BLACK+DECKER XTW1500E Användarmanual

Kategori
Routrar
Typ
Användarmanual
1
www.blackanddecker.com
English 6
Deutsch 12
Français 19
Italiano 25
Nederlands 31
Español 37
Português 44
Svenska 51
Norsk 57
Dansk 63
Suomi 69
∂ÏÏËÓÈη 75
2
4
5
1
3
7
10
6
11
3
9
8
51
SVENSKA
Användningsområde
Din Black & Decker handöverfräs är utformad för bearbetning
av trä och träprodukter.
Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Allmänna säkerhetsregler
Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till
följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock,
brand och/eller allvarliga kroppsskador. Nedan använt
begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
TA VÄL VARA PÅ SÄKERHETSANVISNINGARNA.
1. Arbetsområde
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd.Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över
elverktyget.
2. Elektrisk säkerhet
a. Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elchock.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elchock om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elchock.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade sladdar ökar risken för elchock.
e. Använd när du arbetar med ett elverktyg utomhus
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en avsedd förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elchock.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen
som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm
eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets modell
och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du kopplar
elverktyget till nätet. Det kan vara mycket farligt att
bära ett elverktyg med fingret på strömbrytaren eller
koppla det till nätet med strömbrytaren i till-läge.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har
säkert fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och
långt hår kan dras in av roterande delar.
g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och -
uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna
är rätt monterade och används på korrekt sätt. Dessa
anordningar reducerar riskerna i samband med damm.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller
från är farligt och måste repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs
undan. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
52
SVENSKA
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar,
att komponenter inte brustit eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktioner. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget används på nytt. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går
lättare att styra.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits
för aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5. Service
a. Låt elverktyget endast repareras av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
Extra säkerhetsföreskrifter för handöverfräsar
Använd enbart frässtål med en skaftdiameter
motsvarande verktygets spännhylsa.
Använd bara frässtål som passar för obelastad hastighet
på verktyget.
Använd aldrig frässtål med en diameter större än den
max. diameter som specificerats i tekniska data.
Håll verktyget i handtagen enligt illustration.
Använd inte verktyget upp- och nervänt.
Försök inte använda verktyget i stationärt läge.
Tag bort alla spikar och metallföremål från arbetsstycket
innan du börjar fräsa.
Kontrollera var de elektriska ledningarna och rörledningarna
är installerade innan du fräser i väggar, golv och tak.
Var särskilt försiktig vid arbete med träfiberplattor eller
ytor som är täckta med blybaserad färg.
Använd en specialkonstruerad ansiktsmask som
skyddar mot damm från blyhaltiga färger och ångor,
samt se till att personer som vistas på, eller kommer
i närheten av, arbetsplatsen också är skyddade.
Låt aldrig barn eller gravida kvinnor vistas på
arbetsplatsen.
Låt bli att äta, dricka eller röka inom arbetsområdet.
Släng damm och annat avfall på miljösäker plats.
Använd alltid en skyddsmask.
Elektrisk säkerhet
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med värdet på märkplåten.
Ungdomar eller personer med svag hälsa får inte använda
verktyget utan tillsyn. Håll uppsyn så att inga barn leker
med apparaten.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
eller en godkänd Black & Decker serviceverkstad för att
undvika risker.
Detaljbeskrivning
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Handtag
4. Ratt för variabel hastighet
5. Låsspak för nersänkning
6. Knapp axelspärr
7. Spännhylsa
8. Revolverdjupanslag
9. Djupanslagsskena
10. Spånledare
11. Dammutsugningsadapter
Montering
Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är
anslutet innan monteringen börjar.
Montering av frässkär (fig. A)
Ta bort spånledaren (10) genom att dra den rakt uppåt
från fräsfoten.
Varning! Var noga med att inte böja spånledaren.
Håll spindellåsets knapp (6) intryckt och vrid spindeln tills
låset griper och låser fast helt.
Lossa spännmuttern (17) med hjälp av den medföljande
nyckeln.
Sätt skaftet på skäret (18) i spännhylsan (7). Se till att
skaftet sticker ut minst 3 mm. från spännhylsan som
bilden visar.
Håll spindellåsets knapp (6) intryckt och dra åt
spännmuttern (17) med den medföljande nyckeln.
Montering av styrskenan (fig. B)
Styrskenan (12) hjälper till med att styra verktyget parallellt
med kanten.
Sätt i skenorna (19) i fräsens bas som bilden visar.
Ställ in styrskenan på önskat avstånd.
Dra åt fixeringsskruvarna (20).
53
SVENSKA
Montera dammsugaradaptern (fig. C)
Med adaptern kan du ansluta en dammsugare till verktyget.
Sätt dammutsugningsadaptern (11) på
dammutsugningsöppningen enligt bilden.
Anslut dammsugarens slang (23) till adaptern (11).
Placering av mallskenan (fig. D)
Montera mallskenan (13) på basdelen på fräsen, med
flänsen neråt mot arbetsstycket.
Sätt i de två långa skruvarna (24) underifrån genom
mallskenan och hålen i basdelen.
Sätt en mutter på varje skruv och dra åt muttrarna ordentligt.
Montera distansstycket (fig. E)
Montera distansstycket (14) på fräsens basdel med de
medföljande skruvarna.
Montera centreringsstiftet (fig. F)
Montera styrskenan på fräsen som framgår av fig. B,
men upp och ner.
Sätt fast centreringsstiftet (15) i den sida av styrskenan som
är mot arbetsstycket med den medföljande skruven (25).
Montera kopierverktyget (fig. G)
Montera styrskenan på fräsen som framgår av fig. B.
Montera ”L”-staven (16) på styrskenans ovansida med de
två medföljande skruvarna och muttrarna.
Justera det roterande tillbehöret (26) på “L”-staven med
den medföljande vingskruven (27).
Montering av extra styrskena (fig. H)
Den extra styrskenan (21) är till för att man ska kunna fräsa ett
tunt stycke trä (t.ex. en dörrkant).
Justera styrskenan (12) efter behov.
Lossa fästskruvarna (28).
Placera styrskenan (21) på stängerna (19) som sticker ut
från fräsfoten.
Justera styrskenan så att arbetsstycket kläms mellan de
två styrskenorna.
Dra åt fixeringsskruvarna (28).
Användning
Varning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen
takt.
Var noga med hur du leder sladden så att du inte råkar
skära i den.
Inställning av fräsdjupet (fig. I, J & K)
Fräsdjupet utgörs av avståndet X mellan djupanslagsskenan
(9) och djupanslaget (29). Man kan ställa in fräsdjupet på två
olika sätt som beskrivs nedan.
Justera fräsdjupet med hjälp av skalan (fig. J)
Montera frässtålet enligt ovanstående beskrivning.
Lossa spärrskruven (30).
Dra djuplåsspaken (5) uppåt.
Sänk fräsen tills frässtålet vidrör arbetsstycket.
Tryck ner djuplåsspaken (5).
Flytta djupanslagsskenan (9) ner mot djupanslaget med
djupanslagsinställaren (31). Nollställ skalan genom att
vrida noll-markeringen (32) till pilen (33).
Flytta djupanslagsskenan (9) till den beräknade punkten
med djupanslagsinställaren (31). Ett kvarts varv motsvarar
ungefär 6,25 mm.
Dra åt spärrskruven (30).
Finjustera med ställknappen (34). Ett helt varv motsvarar
ungefär 1 mm.
Dra djuplåsspaken (5) uppåt och låt fräsen återgå till
ursprungsläget.
Sätt igång handöverfräsen och sänk den och gör
fräsningen som du vill.
Justera fräsdjupet med hjälp av en träbit (fig. K)
Montera frässtålet och djuplåsspaken enligt ovanstående
beskrivning.
Lossa spärrskruven (30).
Flytta djupanslagsskenan (9) uppåt med
djupanslagsinställaren (31).
Lägg in en träbit med en tjocklek motsvarande det
önskade fräsdjupet mellan djupanslaget (29) och
djupanslagsskenan (9).
Flytta djupanslagsskenan (9) ner mot träbiten med
djupanslagsinställaren (31).
Dra åt spärrskruven (30).
Finjustera med ställknappen (34).
Ta bort träbiten.
Dra djuplåsspaken (5) uppåt och låt fräsen återgå till
ursprungsläget.
Sätt igång handöverfräsen och sänk den och gör
fräsningen som du vill.
Justera revolverdjupanslaget (fig. L)
När man har vridit revolverdjupanslaget till rätt inställning,
kan man finjustera det djupanslag som skall tillämpas. Om du
vill göra flera fräsningar med olika fräsdjup, skall du justera
varje djupanslag.
Använd en skruvmejsel till att skruva djupanslagsskruven
(35) upp eller ner, efter behov.
Inställning av hastigheten
Ställ kontrollknappen (4) på önskad hastighet.
Använd höga hastigheter för frässtål med liten diameter.
Använd låga hastigheter för frässtål med stor diameter.
54
SVENSKA
Använd en bit av en ribba eller regel för styrning (fig. M)
När det inte går att använda en kantstyrskena (t.ex. när man
fräser uttag för hyllor inne i en bokhylla) kan man göra på
följande sätt.
Välj ut en träbit med rak kant, t.ex. en ribba eller regel.
Lägg ribban eller regeln etc. på arbetsstycket.
Flytta klossen tills den ligger precis rätt för att kunna styra
verktyget.
Spänn fast klossen ordentligt på arbetsstycket.
Användning av mallskenan (fig. D)
Mallskenan kan användas för att göra en utskuren form efter
en mall, t.ex. en bokstav.
Fäst mallen på arbetsstycket med dubbelsidig tejp eller
G-formade skruvklämmor.
Frässtålet skall nå djupare under flänsen för att kunna
skära i arbetsstycket enligt mallen.
Användning av distansstycket (fig. E)
Distansstycket kan användas för trimning av utskjutande delar
av trä eller laminat.
Användning av centreringsstålet (fig. F)
Centrerstålet kan användas för att fräsa ut cirkelmönster.
Borra ett hål mitt i cirkeln för spetsen på centrerstålet.
Sätt fräsen på arbetsstycket med centreringsstålets spets
i borrhålet.
Justera cirkelradien med stavarna på styrskenan.
Nu kan man flytta fräsen över arbetsstycket så att den
fräser ut cirkeln.
Använda kopierverktyget (fig. G)
Kopierverktyget hjälper till med att hålla rätt fräsavstånd
utmed kanten på oregelbundet formade arbetsstycken.
Sätt an fräsen på arbetsstycket på rätt avstånd från den
kant som skall kopieras.
Justera stavarna på kantskenan tills hjulet har kontakt
med arbetsstycket.
Start och stopp
Start
Håll spärrknappen (2) intryckt och tryck på strömbrytaren (1).
Släpp spärrknappen.
Stopp
Släpp strömbrytaren.
Varning! Håll alltid verktyget med båda händerna.
Fräsning
Montera frässtålet och justera det till erfordrat fräsdjup
enligt ovan.
Håll verktyget stadigt i handtagen (3) med bägge händerna,
placera verktyget på arbetsstycket och starta verktyget.
Låt verktyget få upp hastigheten innan det sänks ner
i arbetsstycket. När man får kontakt med
djupanslagsskenan använder man djuplåsspaken (5).
Utför arbetet genom att anbringa kraft oavbrutet både
nedåt och i fräsningens riktning. Håll hela tiden stadigt
i handtagen och var beredd på eventuella reaktionskrafter
om fräsen plötsligt skulle stanna, t.ex. efter kontakt med
kvistar i träet.
När arbetet har avslutats släpper man djuplåsspaken och
för upp verktyget tillbaka till ursprungsläget. När
verktyget är tillbaka i ursprungsläget kan man stänga av
det. Tänk på att foten är fjäderbelastad och att verktyget
kommer att hoppa uppåt om man inte har det under
kontroll.
Fräshastighet
Verktygets hastighet kan varieras, vilket påverkar nivån på
finishen. Vilken hastighet som ska väljas beror på den
erfordrade nivån på finishen, materialtypen som behandlas
och diametern och formen på fräsverktyget.
Förbered genom att göra övningsfräsningar på restbitar av
trä. Gör en preliminär justering av hastigheten med höga
hastigheter för frässtål med liten diameter och låga
hastigheter för frässtål med stor diameter.
När fräsningsarbetet är avslutat tar man bort verktyget
från arbetsstycket, stänger av verktyget och inspekterar
nivån på finishen. Justera hastigheten med
hastighetsknappen (4) och upprepa proceduren tills
önskad nivå på finishen har uppnåtts.
Varning! Släpp inte handtagen för att justera hastigheten när
verktyget är nere och arbetar i arbetsstycket.
Råd för bästa resultat
Förflytta verktyget moturs när du arbetar på ytterkanter
(fig. N). Förflytta verktyget medurs när du arbetar på
innerkanter.
Använd HSS frässtål för barrträdsvirke.
Använd TCT frässtål för lövträdsvirke.
Man kan använda verktyget utan styrskena etc. (fig. O)
Det går att använda när man skriver tecken eller gör fria
mönster. Fräs bara ytligt.
Se tabellen nedan om vanliga typer av frässtål.
55
SVENSKA
Frässtål (fig. P)
Beskrivning Tillämpning
Rak fräs (1) Noter, spår och falsar
Trimfräs (2) Trimning av laminat eller lövträdsvirke,
precisa profiler med hjälp av mall
Falsfräs (3) Falsar på raka eller böjda arbetsstycken
Fräs för V-spår (4) Spår och rännor, gravyr och kantfasning
Hålkälsfräs (5) Vågmönster, gravering och
kantdekorationer
Profilfräs (6) Kantdekorationer
Profilfräs (7) Kantdekorationer
Avrundningsfräs (8) Rundar av kanter
Vinkelfräs (9) Laxstjärtsfog
Fasfräs (10) Fasar kanter
Skötsel
Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med
ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden
rengöring behåller verktyget sin prestanda.
Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladden innan du
påbörjar underhåll och skötsel.
Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjuk
borste eller torr trasa.
Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Miljöskydd
Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas
bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din
Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver
den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt
skall lämnas till särskild insamling.
Efter insamling av använda produkter och
förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och
användas på nytt. Användning av återvunna material
skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda
insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid
kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du
köper en ny produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst
för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut.
För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en
auktoriserad B & D –reparatör/representant som tar hand om
den för din räkning.
Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant finner du
genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den
här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över
auktoriserade Black & Decker-representanter och alla uppgifter
om vår kundservice och andra kontakter. www.2helpU.com
Tekniska data
XTW1500E
Spänning V
AC
230
Ineffekt W 1.600
Obelastad hastighet min
-1
11.000 - 28.000
Mått spännhylsor 1/2" (12,7) / 1/4" (6,35) /
8 mm / 6 mm
Max. diameter för frässtål mm 42
Max. snittdjup mm 60
Vikt kg 5,1
EC-förklaring om överensstämmelse
XTW1500E
Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer
med:
98/37/EEG, 89/336/EEG, EN 55014, EN 60745, EN 61000
L
pA
(bullertryck) 100 dB(A), L
WA
(akustisk effekt) 111 dB(A),
vägt geometriskt vibrationsvärde hand/arm 10,93 m/s
2
K
pA
(osäkerhet bullertryck) 3 dB(A),
K
WA
(osäkerhet akustisk effekt) 3 dB(A)
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbrittannien
1-1-2006
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker
verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra
produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på
Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
56
SVENSKA
Garanti
Black & Decker litar på sina produkters kvalitet och erbjuder
en utomordentlig garanti. Denna garanti erbjuds jämte dina
lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa.
Garantin gäller inom EU:s och EFTA:s medlemsstater.
Om en Black & Decker XT produkt (exklusive tillbehör,
tillsatser, batterier, laddare och chuck) blir defekt på grund av
felaktiga material, felaktig tillverkning eller brist på
konformitet inom 3 år från och med inköpsdatum, garanterar
Black & Decker att man byter ut alla defekta delar, reparerar
produkter som utsatts för skäligt slitage eller byter ut
produkter under förutsättning att produkten är registrerad på
garantiwebbplatsen för Black & Decker XT inom 90 dagar efter
inköp. Om produkten inte är registrerad gäller endast
standardgarantin (2 år).
Denna garanti gäller inte om:
Produkten har använts professionellt eller för uthyrning;
Produkten har varit föremål för felaktig användning eller
försummelse;
Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen
eller olyckor;
Försök till reparationer har gjorts av obehöriga personer;
Produkten har modifierats på något sätt från dess
ursprungliga specificering;
Olämpliga tillbehör eller tillsatser har använts.
Den utökade garantin gäller inte om:
Inköpsbevis och ursprungligt garantibevis inte kan visas.
Registrera din produkt online nu på
www.blackanddecker.se/xt för att få den utökade
garantin (3 år) samt för att erhålla information om nya
produkter och specialerbjudanden.
För att göra anspråk på garantin måste du kunna visa
inköpsbevis för återförsäljare eller auktoriserad reparatör.
Närmaste auktoriserade Black & Decker-representant finner
du genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen
i den här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan
över auktoriserade Black & Decker-representanter och alla
uppgifter om vår kundservice och andra kontakter.
www.2helpU.com
Vidare information om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment kan återfinnas på
www.blackanddecker.se
81
∂§§∏¡π∫∞
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÙÚfiÔ ·fi
ÙȘ ÁÓ‹ÛȘ ÚԉȷÁڷʤ˜.
E¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·Î·Ù¿ÏÏËÏ· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
∏ ÂÂÎÙÂٷ̤ÓË ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ ·Ó:
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Î·È ÁÓ‹ÛÈÔ ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi
ÂÂÎÙÂٷ̤Ó˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘.
∫·Ù·¯ˆÚ‹ÛÙ ÙÒÚ· ÙÔ Ó¤Ô Û·˜ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË
www.blackanddecker.gr/xt ÁÈ· Ó· ÂÎÌÂÙ·ÏÏ¢Ù›Ù ÙËÓ
ÂÂÎÙÂٷ̤ÓË ÂÁÁ‡ËÛË (3 ¯ÚÔÓÒÓ), Î·È ÁÈ· Ó· ÎÚ·ÙËı›ÙÂ
ÂÓËÌÂڈ̤ÓÔÈ ÁÈ· Ù· Ó¤· ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÂȉÈΤ˜ ÚÔÛÊÔÚ¤˜.
°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›·
Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker ηÈ
ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ
¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com
¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ì¿Úη Black &
Decker Î·È ÙË ÛÂÈÚ¿ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË
www.blackanddecker.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK+DECKER XTW1500E Användarmanual

Kategori
Routrar
Typ
Användarmanual