ESAB MIGGYTRAC 1000 Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual
Valid for Serial NO 739 XXX--XXXX0457 572 001 2004--1 1--12
Miggytrac 1000
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukjca obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 23................................................
NORSK 40................................................
SUOMI 57................................................
ENGLISH 74..............................................
DEUTSCH 91.............................................
FRANÇAIS 108.............................................
NEDERLANDS 125.........................................
ESPAÑOL 142..............................................
ITALIANO 159..............................................
PORTUGUÊS 176..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 193.............................................
POLSKI 210.................................................
-- 3 --
RSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsauto-
mat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och
IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv
(89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer eget ansvar, at svejseautomat
Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/
EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne
i direktiv (89/336/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FORSIKRING OM SAMSVAR
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer eget ansvar at sveiseautomat
Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN
60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i lge vilkårene i direktiv
(89/336/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, et
hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja
IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199
vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that
automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard
IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC)
and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und
IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199
gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage
automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292
et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor-
delijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met
norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm
EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -
-----------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con
la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN
50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma
IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199
come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
-- 4 --
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que,
o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em
conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva
(98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
ÇåôáéñåßáESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá ìç÷áíÞìáôá
áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò Miggytrac 1000 áðü ôïí áñéèìü óåéñ Üò 739 êáé Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé
ìå ôï ðñüôõðï IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204--1 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò
(98/37/EEG) êáé ôï ðñüôõðï EN 50199 óýì ö ùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
Firma ESAB AB, Welding Automation, SE-695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem
odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Miggytrac 1000 od numeru seryjnego 739 spe³nia wymagania
normy IEC/EN 60292 i IEC/EN 60204-1 wed³ug dyrektywy (98/37/EG) oraz normy EN 50199 wed³ug
dyrektywy (89/336/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Henry Selenius
Managing Director
ESAB AB, Welding Automation
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 2004--04--16
SVENSKA
-- 5 --
TOCs
1 SÄKERHET 6........................................................
2 INTRODUKTION 8...................................................
2.1 Allmänt 8...................................................................
2.2 Tekniska data 9.............................................................
3 INSTALLATION 10....................................................
3.1 Allmänt 10...................................................................
3.2 Övriga anslutningar 11........................................................
4 DRIFT 20.............................................................
4.1 Allmänt 20...................................................................
4.2 Kontrollorgan och anslutningar 21..............................................
5 UNDERHÅLL 21......................................................
5.1 Allmänt 21...................................................................
5.2 Dagligen 21.................................................................
5.3 Vid behov 21................................................................
6 TILLBEHÖR 22.......................................................
7 RESERVDELSBESTÄLLNING 22.......................................
MÅTTSKISS 227........................................................
SCHEMA 228.............................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 229.........................................
-- 6 --
fha7d1sa
1 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som
berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de
krav som ställs denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses
som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som
den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
SE
-- 7 --
fha7d1sa
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
VARNING
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
SE
-- 8 --
fha7d1sa
2 INTRODUKTION
2.1 Allmänt
Miggytrac 1000 är konstruerad för MIG/MAG--svetsning av plåtar och balkar.
Svetsvagnen drivs av en elektrisk motor och är försedd med ett 12--stifts Burndyuttag
för anslutning till fjärrstyrningsuttaget matarverket MEK 4 (23--stifts Burndy
kontakt).
Miggytrac 1000 är en liten kompakt motordriven vagn, vilken man med ett enkelt
handgrepp kan fästa en ESAB standardsvetspistol. De fyra drivhjulen tillsammans
med en kraftig elektromagnet i vagnens chassi säkerställer en jämn och stabil drift.
Magneten håller vagnen i rätt position plåten, även om man svetsar böjda
plåtar eller använder långa slangpaket. Vagnen följer svetsfogen med hjälp av två
styrhjul, ett i varje hörn vagnen. Hjulen ställs in ett sådant sätt att de kör in
snett mot den plåt eller balk som skall svetsas. Vagn och svetsprocess stoppas
automatiskt via gränslägesbrytare.
Från kontrollpanelen startas vagnen i önskad körriktning, hastigheten ställs in
steglöst och magnet och svetsning slås av och på. Kontrollpanelen har också
integrerad fjärrkontroll för matarverket samt två potentiometrar för inställning av
trådmatning och spänning.
1 Höjdinställnings, slid 6 Grovinställning i höjdled
2 Kontrollpanel 7 Justering av pistolvinkel
3 Sidinställning, slid 8 3--punkts pistolfäste
4 Drivhjul 9 Gränslägesbrytare
5 Magnet 10 Stödhjul
SE
-- 9 --
fha7d1sa
2.2 Tekniska data
Miggytrac 1000
Matarspänning 36 -- 46 VAC
Effekt 50 W
Svetshastighet 150 -- 1200 mm/min
Dimensioner ( l x b x h ) 262 x 268 x 324 mm
Vikt 8kg
Slidinställning +/-- 20 mm
Uttag för fjärrkontroll Volt och ampere (trådmatning)
Maxvärden, fjärrkontroll 10 kohm, 0.1 W
Max. ström, startrelä 2A
Anslutning Burndy, 12 stift
Kapslingsklass IP 23
Kapslingsklass
IP--koden anger kapslingsklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta föremål och vatten.
Apparat märkt IP 23 är avsedd för inom-- och utomhusbruk.
SE
-- 1 0 --
fha7d1sa
3 INSTALLATION
3.1 Allmänt
Installationen skall utföras av behörig perso n .
Miggytrac 1000 kan anslutas till matarverk MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C,
MED 44A, M EH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B eller MEK 2. Om
svetsning skall utföras ett stort avstånd från matarverket kan ett mellanliggande
matarverk (MEK 25) kopplas in.
För erforderlig anpassning av dessa enheter, se sid 11.
Miggytrac 1000 kan också drivas av andra strömkällor via en transformatorenhet, se
sid 19.
För anslutning av matarver k till Miggytrac 1000 används manöverkabel se “tillbehör”
sid 22.
SE
-- 1 1 --
fha7d1sa
3.2 Övriga anslutningar
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Tillbehör: kablarna A, B, F och G samt kopplingsplint E, {
S Demontera luckan, |.
S Skruva loss hylskontakten, }.
S Kapa kablarna E1 och E2, ~.
S Anslut dessa båda kablar till kopplingsplint E samt till kablarna F och G, .
S Anslut kablarna A, B mellan kopplingsplint G1,G2 och hylskontakt stift A, B, .
S Anslut kablarna F, G till hylskontakt stift F, G .
S Skruva fast hylskontakten, }.
S Montera tillbaka luckan |.
SE
-- 1 2 --
fha7d1sa
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Tillbehör: kablarna A, B, F och G samt kopplingsplint E, {.
S Demontera luckan, |.
S Skruva loss hylskontakten, }.
S Kapa kablarna E1 och E2, ~.
S Anslut dessa båda kablar till kopplingsplint E samt till kablarna F och G, .
S Anslut kablarna A, B mellan kopplingsplint J1, J2 och hylskontakt stift A, B, .
S Anslut kablarna F, G till hylskontakt stift F, G, .
S Skruva fast hylskontakten, }.
S Montera tillbaka luckan |.
SE
-- 1 3 --
fha7d1sa
MEK 44 C ! MIGGYTRAC 1000
Tillbehör: kablarna A, B, C, och D, kopplingsplint E enligt nedan.
S Demontera luckan (1).
S Skruva loss hylskontakten (2), 23--pol.
S Anslut kabel C, D mellan kretskort AP01, kopplingsplint J1, J2 (3) och
hylskontakt (2), stift A, B.
S Kapa kablarna E1 och E2.
S Anslut dessa båda kablar till kopplingsplint E samt till kablarna A och B.
S Anslut kablarna A, B till hylskontakt (2), stift G, F.
S Skruva fast hylskontakten (2).
S Montera tillbaka luckan (1).
SE
-- 1 4 --
fha7d1sa
MED 44 A ! MIGGYTRAC 1000
Tillbehör: kablar C, D, J, K och kopplinsplint E.
S Demontera luckan (1).
S Skruva loss hylskontakten, (2), 23--pol.
S Anslut kabel C mellan kopplingsplint M7 (5) skruv nr 10 och hylskontakt (2),
stift A.
S Anslut kabel D mellan kopplingsplint M7 (5) skruv nr 11 och hylskontakt (2),
stift B.
S Kapa kablarna (3) 093 och 094.
S Anslut dessa båda kablar till kopplingsplint E samt till kablarna J och K.
S Anslut kablarna J, K till hylskontakt (2), stift G, F.
S Skruva fast hylskontakten (2).
S Montera tillbaka luckan (1).
Schema MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
SE
-- 1 5 --
fha7d1sa
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsats 0443 341 880 består av en fyrpolig amphenol hylskontakt som monteras i
det förberedda hålet (2). Genom att använda en separat kontakt för Miggytrac 1000
har man kvar möjligheten att använda fjärrdon.
S Demontera sidoplåten.
S Skruva loss hylskontakten ( 2).
S Anslut kabel A (600mm) mellan skruvplint B (1) nr:1 kretskortet, parallellt med
den rosa kabeln och hylskontakten (2) stift A.
S Anslut kabel B (600 mm) mellan skruvplint B (1) nr:2 kretskortet, parallellt
med den gråa kabeln o ch hylskontakten (2) stift B.
S Anslut kabel C (160 mm) mellan flatstiftsanslutning anslutningsplattan
parallellt med kabel 011 (4) och hylskontakten (2) stift C.
Elkotermslangen dras över 110mm--kabeln.
S Anslut kabel D (160 mm) mellan flatstiftsanslutning anslutningsplattan
parallellt med kabel 012 (3) och hylskontakten (2) stift D.
Elkotermslangen dras över 110mm--kabeln.
S Skruva fast hylskontakten (2).
S Montera tillbaka sidoplåten.
S Anslut 12--polig burndy mot hylsuttag (5).
SE
-- 1 6 --
fha7d1sa
Schema MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsats 0443 341 880 består av en fyrpolig amphenol hylskontakt som monteras i
det förberedda hålet (2). Genom att använda en separat kontakt för Miggytrac 1000
har man kvar möjligheten att använda fjärrdon.
S Demontera sidoplåten.
S Ta bort blindpluggen, (2).
S Anslut kabel A mellan skruvplint M7 (1) nr:1 kretskortet och hylskontakten (2)
stift A.
S Anslut kabel B mellan skruvplint M7 (1) nr:2 kretskortet och hylskontakten (2)
stift B.
S Anslut kabel C mellan flatstiftsanslutning anslutningsplattan parallellt med
kabel 047 (4) och hylskontakten (2) stift C.
S Anslut kabel D mellan flatstiftsanslutning anslutningsplattan parallellt med
kabel 045 (3) och hylskontakten (2) stift D.
S Montera tillbaka sidoplåten.
SE
-- 1 7 --
fha7d1sa
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsats 0443 341 880 består av en fyrpolig amphenol hylskontakt som monteras i
det förberedda hålet (2). Genom att använda en separat kontakt för Miggytrac 1000
har man kvar möjligheten att använda fjärrdon.
S Demontera sidoplåten.
S Ta bort blindpluggen, (2).
S Anslut kabel mellan skruvplint M7 (5) nr:10 kretskortet och hylskontakten (2)
stift A.
S Anslut kabel mellan skruvplint M7 (5) nr:11 kretskortet och hylskontakten (2)
stift B.
S Anslut kabel mellan flatstiftsanslutning anslutningsplattan parallellt med kabel
066 (4) och hylskontakten (2) stift C.
S Anslut kabel mellan flatstiftsanslutning anslutningsplattan parallellt med kabel
062 (3) och hylskontakten (2) stift D.
S Montera tillbaka sidoplåtet.
SE
-- 1 8 --
fha7d1sa
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsats 0443 341 880 består av en fyrpolig amphenol hylskontakt som monteras i
det förberedda hålet (2). Genom att använda en separat kontakt för Miggytrac 1000
har man kvar möjligheten att använda fjärrdon.
S Öppna locket (6).
S Demontera luckan, |.
S Ta bort blindpluggen, (7).
S Kapa kablarna E1 och E2, ~.
S Anslut dessa båda kablar till kopplingsplint E samt till
kablarna C och D, och till hylskontakt C och D .
S Anslut kablarna A, B till kopplingsplint H01, H02 och
hylskontakt A och B .
S Skruva fast hylskontakten, (7)
S Montera tillbaka luckan |.
S Stäng locket (6).
SE
-- 1 9 --
fha7d1sa
Schema MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Mellanliggande matarverk MEK 25
Tillbehör: kablarna C, D, J och K, {.
S Öppna matarverket, |.
S Skruva loss hylskontakten.
S Anslut kablarna J och K till den kopplingsplint som redan finns kablarna 024
och 025 samt till hylskontakten.
S Anslut kablarna C och D mellan hylskontakten och den befintliga
kopplingsplinten, |.
SE
-- 2 0 --
fha7d1sa
Universal
För drift av Miggytrac 1000 via andra strömkällor används transformatorenhet och
manöverkabel se “ tillbehör ” sidan 22.
1 Manöverkabel för andra strömkällor
2 Transformatorenhet
4 DRIFT
4.1 Allmänt
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns
sidan 6. L äs dessa innan du använder utrustningen .
S Placera Miggytrac 1000 nära svetsfogen.
S Ställ in avstånd och svetsr iktning med styrhjulen, vilka under drift skall trycka lätt
mot flänsen och därmed styra vagnen.
När magneten är aktiverad ökar friktionen mellan drivhjul och plåt, och risken för
slirning minskar. Magneten aktiveras m ed hjälp a v brytaren för svetsstart.
S Tänd ljusbågen med brytaren o ch starta svetsningen i valfri riktning.
En lampa indikerar att spänning är inkopplad. Såväl vagnhastighet som
bågspänning och svetsström (tråd--matningshastighet) ställs in
kontrollpanelen.
SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB MIGGYTRAC 1000 Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual

på andra språk