BLACK DECKER KW800 Bruksanvisning

Kategori
Routrar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και πρïæύλαêης.
Εαν έøετε ερωτήσεις η απïρίες διαâάúïντας τï
âιâλίï ïδηγιών, παρακαλïύµε µην διστάσετε να
επικïινωνήσετε µε τï κέντρï εêυπηρέτησης πελατών
τïυ ïπïίïυ ï αριθµÞς αναγράæεται στην πίσω σελίδα
τïυ âιâλίïυ ïδηγιών ή µε κάπïιï απÞ τα εêïυσιïδïτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρïæïρίες σøετικά µε τα
κέντρα εêυπηρέτησης µπïρείτε να âρείτε και στï
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: WWW.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI NORGESVERIGE
KW800_E ML p01-23 16-01-2001, 13:293
72
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Varning! När man använder elverktyg skall dessa
grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för
att minska risken för elektriska stötar, personskada och
brand. Läs bruksanvisningen noga innan verktyget tas i
bruk och spara bruksanvisningen. Förutom nedanstående
instruktioner, följ alltid Arbetarskyddstyrelsens regler.
Håll arbetsområdet i ordning. Nedskräpade ytor och
arbetsbänkar inbjuder till skador.
Tänk på arbetsmiljöns inverkan. Utsätt inte
elverktyg för regn. Använd inte elverktyg på fuktiga
eller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan.
Använd inte elverktyg i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser.
Skydda Dig mot elektriska stötar. Undvik
kroppskontakt med jordade delar (t.ex. rör,
radiatorer, spisar, kylskåp). Vid extrema
arbetsförhållanden (t.ex. hög fuktighet, uppkomst av
metalldamm osv.) kan den elektriska säkerheten
ökas genom att förkoppla en jordfelsbrytare.
Håll barn borta. Låt inte andra personer komma i
kontakt med elverktyg eller sladden. Alla personer
skall hållas borta från arbetsområdet.
Förvara verktyg säkert. När elverktyget inte används
skall de förvaras på ett torrt, högt placerat ställe,
inlåsta, utom räckhåll för barn.
Överbelasta inte elverktyg. Du arbetar bättre och
säkrare inom det angivna effektsområdet.
Använd rätt elverktyg. Tvinga inte elverktyget att
göra arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.
Använd inte elverktyg för ändamål de inte är
avsedda för t.ex. använd inte handcirkelsåg för att
såga av kvistar eller vedträ.
Klä Dig rätt. Bär inte löst hängande kläder eller
smycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar
och halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten.
Använd hårnät om Du har långt hår.
Använd skyddsglasögon. Använd skyddsglasögon
för att förhindra att spån blåser in i Dina ögon vilket
kan förorsaka skada. Om mycket damm uppstår kan
maskinen anslutas till en industridammsugare.
Misshandla inte sladden. Bär aldrig verktyget i
sladden och använd inte sladden för att ta ut
kontakten från uttaget. Utsätt inte sladden för värme,
olja eller skarpa kanter.
Sätt fast arbetsstycket. Använd skruvtvingar eller ett
skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket. Det är
säkrare än att använda handen och Du får bägge
händerna fria för arbetet.
Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid har
säkert fotfäste och balans.
Sköt tillbehören med omsorg. Håll tillbehören
skarpa och rena. Följ instruktionerna beträffande
skötsel och byte av tillbehör. Kontrollera
elverktygets sladd regelmässigt och få den
reparerad hos en auktoriserad serviceverkstad om
den är skadad. Kontrollera förlängningssladdar
regelmässigt och byt ut dem om de är skadade. Håll
handtagen torra, rena och fria från olja och fett.
Ta ut kontakten från uttaget när elverktyg inte är i
bruk, innan service och vid byte av tillbehör.
Tag bort nycklar. Kontrollera att nycklar och juster-
verktyg har tagits bort från elverktyget innan det startas.
Undvik oavsiktlig inkoppling. Bär inte anslutna
elverktyg med fingret på strömbrytaren. Se till att
strömbrytaren är frånslagen när Du ansluter
stickkontakten till uttaget.
Förlängningssladdar utomhus. Utomhus skall endast
användas förlängningssladdar som är tillåtna för
utomhusbruk och märkta för detta.
Var uppmärksam. Titta på det Du gör. Använd sunt
förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött.
Kontrollera elverktyget för skador innan Du
ansluter sladden till vägguttaget. Innan fortsatt
användning av elverktyget skall eventuellt skadade
skyddsanordningar och andra defekta delar
kontrolleras noggrant för att fastställa om de fortsatt
kommer att fungera riktigt och utföra den avsedda
funktionen. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar
oklanderligt och inte klämmer, att inga delar är brutna,
att alla delar är riktigt monterade och att andra
förhållanden som kan påverka driften stämmer.
En skyddsanordning eller annan del, som är skadad,
skall repareras eller bytas ut av en auktoriserad
serviceverkstad, om ej annat anges i bruksanvisningen.
Felaktiga strömbrytare måste bytas hos en
auktoriserad serviceverkstad. Använd inte elverktyget
om strömbrytaren inte kan kopplas till eller från.
För Din personliga säkerhet. Använd endast
tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i
bruksanvisningen och katalogerna. Användning av
annat verktyg eller tillbehör än vad som
rekommenderas i bruksanvisningen eller
katalogerna kan innebära risk för personskada.
Spar dessa instruktioner!
ELEKTRISK SÄKERHET
Kontrollera att strömuttaget har samma volt som anges
på märkplåten.
Bruksanvisning för överfräs
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5372
73
SVERIGE
FÖRLÄNGNINGSSLADD
Använd endast jordad förlängningssladd
Man kan använda upp till 30m sladd utan att
effekten minskas.
Obs! Förlängningssladd skall endast användas om det
är absolut nödvändigt. Användning av felaktig
förlängningssladd kan resultera i brand och elektrisk
stöt. Vid användning av förlängningssladd, kontrollera
att sladden inte är skadad.
MILJÖ
När Din produkt är utsliten, skydda naturen
genom att inte slänga den tillsammans med
vanligt avfall. Lämna den till de
uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller
till en Black & Decker serviceverkstad.
SERVICE
Skulle fel uppstå på maskinen lämna då alltid in den till
en auktoriserad serviceverkstad (se aktuell katalog för
vidare information eller kontakta Black & Decker AB).
Om Du har några frågor, kontakta Black & Decker
kundtjänst eller en auktoriserad serviceverkstad.
Förteckning över våra auktoriserade serviceverkstäder
finns på Internet, www.2helpU.com.
På grund av forskning och utveckling kan ovanstående
specifikationer ändras vilket inte meddelas separat.
GARANTI
Black & Decker AB lämnar garanti enligt särskilda
garantivillkor som finns tillgängliga hos Black & Decker
AB. Dessa innebär bl.a: Black & Decker AB garanterar
att maskinen är fri från material- eller fabrikationsfel
vid leverans. Garantin gäller 24 månader från
leveransen. Black & Decker åtar sig att kostnadsfritt
reparera eller byta ut maskinen efter eget val. För att
rätt åberopa fel som omfattas av garanti skall köparen
underrätta närmaste Black & Decker auktoriserad
serviceverkstad om felet inom fjorton dagar efter det
att felet upptäckts eller bort upptäckas. Köparen skall
därvid uppvisa kvitto, faktura eller annat inköpsbevis
som visar var och när maskinen inköptes. Köparen är
skyldig att på egen bekostnad lämna maskinen
odemonterad till nämnda serviceverkstad eller till
inköpsstället. För konsumentköp gäller dessutom i
tillämpliga delar Konsumentköplagen som reglerar
förhållandet mellan återförsäljare och köpare.
TEKNISKA DATA
Verktygets ljudnivå är i enlighet med gällande EG-
lagstiftning. Vi rekommenderar att vidta erforderliga
försiktighetsåtgärder, om ljudnivån är besvärande.
KW800 KW800E
Spänning (V) ~ 230 230
Effekt (W) 710 800
Hastighet obelastad (varv/min) 30,000 8,000-30,000
BESKRIVNING
1. Strömbrytare
2. Variabel hastighet (KW800E)
3. Spindellås
4. Mutter för spännhylsa
5. Låsspak
6. 3-läges skärdjupsanslag
7. Stoppstång, skärdjup
8. Insexnyckel (för att ta av fräsen från korgen)
9. Vingskruv
10. Dammsugaradapter
11. Schablonplatta
12. Parallellanslag
10
15
11
12
13
14
2
5
3
4
1
7
9
8
•6
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5373
74
SVERIGE
13. Centerstift
14. Kopieringsföljare
15. Distansplatta
Produkten inkluderar några eller alla av dessa
funktioner. Obs: Denna bruksanvisning täcker även
katalognummer med suffixet/s. Se kartongen för
detaljer angående produkten.
ANVÄNDNING AV HANDÖVERFRÄSEN
Sätt in önskat frässtål i spännhylsan.
Ställ in önskat skärdjup.
Ställ in anslaget i önskat läge.
Starta genom att sätta strömbrytaren på ‘I’.
Tryck ned handöverfräsen och spärra låsspaken.
Bearbeta arbetsstycket.
Koppla bort låsspaken.
Stäng av genom att sätta strömbrytaren på ‘O’.
MONTERING AV FRÄSSTÅL
Drag ut kontakten ur vägguttaget.
Om ett frässtål
redan är
monterat, trycks
spindellåsknappen
in och
spännhylsans
spännmutter
lossas med
nyckeln som
medföljer. Sätt i
frässtålet. Se till
att skaftet skjuter
ut minst 3mm.
Tryck in
spindellåsknappen
och drag åt
muttern på
spännhylsan med
nyckeln som medföljer.
INSTÄLLNING AV SKÄRDJUP
Skärdjupet är
avståndet (x)
mellan 3-läges
djupstoppet och
stoppstången.
Använd en av
följande metoder
för inställning av
skärdjupet.
MED EN TRÄBIT
Den vanligaste metoden är att använda en träbit som
mått på följande sätt:
Sätt fast frässtålet.
Lossa vingskruven.
Drag upp djuplåsspaken.
Tryck ned handöverfräsen tills skäret är i kontakt
med arbetsstycket.
Tryck ned djuplåsspaken och håll fast
handöverfräsen i detta läge.
Drag ut
stoppstången.
För in en träbit av
samma tjocklek
som det önskade
skärdjupet mellan
stoppstången och
3-läges
djupstoppet.
Drag åt vingskruven.
Tag bort träbiten.
Vrid djuplåsspaken uppåt för att flytta
handöverfräsen tillbaks till dess ursprungliga läge.
Flytta handöverfräsen till dess arbetsläge och ställ
strömbrytaren på ‘I’.
Tryck ned handöverfräsen på arbetsstycket och
tryck ned djuplåsspaken för att hålla
handöverfräsen på denna inställning.
Utför önskat snitt.
ATT ANVÄNDA SKALAN
Gör på följande sätt:
Montera frässtålet.
Lossa vingskruven.
Skjut upp djuplåsspaken.
Tryck ned överfräsen tills skäret är i kontakt med
arbetstycket.
Tryck ned djuplåsspaken och håll fast
handöverfräsen i detta läge. Skalan på
stoppstången visar nu startläget. Startläget varierar
beroende på skäret som används.
3mm
x
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5374
75
SVERIGE
Lägg till önskat skärdjup till startläget; t.ex. om
skalan visar 23mm och önskat skärdjup är 10mm,
är korrekt inställning på skalan 23 +10 = 33mm.
Om skalan visar 46mm och önskat skärdjup är 5mm,
är korrekt inställning på skalan 46 + 5 = 51mm.
Flytta stoppstången till beräknat läge.
Säkra stoppstången med vingskruven.
Vrid djuplåsspaken uppåt för att flytta
handöverfräsen tillbaks till dess ursprungliga läge.
Utför önskat snitt.
För snitt av bättre kvalitet och längre liv på
frässtålet, bör en serie snitt göras istället för ett
enda snitt.
FINJUSTERING MED 3-LÄGES DJUPSTOPPET
När djupstoppet
säkrats, kan
finjusteringar
utföras med en
skruvmejsel. Om
du vill göra flera
snitt med olika
djup i samma
material skall de
tre skruvarna på 3-läges djupstoppet justeras därefter.
MONTERING AV PARALLELLANSLAG
Parallellanslaget används när parallella snitt eller
dekorativa kanter skärs.
För in de två
skruvarna som
medföljer i
ändhålen på
parallellanslaget
och skruva fast
dem i de gängade
ändarna av de två
stängerna. För in
de två stängerna i skårorna på basen av handöverfräsen.
Justera anslaget till önskat avstånd och drag åt de två
vingskruvarna.
ALTERNATIV METOD FÖR ANSLAG
När det inte är
möjligt att
använda ett
parallellanslag
(t.ex. vid fräsning
av skåror för
hyllorna i en
bokhylla), kan en
rak träbit, fasthållen med ett skruvtving ovanpå arbetet,
användas som riktlinje.
MONTERING AV DAMMSUGARADAPTER
Dammsugaradaptern gör att verktyget kan anslutas till
överfräsen för att hålla arbetsplatsen ren.
Lokalisera damm-
sugaradaptern på
verktygets bas.
För in de två långa
skruvarna som
medföljer, från
undersidan av de
två hålen; placera
två muttrar på adapterns översida och drag åt skruvarna.
MONTERING AV SCHABLONPLATTAN
Använd
schablonplattan
för att skära en
form efter en mall.
Mallen säkras på
arbetsstycket med
dubbelsidig tejp
eller skruvtving.
Frässtålet skjuter
ut under schablonplattan, så att arbetsstycket kan
skäras i samma form som mallen. På detta sätt kan
flera arbetsstycken skäras till i samma form.
För att montera
schablonplattan
vid basen på
handöverfräsen
används de två
långa skruvarna
och muttrarna
som medföljer.
VARIABEL HASTIGHET (KW800E)
Den variabla
hastigheten gör
att optimal
hastighet kan
väljas för att
passa frässtålet
och arbetsstyckets
material. Detta
minskar risken för
att arbetsstycket
bränns, speciellt
vid skärning tvärs fiberriktningen.
56
4
3
2
1
7
8
9
10
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5375
76
SVERIGE
ATT ANVÄNDA DISTANSANSLAGET
Distansanslaget
används vid
svarvning av
utskjutande
vertikala trä- eller
laminatdelar.
Montera avstånds-
anslaget på basen
med skruvarna
och muttrarna
som medföljer.
ATT ANVÄNDA CENTERSTIFTET
Centerstiftet gör
att du kan
använda
handöverfräsen
som en passare
för att skära ut,
ritsa eller på
annat sätt skapa
runda mönster. Montera centerstiftet på
parallellanslaget med skruvarna som medföljer.
ATT ANVÄNDA KOPIERINGSFÖLJAREN
Kopieringsföljaren hjälper till att upprätthålla jämnt
avstånd längs oregelbundet formade arbetsstycken.
Gör på följande sätt för att montera kopieringsföljaren:
Montera L-
stången (a) på
parallellanslaget
(b) med de två
skruvarna och
muttrarna som
medföljer.
Montera det
roterande
tillbehöret (c) på
L-stången med vingskruven och fyrkantsmuttern som
medföljer. Justera parallellanslaget på basen av
handöverfräsen tills hjulet är i kontakt med
arbetsstycket.
FRÄSSTÅL
Överfräsborrar för avrundning, falsning och laminat har
antingen ett kullager eller ett styrstift för arbetsstyckets
kant. De flesta av frässtålen nedan finns tillgängliga i
två olika grader:
HSS-frässtål för mjuka träslag.
HM-frässtål för användning på hårda träslag,
spånplattor, plast och aluminium.
No Beskrivning Användning
1 Notfräs Spår
2 V-notfräs Fasning, skåror och gravering
3 Hålkälsfräs Skåror och kantprofiler
4 Sinkfräs Sinkfogar
5 Avrundingsfräs Profiler
6 Profilfräs Profiler
7 Avrundingsfräs Profiler
8 Fasfräs Enkel fasning
ARBETSTIPS
Du kan använda
handöverfräsen
utan anslag.
Det är användbart
för skyltar och
konstnärliga
arbeten. Skär
endast grunda
snitt.
Skäret på
handöverfräsen
roterar medsols.
För effektivare
fräsning, flytta
handöverfräsen
från vänster till höger när du står framför arbetsstycket.
När yttre kanter skärs skall handöverfräsen flyttas
motsols, när inre kanter skärs skall den flyttas
medsols.
VERKTYGSSKÖTSEL
Tryck ej för mycket när handöverfräsen används. Det
kan göra att handöverfräsen överhettas. Om handöver-
c
a
b
1
234
5
678
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5376
77
fräsen blir för het skall den drivas utan belastning i
2 minuter. Håll ventilationshålen på motorn öppna.
CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi förklarar att verktygen: KW800, KW800E
överenstämmer med 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN50144, EN55014, EN61000
Vägt ljudtryck är 85.5dB (A)
Vägt ljudeffekt är 98.5dB (A)
Hand/arm vägd vibration är 2.7m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
SVERIGE
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5377
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρïσώπïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρïσώπïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KW800/ _
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5379
01/01
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above). If you live in Australia or New Zealand, please
register by using the alternative guarantee card supplied.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5380
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BLACK DECKER KW800 Bruksanvisning

Kategori
Routrar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för