vlka kan leda
till en risk för strypning.
VIKTIGT: Användning av leksaken ska endast
ske under övervakning av en vuxen.
VIKTIGT: Kontrollera med jämna mellanrum
produktens skick och den eventuella före-
komsten av trasiga delar. Om bågen med
leksakerna skulle ha skadats ska den inte
användas längre och hållas utom räckhåll
för barn.
DE ELEKTRISKA DELARNNAS SÄKERHET
VIKTIGT: Utbytet av batterierna ska alltid
göras av en vuxen.
• VIKTIGT: Använd samma alkaliska batterier
eller likadana som den rekommenderade
typen till denna produkt (till musiklådan
och vibrationen : 2 batterier av typen LR14-
C).
VIKTIGT: Batterierna ska sättas i att po-
lerna sitter rätt.
• VIKTIGT: Blanda inte batterier av annan typ
eller urladdade batterier med nya.
VIKTIGT: Lämna inte batterierna eller/och
eventuella verktyg inom räckhåll för bar-
nen.
VIKTIGT: Kortslut inte strömterminalerna.
VIKTIGT: Ta alltid bort förbrukade batterier
från produkten för att förhindra eventuella
vätskeutsläpp kan skada produkten. VIK-
TIGT: Ta alltid bort batterierna om produk-
ten inte skall användas under längre tid.
VIKTIGT: Ta ur batterierna ur musiklådan
innan den kasseras.
VIKTIGT: Kasta inte de förbrukade batterier-
na eld eller i miljön utan lämna dem till
speciell uppsamling.
VIKTIGT: Om batterierna skulle uppvisa
läckage byt ut dem omedelbart och rengör
batteriutrymmet och tvätta händerna noga
efter eventuell kontakt med vätskan.
VIKTIGT: Släng omedelbart batterier som
läcker vätska. De kan orsaka brännskador
på huden eller andra skador.
VIKTIGT: Försök inte återladda batterier som
inte är avsedda att återanvändas: de kan
explodera.
VIKTIGT: Vi avråder från användningen av
omladdningsbara batterier, de kan minska
musiklådanas funktionsduglighet.
VIKTIGT: Om man använder omladdnings-
bara batterier, ta ur dem ur leksaken före
omladdning.
• VIKTIGT: Låt inte produkten utsättas för
regn, de vatten som skulle kunna tränga in
skadar den elektriska kretsen.
VIKTIGT: Omladdningsbara batterier får en-
dast laddas om under uppsyn av en vuxen.
RÅD FÖR UNDERHÅLL
MATERIALINFO
KLÄDSEL: Alla material är nya. Utsida: 100% polyester. Fyllning:
100% polyester.
REDUCERDEL: Alla material är nya. Utsida 100% polyester. Fyll-
ning 100% polyester.
• HUVUDSTÖD: alla material är nya, utsida 50% bomull 50% po-
lyester. Stoppning 100% polyester.
VIKTIGT: Denna produkt kräver periodsk skötsel.
VIKTIGT: Rengöring och skötsel ska endast göras av en vuxen.
VIKTIGT: Kontrollera babysittern med jämna mellanrum för att
kontrollera om den är trasig, uppvisar skador eller om delar sak-
nas. Om den har skadats eller gått sönder ska den inte användas.
• För rengöring av textildelarna se instruktionerna dess etiketter.
Klädseln är helt avtagbar.
Handtvätt i kallt vatten
Blek inte
Torktumla inte
Stryk inte
Kemtvätta inte
• Kontrollera tygets och sömmarnas skick efter varje tvätt.
Om produkten utsätts för en längre tid av solbestrålning kan detta
leda tll att tygets färg bleks.
SKÖTSEL
Rengör bågen med leksaker, träleksakerna och musiklådan med en
trassa som fuktats lätt med vatten.
EU 2002/96/EC
SE DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED
DIREKTIV EU 2002/96/EC.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indike-
rar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras
från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elek-
triska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäl-
jaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för
att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig
uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att ap-
paraten kan återvinnas för sortering och hantering som står i över-
ensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till
att negativa effekter miljön och hälsan undviks och underlättar
återvinning av materialen som produkten består av. För en mer de-
taljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem vänd
Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
DELAR
A. Främre fötter
B. Sidofötter (X) och (Y) med regleringsleder för babysitterns
lutning.
C. Stöd till främre sittyta med musiklåda och vibration.
CC. Musiklåda och vibration
a. Menyknapp:
a.1 Knapp för avstängning lådan (OFF)
a.2 Väljare för val av avslappnande melodier (5 melodier)
a.3 Väljare för val av naturljud (3 ljud)
b. Knapp för att skrolla mellan avslappnande melodier och na-
turljud.
c. Knapp för vibration (2 lägen).
d. Knapp för volym (2 lägen).
D. Stöd till bakre sittyta
E. Reducerstycke; EE. Huvudstöd
F. Sittyta;
FF. Grenrem;
FFF. Magremmar
G. Båge med leksaker
GG. Rotationsleder till leksaksstången
H. Hängande leksaker
MONTERING
Babysittern ska monteras ihop innan den tas i användning.
Ta ut delarna från förpackningen.
Fatta tag i de främre fötterna (A) och haka fast dem i sidofoten
X på det sätt som visas i gur nr. 1, och håll samtidigt i leden för
regleringen av lutningen med knappen utåt.
Haka fast de främre fötterna i sidofotens rör X med hjälp av det
tillhörande stiftet, när ett klickande ljud hörs betyder detta att
fasthakningen har skett (gur nr. 2).
Upprepa ovan nämnda procedur även med sidofot Y, och kontrol-
lera att fasthakningen har skett (klickljudet) (gur nr. 3). Kontrol-
lera att strukturen har monterats på det sätt som visa i gur nr. 4
och att de 2 stiften på de främre fötternas unerdel har hakats fast
på rätt sätt.
Haka fast stödet till den främre sittytan (C) i de tillhörande lederna
(gur nr. 5) genom att för in kanterna den rörformade struktu-
ren i d avsedda öppningarna, hörs ett klickljud som bekräftelse på
att fasthakningen har gjorts (gur nr. 6).
Upprepa samma procedur för stödet till den bakre sittytan (D) på
det sätt som visas i gur nr. 7, för in den och kontrollera att stiften
32
33
har hakats fast rätt sätt (gur nr. 8). hörs ett klickljud som
bekräftelse på att fasthakningen har gjorts.
Kontrollera att de fyra stiften har satts fast i delarna på rätt sätt.
PÅSÄTTNING OCH AVTAGNING AV KLÄDSELN
Haka loss de två remmarna som sitter på baksidan av sittytan (-
gur nr. 9) och öppna kardborreknäppena som sitter på baksidan av
sittytans nedre del (gur nr. 10).
Placera klädseln, samtidigt som huvudstödet hålls fast i den övre
delen av klädseln, och trä den den rörformade delen av stödet
till den bakre sittytan, på det sätt som visas i gur nr. 11.
Dra öppningarna i klädseln i stödet till leksakssbågen det sätt
som visas i gur nr. 12.
När man har kontrollerat att kardborreknäppena är öppna (gur nr.
10), ska man försäkra sig om att remmarna benner sig rörets
utsida (gur nr. 13).
Tklädseln runt musiklådan (gur nr. 14). Vänd upp och ned
babysittern för att stänga kardborreknäppena (gur nr.15) och haka
fast de två sidoremmarna på det sätt som visas i gur 16 och 17.
Det är möjligt att ta av klädseln och reducerstycket från babysit-
tern för att tvätta dem.
För att ta av klädsel ska man göra samma sätt som beskrivits
ovan men i omvänd ordning.
BÅGE MED LEKSAKER
Vrid på lederna till leksaksbågen uppåt och trä på bågen i båda sä-
tena sidorna (gur nr. 18), kontrollera sedan att de har hakats
fast ända ner. När leksaksbågen har satts fast bör man se gur nr.
19 för att kontrollera positionen.
För installationen av de hängande leksakerna ska man dra bandet
genom de avsedda öppningarna (gur nr. 20) och stänga kardbor-
reknäppet på det sätt som visas i gur nr. 21.
REGLERING AV RYGGSTÖDET
För att reglera lutningen ryggstödet ska man samtidigt trycka
på de knappar som sitter på de sidoplacerade lederna (gur nr. 22)
och vrida sittytan genom att höja den/sänka den till önskat läge.
Sittytan kan regleras i två lutningslägen (gur nr. 23)
VIKTIGT: Regleringarna ska göras när barnet inte sitter i babysit-
tern. Innan man sätter barnet i babysittern ska man vrida leksaks-
bågen bakåt (gur nr. 24) för att placera barnet på ett enklare sätt
på babysittern (gur nr. 25).
Huvudstödet kan regleras i olika höjd med hjälp av det tillhörande
bandet. Reglera huvudstödet till önskat läge (gur nr. 26). Babysit-
tern kan även användas utan reducerstycke.
Sätt alltid fast säkerhetsbältena (FFF) det sätt som visas i gur
nr. 27. Kontrollera att båda remmarna har satts fast, för barnets
säkerhet, (gur nr. 28). Remmarna (FFF) kan regleras på ett sådant
sätt att barnets bekvämlighet garanteras.
Sätt tillbaka bågen i läget för användning det sätt som visas i
gur nr. 29.
MUSIKLÅDA OCH VIBRATION
Musiklådan och vibrationen (CC) sitter på stödet till den främre sitty-
tan (C ).
Lådan sköts med hjälp av knapparna:
e. Menyknapp:
a.1 Knapp för avstängning lådan (OFF)
a.2 Väljare för val av avslappnande melodier (5 melodier)
a.3 Väljare för val av naturljud (3 ljud)
f. Knapp för att skrolla mellan avslappnande melodier och natur-
ljud.
g. Knapp för vibration: Sätter på/av vibrationen. Tstyrkor kan stäl-
las in för vibrationen: hög och låg, detta görs med själva knappen.
Vibrationen kan användas även när musiklådan är avstängd.
h. Volymknapp: Två styrkor kan ställas in för volymen: hög och låg,
detta görs med själva knappen.
FÖR YTTERLIGARE INFORMATIONER
Artsana S. P. A.
Kundtjänst
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italien
Telefon: 800-188 898
www.chicco.com
DŮLEŽITÉ: POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO
VOD K POUŽITÍ, ABYSTE NEOHROZILI BEZ-
PEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. USCHOVEJTE PRO
PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
POZOR: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VY-
HOĎTE IGELITOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁSTI
OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHO-
VEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě v
křesílku bez dozoru!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte křesílko pro
děti, které jsou již schopny samostatně se-
dět, otáčet se, nebo se dovedou samy po-
stavit pomocí rukou, kolen a nohou!
UPOZORNĚNÍ: Křesílko nebylo vyvinuto za
účelem, aby v něm dítě delší dobu spalo.
Toto křesílko nenahrazuje kolébku nebo
postýlku. Pokud si vaše dítě potřebuje
odpočinout, doporučujeme jej uložit do
vhodné kolébky nebo do postýlky!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepokládejte křesílko
na vyvýšené plochy, např. stoly, židle, atd.!
UPOZORNĚNÍ: Používejte vždy zádržný sys-
tém, pokud dítě sedí v křesílku; pokud je
to nutné, upravte délku pásů příslušnými
sponami!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte hrací
hrazdu jako rukojeť na přenos křesílka!
UPOZORNĚNÍ: Vhodné pro děti od narození
do 9 kg (zhruba 6 měsíců)!
UPOZORNĚNÍ: Křesílko nepoužívejte, po-
kud nějaká část chybí nebo je poškozena.
Pravidelně kontrolujte opotřebení součás-
tí, uvolněné šrouby, opotřebované nebo
rozpárané materiály a případné poškozené
části ihned nahraďte!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte doplňky ani
náhradní díly, které nejsou schváleny vý-
robcem!
• UPOZORNĚNÍ: Sestavení výrobku a všech
jeho částí musí být provedeno pouze do-
spělou osobou!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte křesílko najed-
nou pro více než jedno dítě!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte křesílko
na plochách, které nejsou dokonale vodo-
rovné!
51
NOTE
NOTE
46 079018 000 000 94496.L.1
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 800 188 898 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Chicco Jolie Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för