Mafell LS 103 EC Original Operating Instructions

Kategori
Sladdlösa motorsågar
Typ
Original Operating Instructions
LS 103 Ec
170185.0515/f
Kettenstemmer Originalbetriebsanleitung 4
Chain mortiser Original operating instructions 12
Mortaiseuse à chaînes Traduction de la notice d'emploi originale 19
Mortasatrice a catena Istruzioni per l'uso originali 27
Kettingfrees Originele gebruiksaanwijzing 35
Escopleadora Manual de instrucciones original 43
Ketjujyrsin Alkuperäiskäyttöohje 51
Kedjestämmaskin Originalbruksanvisning 58
Kædestemmer Original driftsvejledning 65
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l’uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l’uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
-58-
Svenska
Innehållsförteckning
1 Teckenförklaring.............................................................................................................59
2 Data................................................................................................................................ 59
2.1 Uppgifter om tillverkare .................................................................................................. 59
2.2 Maskinens ID-beteckning ...............................................................................................59
2.3 Tekniska data .................................................................................................................60
2.4 Uppgifter beträffande bullernivå ..................................................................................... 60
2.5 Uppgifter om vibration .................................................................................................... 60
2.6 Leveransinnehåll ............................................................................................................60
2.7 Korrekt användning ........................................................................................................60
2.8 Kvarvarande risk ............................................................................................................61
3 Säkerhetsanvisningar.....................................................................................................61
4 Förberedelser / Inställning..............................................................................................62
4.1 Nätanslutning .................................................................................................................62
4.2 Montering fräskedjesats ................................................................................................. 62
4.3 Fräskedjebyte.................................................................................................................62
4.4 Drivhjulsbyte...................................................................................................................62
5 Användning ....................................................................................................................62
5.1 Idrifttagning..................................................................................................................... 62
5.2 Till- och frånkoppling ...................................................................................................... 63
5.3 Tväranslagsinställning....................................................................................................63
5.4 Stämdjupsinställning ...................................................................................................... 63
5.5 Arbetssätt .......................................................................................................................63
5.6 Stämning av urtag ..........................................................................................................63
6 Service och underhåll.....................................................................................................63
6.1 Fräskedjor ......................................................................................................................63
6.2 Förvaring ........................................................................................................................63
7 Åtgärdande av störning ..................................................................................................64
8 Extra tillbehör .................................................................................................................64
9 Explosionsritning och reservdelslista.............................................................................. 64
-59-
1 Teckenförklaring
Denna symbol återfinns på alla platser där anvisningar beträffande den
egna säkerheten finns.
Beaktas inte dessa kan detta leda till svåra skador.
Denna symbol markerar en situation som eventuellt kan leda till skada.
Undviks inte denna situation kan produkten eller föremål i dess omgivning
skadas.
Denna symbol markerar tips för användare och annan, användbar information.
2 Data
för maskiner med artikelnummer 924201, 924202, 924203, 924204, 924205, 924206, 924220, 924221,
924222, 924228, 924230, 924231, 924232, 924233, 924235, 924236, 924237 eller 924238
2.1 Uppgifter om tillverkare
MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-
218
2.2 Maskinens ID-beteckning
Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
Skyddsklass II
CE-märkning för dokumentation beträffande överensstämmelse med
grundläggande säkerhets- och hälsokrav enligt bilaga I, maskinriktlinjer.
Endast för EU länder.
Kasta inte elektroverktyg i hushållsoporna!
Enligt europeiskt direktiv 2002/96/EG beträffande uttjänta elektro- och
elektronikapparater samt gällande nationell lagstiftning måste uttjänta
elektroverktyg samlas separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Läs bruksanvisningen så att risken för skador kan minskas.
-60-
2.3 Tekniska data
Universalmotor avstörd mot radio och tv 230 V~, 50 Hz
Effektförbrukning kontinuerlig drift 2500 W
Ström vid normalbelastning 13 A
Tomgångsvarvtal 4 050 min-
1
Stämdjup 100 mm
Stämdjup med styrstativ FG 150, best.nr. 200 980 150 mm
Vikt utan nätkabel LS 103 Ec 8,7 kg
Vikt styrram FG 150, best.nr. 200 980 4,6 kg
2.4 Uppgifter beträffande bullernivå
Bulleremissionsvärden har mätts enligt EN 60745-1 och uppgår till:
Buller-effektnivå Emissionsvärde för arbetsplats
Tomgång 108 dB (A) 97 dB (A)
Bearbetning 108 dB (A) 97 dB (A)
Arbetsstycke: gran 160 x 160 x 4 000 mm
Fräskedjesats: 28 x 40 x 100 mm
Arbetsgång: Stämning av tapphål i tvärriktning 100 mm djup.
De angivna värdena tar inte hänsyn till möjlig seriespridning och är inte lämpliga för fastställning av
bedömningsnivån då denna varierar beroende användningstid, aktuell bearbetning och påverkan från
omgivningen. En bedömningsnivå kan därför endast beräknas av maskinoperatören i det enskilda fallet.
2.5 Uppgifter om vibration
Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 5,1 m/s
2
.
2.6 Leveransinnehåll
Svagströms-kedjestämmaskin LS 103 Ec komplett med:
1 Kedjeledare, kompl.
1 Fräskedja
1 Drivhjul
1 Tväranslag
2 Manövreringsverktyg
1 Bruksanvisning
1 Häfte "Säkerhetsanvisningar“
2.7 Korrekt användning
Svagströms-kedjestämmaskinen är endast avsedd för
stämning av massivt trä med hjälp av fräskedjor.
Måttet den använda fräskedjesatsen (kedjeledare,
fräskedja och drivhjul) måste motsvara de
fräskedjesatser som anges i den här
bruksanvisningen.
En annan användning än vad som beskrivs ovan är
inte tillåten. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för
skador som kan härledas till sådan avvikande
användning.
Följ de riktlinjer beträffande användning, service och
underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt
användning av maskinen.
-61-
2.8 Kvarvarande risk
Risk
Användningsrelaterade restrisker
finns kvar även vid korrekt
användning och trots att
säkerhetsbestämmelser följs.
- Beröra fräskedjan i öppet område.
- Beröring av den del av fräskedjan som skjuter ut
under arbetsstycket vid stämning.
- Beröra fräskedjan från sidan.
- Brott på fräskedjan.
- Beröring av spänningsförande delar vid öppen
kåpa och ej urdragen nätkontakt.
- Påverkan hörsel vid långvariga arbeten utan
hörselskydd.
- Emission av hälsovådligt trädamm vid längre
användning utan uppsugning.
3 Säkerhetsanvisningar
Risk
Beakta alltid följande
säkerhetshänvisningar och de
säkerhetsbestämmelser som gäller
i repsektive användarland!
Allmänna anvisningar:
- Barn och ungdomar får inte hantera denna maskin.
Detta gäller dock inte ungdomar som arbetar under
uppsikt av fackkraft inom ramen för sin utbildning.
- Arbeta aldrig utan de skyddsanordningar som
föreskrivs för aktuellt arbete och ändra inget på
maskinen som kan påverka säkerheten.
- Vid användning av maskinen utomhus
rekommenderas en jordfelsbrytare.
- Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas
ut.
- Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte
kabeln runt maskinen vid transport och förvaring.
Anvisningar för användning av personliga
skyddsutrustningar:
- Bär alltid hörselskydd under arbetet.
- Bär alltid en dammskyddsmask under arbetet.
Anvisningar för drift:
- Sörj för att arbetsplatsen är fri och utan halkrisk
samt har tillräcklig belysning.
- Kontakten ska alltid dras ur före verktygsbyte,
inställningsarbeten och åtgärdande av störningar
(hit hör också borttagning av flisor som fastnat).
- Bearbeta inga arbetstycken som är för små eller
för stora för maskinens prestanda.
- Spänn fast fräskedjan och kedjeledaren på rätt sätt
och håll dem i ordning. Reparera defekta
fräskedjor rätt sätt innan de används nytt
och använd bara kedjor som är vassa!
- Observera: Använd bara 100-fräskedjesatser
maskiner utan styrstativ FG!
- Ta bara bort kedjeskyddet vid verktygsbyte och
skruva tillbaka det direkt efter bytet. Arbeta aldrig
utan kedjeskydd!
- Transportera aldrig kedjestämmaskinen med
fräskedjan igång och undvik att vidröra marken
med den roterande kedjan!
- Brytaren får inte vara fastklämd.
- Se efter om fräskedjan är korrekt spänd före
starten.
- När det är möjligt ska arbetsstycket alltid säkras så
att det inte svängs undan, förskjuts, välter och far
upp, t.ex. med spänntvingar.
- Påbörja inte stämningen av arbetsstycket förrän
fräskedjan har nått fullt varvtal.
- Kontrollera arbetsstycket så att det inte innehåller
främmande material. Stäm inte i metalldelar, ex.
spik.
- Håll stadigt i maskinen redan innan den startas
och se till att fräskedjan står fritt. Påbörja
stämningen med arbetande fräskedja. Var noga
med stabiliteten.
- Drag alltid anslutningskabeln bakåt vid stämning,
bort från maskinen.
- Anpassa frammatningen till materialets struktur vid
stämningen. För snabb instämning leder till
överbelastad motor, till orena stämhål och till att
fräskedjan snabbt blir trubbig.
-62-
- Tag inte bort maskinen från arbetsstycket förrän
fräskedjan har stannat.
- Stoppa aldrig in handen i spånutkastet r
maskinen arbetar, eller i fräskedjans oskyddade
område.
- Det trädamm som uppstår vid stämningen
påverkar den nödvändiga sikten och är delvis
skadligt för hälsan. Vid ngre användning bör
maskinen därför anslutas till en spånsug, ex. mobil
sug av mindre modell; om inte arbetet sker
utomhus eller i utrymmen med tillräcklig ventilation.
. Lufthastigheten måste vara minst 20 m/s.
Anvisningar för servcie och underhåll:
- Regelbunden rengöring av maskinen, framför allt
av justeringsanordningar och styrfunktioner, är en
viktig säkerhetsaspekt.
- Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör
får användas. I annat fall föreligger inga anspråk
garantiåtaganden och inget ansvar från
tillverkarens sida.
4 Förberedelser / Inställning
4.1 Nätanslutning
Före idrifttagning måste det kontrolleras att
nätspänningen överensstämmer med vad som står
på maskinens kapacitetsskylt.
4.2 Montering fräskedjesats
Risk
Drag alltid ur nätkontakten vid alla
servicearbeten.
Skruva ihop kedjeledaren med cylinderskruven
något. Var noga med att kedjeledaren ligger
plant i styrningen transmissionskåpan och
skruva eventuellt ur gängstiftet 14 (bild 1).
Fräskedja och drivhjul monteras enligt
beskrivningen under 4.3 och 4.4.
4.3 Fräskedjebyte
Fara!
Drag alltid ur nätkontakten vid alla
servicearbeten.
Se till att skärpan är bra fräskedjan som ska
monteras detta är en grundförutsättning för felfria
stämningar.
Gör så här för att byta fräskedja:
Släpp först kedjespänningen med gängstiftet
14 (bild 1).
Ta bort kedjeskyddet 11 (bild 2) och lossa
cylinderskruven 16. När drivhjulet ska bytas
måste sänkskruven i drivaxeln lossas med
insexnyckeln som sitter maskinen och
med ett lätt slag mot nyckeln.
Montera i omvänd ordningsföljd.
Skjut kedjeledaren 12 (bild 1 och bild 2) mot
drivhjulet och ta av drivhjulet tillsammans med
fräskedjan.
Montera den nya fräskedjan tillsammans med
drivhjulet och var noga med att kaptänderna
löper i arbetsriktning (se pil kedjeskyddet 11
(bild 2)).
Dra fast cylinderskruven 16 något och spänn
fräskedjan med gängstiftet 14 (bild 1). Rätt
kedjespänning är uppnådd när man kan lyfta
fräskedjan ca 6 mm i mitten av kedjeledaren.
Dra fast cylinderskruven 16 (bild 2) igen r
inställningsarbetet är avslutat.
Sätt tillbaka kedjeskyddet 11!
4.4 Drivhjulsbyte
Risk
Drag alltid ur nätkontakten vid alla
servicearbeten.
När drivhjulet ska bytas måste sänkskruven i
drivaxeln lossas med insexnyckeln som sitter på
maskinen och då med ett lätt slag mot nyckeln.
Montera i omvänd ordningsföljd. Montera det
nya drivhjulet drivaxeln att drivhjulsspåret
griper in i cylinderstiftet som per genom
drivaxeln.
5 Användning
5.1 Idrifttagning
Innehållet i denna bruksanvisning måste vara känt av
alla som ska hantera maskinen, med speciell
hänvisning till kapitlet "Säkerhetsanvisningar".
-63-
5.2 Till- och frånkoppling
Risk
Var noga med att fräskedjan kan
röra sig fritt.
Dra bort anslutningskabeln bakåt.
Håll fast maskinen med båda
händerna.
Starta bara maskinen när
fräskedjan inte har kontakt med
arbetsstycket.
Starta: Släpp först startspärren framåt genom
att trycka in spärrspaken 4 (bild 2). Tryck sedan
på kopplingsspaken 3. Då det rör sig om brytare
utan låsning arbetar maskinen endast länge
som denna brytare hålls intryckt.
Avstängning: Släpp spaken 3. Startspärren
aktiveras automatiskt igen och säkrar
maskinen mot oavsiktlig start.
Startförlopp orsakar kortfristiga
spänningssänkningar. Vid mindre
bra nätförhållanden kan andra
apparater påverkas.
Vid nätimpedans under 0,27 Ohm
förväntas inga störningar.
5.3 Tväranslagsinställning
Tapphålets avstånd till kantsidan kan ställas in
steglöst från 8 till 150 mm med tväranslaget 6 (bild
2).
Släpp spärrspaken 8 och ställ in avståndet
skala 7. Beakta avläsningskanten per hålbredd
30, 35 eller 40 mm!
Dra sedan fast spaken 8 igen. Spärrspaken kan
justeras och dras den upp kan den ställas in i
alla önskade spännlägen.
5.4 Stämdjupsinställning
Tapphålsdjupet kan ställas in steglöst.
Släpp spärrspaken 10 (bild 2) och ställ in djupet
på nivåanslaget 9 med en tumstock.
Dra fast spaken 10 (justerbar som 8) - ställ inte i
stämriktning! Stämdjupet är beroende av den
använda fräskedjesatsen.
5.5 Arbetssätt
Håll maskinen i båda handtagen 1 och 2 (bild 2)
under stämningen och styr den - tväranslaget 6
måste ligga mot träet. Börja med att stämma början
och slutet tapphålet och sedan resten. Stäm med
jämnt tryck och jämn framåtrörelse. Efter två timmars
arbete ska fräskedjan rengöras och smörjas i
tunnflytande oljebad.
5.6 Stämning av urtag
Man kan skruva fast två trälister (se bild 4) över
hålen Ø 4,5 mm på tväranslaget 6 (bild 2).
6 Service och underhåll
Risk
Drag alltid ur nätkontakten vid alla
servicearbeten.
MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent
servicenivå.
Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets
livstid. Efter längre användning rekommenderar vi att
låta en auktoriserad MAFELL-kundtjänstverkstad
igenom maskinen.
Endast vårt specialsmörjmedel, beställnr. 049040 (1
kg - burk), skall användas, gäller samtliga
smörjpunkter.
6.1 Fräskedjor
Efter två timmars arbete ska fräskedjan som används
maskinen rengöras och smörjas i tunnflytande
oljebad. Demontera då fräskedjan (se kapitel 4.3).
Byt ut trubbiga fräskedjor eller låt slipa dem hos en
MAFELL-kundtjänst eller av ett lämpligt
branschföretag.
6.2 Förvaring
Ska maskinen inte användas undre längre period ska
den rengöras noggrannt. Spruta rostskyddsmedel
blanka metalldelar.
-64-
7 Åtgärdande av störning
Risk
Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver
alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten!
Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen. Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller
MAFELL-kundtjänst direkt.
Störning Orsak Åtgärd
Ingen nätspänning Kontrollera nätförsörjningenMaskinen startar inte
Kolborstar utslitna ämna maskinen till MAFELL-
kundtjänstverkstad
Spånutkast tilltäppt Trä för fuktigt
8 Extra tillbehör
- Styrstativ FG 150 Best.nr. 200980
- Skäraggregat Slitsanordning SG 230 Best.nr. 200990
- Slitsanordning SG 400 Best.nr. 201000
- Slitsanordning SG 500 Best.nr. 201005
- Spännenhet (till SG 400) Best.nr. 039602
9 Explosionsritning och reservdelslista
Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com
Information för kundservice:
När en LS 103 Ec (med Cuprexmotor) ska monteras en slitsanordning SG 400 resp. SG 500 (fram till
tillverkningsår 2006) som finns hos en kund måste drev kompl. (pos.2), art.nr. 200842 slitsanordningen
bytas ut helt mot drev kompl. 204740.
På drev kompl. 204740 kan handtaget tas av med insexnyckeln storl. 4 som följer med LS 103 Ec som tillbehör
och LS 103 Ec kan då monteras på SG 400 / SG 500.
-74-
GARANTIE
Gegen Vorlage der Garantieunterlage (Original-Kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen Gewährleistungsregelungen kostenlos alle Reparaturen ausgeführt,
die nach unseren Feststellungen wegen Material-, Bearbeitungs- und Montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und Verschleißteile sind hiervon ausgeschlossen.
Hierzu muss die Maschine bzw. das Gerät frachtfrei an das Werk oder an eine MAFELL-Kundendienststelle geschickt werden. Vermeiden Sie, die Reparatur selbst zu
versuchen, da dadurch der Garantieanspruch erlischt. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder durch normalen Verschleiß entstanden sind, wird
keine Haftung übernommen.
WARRANTY
Upon presentation of the warranty document (original invoice), we will carry out all repairs free of charge in accordance with the applicable warranty provisions,
processing and mounting faults free of charge on presentation of this properly filled-in Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables
and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from
trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct. We do not accept any liability for any damage resulting from improper
handling or normal wear.
GARANTIE
Sur présentation de cette carte de garantie, duement remplie par votre fournisseur et accompagnée de l'original de la pièce justifiant l'achat, nous effectuerons
gratuitement toutes les réparations faisant l'objet d'un recours en garantie pendant la période indiquée, de la construction ou de la fabrication, à l'exclusion des pièces
de consommation et d'usure. La machine ou l’appareil doit être pour cela expédié franco de port à notre usine ou à un atelier de service après-vente MAFELL. Évitez
de procéder vous-mêmes à toute réparation, ceci périmant tout recours en garantie par la suite. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages découlant
d'une manipulation non conforme ou d'une usure normale.
GARANZIA
Dietro presentazione del presente certificato di garanzia, regolarmente compilato, insieme alla ricevuta originale, vengono eseguite gratuitamente tutte le riparazioni
necessarie riscontrate dai nostri accertamenti, entro il periodo di garanzia vigente, dovuti a difetti di materiale, di lavorazione o di montaggio. Da ciò sono esclusi pezzi
di consumo e pezzi soggetti ad usura. A questo scopo la macchina ovvero l'apparecchio (elettrico) va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d un punto di
assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni derivanti da trattamento non conforme o da normale usura.
GARANTIE
Tegen vertoon van dit reglementair ingevuld garantie-bewijs, samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantieregelingen gratis alle
reparaties uitgevoerd, die volgens onzeconstateringen op grond van materiaal-, bewerkings- en montagefouten vereist zijn. Verbruik- en slijtagedelen zijn hiervan
uitgesloten. Hiervoor moet de machine resp. het apparaat vrachtvrij naar de fabriek of naar een MAFELL-klantenservice worden gestuurd. Vermijdt u het de reparatie
zelf uit te voeren, omdat daardoor de garantieclaim vervalt. Voor schade die door ondeskundige behandeling of door normale slijtage is ontstaan, wordt geen
aansprakelijkheid aanvaardt.
GARANTÍA
Presentando este documento de garantía (recibo original de compra), todas las reparaciones necesarias por defectos de material, errores de mecanizado o faltas de
montaje en el marco de las reglamentaciones de la garantía concedida por parte del fabricante se efectuarán libre de gastos. Se excluyen sin embargo piezas
fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de
MAFELL. No realice nunca las tareas de reparación a cuenta propia. De lo contrario, caducará el derecho a garantía. No se asumirá responsabilidad alguna por los
daños que se desprendan del uso inapropiado ni por el desgaste en el uso diario.
TAKUU
Tätä takuukuittia (alkuperäinen ostokuitti) vastaan suoritetaan voimassa olevan takuuajan sisällä maksutta kaikki korjaukset, jotka olemme todenneet tarpeellisiksi
materiaali-, valmistus- ja asennusvirheistä johtuen. Käyttö- ja kuluvat osat ei kuulu takuupiiriin. Korjausta varten kone tai laite on lähetettävä asianmukaisesti
postitettuna joko tehtaalle tai johonkin MAFELL-asiakaspalveluun. Älä yritä korjata konetta itse, koska siinä tapauksessa takuu sammuu. Takuu ei vastaa vahingoista,
jotka johtuvat asiaankuulumattomasta käytöstä tai normaalista kulumisesta.
GARANTI
Mot uppvisande av kvitto utförs kostnadsfritt, under giltiga garantiåtaganden, alla reparationer som efter fastställande från vår sida kan härledas till material-,
bearbetnings- eller monteringsfel. Förbruknings- och förslitningsdelar undantagna. Maskinen eller verktyget måste skickas fraktfritt till fabrik eller till
MAFELLkundservice. Undvik att själv försöka utföra reparationen detta leder till att garantianspråk förfaller. För skador som uppkommer grund av felaktig
behandling eller normalt slitage övertas inget ansvar.
GARANTI
Mod fremlæggelse af garantibeviset (original kvittering) ydes der gratis reparation af materiale-, fremstillings- og monteringsfejl, i henhold til de gældende
garantibetingelser. Forbrugs- og sliddele udelukkes fra denne garanti. Hertil sendes maskinen/apparatet fragtfrit til producenten eller et Mafell-kundeserviceværksted.
Hvis kunden selv forsøger at reparere maskinen, bortfalder garantien. Der overtages intet ansvar for beskadigelser, der opstår pga. uhensigtsmæssig brug eller
normal slitage.
MAFELL AG
Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0
Fax +49 (0)7423/812-218 Internet: www.mafell.de E-Mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Mafell LS 103 EC Original Operating Instructions

Kategori
Sladdlösa motorsågar
Typ
Original Operating Instructions

på andra språk