BLACK+DECKER KW1200E Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
www.blackanddecker.eu
KW1200E
KW1200EKA
49
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
(Översättning av originalanvisn-
ingarna)
SVENSKA
Fresadora KW1200E, KW1200EKA
A Black & Decker declara que os produtos descritos em
“dados técnicos” estão em conformidade com as seguintes
normas:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010,
EN 60745-2-17:2010
Estes produtos estão também em conformidade com a
Diretiva 2014/30/UE e 2011/65/UE.
Para mais informações, contacte a Black & Decker no en-
dereço indicado em seguida ou consulte o verso do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro
técnico e efetua esta declaração em nome da Black & Decker.
Ray Laverick
Diretor de Engenharia
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
28/02/2017
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos
e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir
da data de compra. Esta garantia é um complemento dos
seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de
forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da
União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre.
Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade
com os termos e condições da Black&Decker e terá de
apresentar o comprovativo de compra ao vendedor ou a um
agente de reparação autorizado. Os termos e condições da
garantia de 2 anos da Black&Decker e a localização do agen-
te de reparação autorizado mais próximo podem ser obtidos
na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma lial da
Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para re-
gistar o novo produto Black & Decker e manter-se atualizado
relativamente a novos produtos e ofertas especiais.
Avsedd användning
Fin BLACK+DECKER KW1200E, KW1200EKA överhandsfräs
har designats för sågning av trä och träprodukter. Detta
verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
Säkerhetsinstruktioner
Varning! Vid användning av nätdrivna och batteridrivna
apparater ska allmänna säkerhetsåtgärder, inklusive följande,
alltid vidtas för att förhindra brand, elstötar, person- och
materialskador.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och
alla instruktioner. Om inte alla varningar och
instruktioner som listas här nedan följs kan
det resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller
allvarlig personskada.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk.
Begreppet “Elverktyg” i alla varningar som listas nedan avser
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a. Se till att arbetsplatsen är obelamrad och väl upplyst.
Belamrade och mörka områden inbjuder till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning,
t.ex. i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm
eller ångor.
c. Håll barn och åskådare på avstånd vid arbete med
elverktyget. Distraktioner kan göra att du förlorar
kontrollen.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Modieraaldrigkontaktenpånågotsätt.Användinga
adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg.
Icke modierade kontakter och passande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en ökad
risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller
jordad.
c. Utsätt inte elverktyget för regn eller våta omgivningar.
Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för
elektrisk stöt.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort elverktyget från uttaget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga delar.
50
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk
stöt.
e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för
utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk
minskar risken för elektriska stötar.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats,
bör du använda en strömförsörjning med
jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar
risken för elektrisk stöt.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sunt
omdöme när du använder elverktyget. Använd inte ett
elverktyg när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du arbetar med elektriska verktyg kan leda till
allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom
dammlterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm
eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden
minskar personskador.
c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt innan
du tar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg
med ngret på strömbrytaren eller att koppla strömmen till
elektriska verktyg när strömbrytaren är på leder till olyckor.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i
en roterande komponent kan orsaka kroppsskada.
e. Sträck dig inte för mycket. Ha ordentligt fotfäste och
balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller
smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från
delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g. Om enheten har dammutsugnings- och
uppsamlingsutrustning, se till att den är ansluten och
används på korrekt sätt. Användning av
dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker.
4. Användning och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och
säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.
b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och
stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte
kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste
repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar görs,
tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken
att oavsiktligt starta elverktyget.
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte
personer som är ovana vid elverktyget eller som inte
läst denna bruksanvisning använda det. Elverktyg är
farliga i händerna på ovana användare.
e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte gått sönder eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktion. Om det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användning. Många olyckor orsakas av
dåligt underhållna elektriska verktyg.
f. Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna
kapverktyg med vassa skärytor fastnar inte så lätt och är
lättare att kontrollera.
g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa
anvisningar, samtidigt som arbetsförhållandena och
det arbete som ska utföras beaktas. Användning av
elverktyget för andra uppgifter än vad som avsetts kan
resultera i farliga situationer.
5. Service
a. Låtenkvaliceradreparatörsombaraanvänder
identiska reservdelar utföra service på elverktyget.
Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg
Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för
överhandsfräsar
u Håll elverktyget i de isolerade greppytorna eftersom
detnnsriskförattfräsståletkommerikontaktmed
sin egen nätsladd. Om du slipar igenom en strömförande
ledning kommer verktygets metalldelar att bli strömförande
och ge dig en elektrisk stöt.
u Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt att
stödja arbetsstycket vid ett stabilt underlag. Att hålla
arbetet för hand eller mot kroppen är instabilt och kan
göra att du förlorar kontrollen.
Varning! Fräsning ger upphov till damm som kan skada den
som använder verktyget och andra i närheten vid kontakt eller
inandning. Använd en specialkonstruerad ansiktsmask som
skyddar mot damm och ångor och se till att personer som vis-
tas inom eller i närheten av arbetsområdet också är skyddade.
u Var noga med att avlägsna allt damm när fräsningen har
avslutats.
u Använd endast frässtål med samma skaftdiameter som
verktygets chuck.
51
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Använd endast frässtål som lämpar sig för verktygets
obelastade hastighet.
u Använd aldrig frässtål med en större diameter än den
maxdiameter som anges i avsnittet Tekniska data.
u Håll alltid verktyget åt rätt håll när du använder det.
u Försök inte använda verktyget med frässtålet uppåt.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller en auktoriserat BLACK+DECKER
servicecenter för att undvika farliga situationer.
u Var särskilt försiktig när du fräser i färg som eventuellt
innehåller bly eller när du fräser trä- och metallmaterial
som kan avge giftigt slipdamm:
u Låt aldrig barn eller gravida kvinnor vistas på
arbetsplatsen.
u Ät, drick och rök inte på arbetsplatsen.
u Släng damm och annat avfall på miljösäker plats.
u Avsedd användning beskrivs i denna bruksanvisning. Om
andra tillbehör eller tillsatser används, eller om någon
annan åtgärd än de som rekommenderas i den här
bruksanvisningen utförs med verktyget kan personer och/
eller egendom ta skada.
Andras säkerhet
u Låt aldrig barn, personer med reducerad sensorisk eller
mental kapacitet eller utan erfarenhet eller kunskap
eller personer som är obekant med dessa instruktioner
använda maskinen, lokala bestämmelser kan begränsa
åldern hos operatören.
u Använd inte maskinen i närheten av andra människor,
främst barn eller husdjur.
Återstående risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhet-
sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa
risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa omfattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du
använder ett verktyg under en längre period.
u Hörselnedsättning.
u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när
redskapet används (exempel: arbete med trä, särskilt ek,
bok och MDF.)
Vibrationer
De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data och
deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i enlighet
med en standardtestmetod föreskriven i EN50636 och kan
användas för jämförelse med andra verktyg.
Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en
preliminär bedömning av exponeringen.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverk-
tyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende på hur
verktyget används.
Vibrationsnivån kan överstiga den uppgivna nivån.
Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte
att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga
enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på
vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla
moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när
det går på tomgång såväl som när det faktiskt används.
Etiketter på verktyget
Följande symboler tillsammans med datumkoden visas på
verktyget:
Varning! Läs bruksanvisningen före användning
för att minska risken för personskador.
Elsäkerhet
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att spänningen på
nätet motsvarar den spänning som nns angiven
på märkplåten.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER
servicecenter för att undvika fara
Funktioner
Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner:
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Hastighetsreglage
4. Sänkningslåsspak
5. Spindellåsknapp
6. Chuck
7. Revolverdjupstopp
8. Spånavskiljare
9. Djupstoppstång
10. Djupsågningsskala
11. Dammutsugningsadapter
Montering
Varning! Se till att verktyget är avstängt och att det inte är
anslutet innan monteringen börjar.
Montera ett frässtål (bild A)
u Ta bort spånavskiljaren (8).
u Håll spindellåsknappen (5) nedtryckt och rotera spindeln
tills spindellåset aktiveras helt.
52
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Lossa låsmuttern (12) med den medföljande nyckeln.
u Sätt i skaftet på frässtålet (13) i chucken (6). Se till att
skaftet sticker ut minst 3 mm från chucken såsom visas.
u Håll spindellåsknappen (5) intryckt och dra åt
chuckmuttern (12) med den medföljande nyckeln.
Montera kantstyrningen (bild B)
Kantstyrningen hjälper till att styra verktyget parallellt med en
kant.
u Fäst stängerna (14) på kantstyrningen (15) med de två
skruvarna (16) som medföljer.
u Sätt in stängerna (14) i fräsbasen såsom visas.
u Ställ in kantstyrningen på önskat avstånd.
u Dra åt fästskruvarna (17).
Montera dammutsugningsadaptern (bild C)
Adaptern för dammutsugning används för att ansluta en
dammsugare till verktyget.
u Anslut dammsugarslangen (18) till adaptern (11).
Montera mallguiden (bild D)
u Fäst mallguiden (19) på överhandsfräsens bas, med
änsen mot undersidan (arbetsstycket).
u Sätt in de två långa skruvarna (20) från undersidan genom
mallguiden och hålen i basen.
u Placera en mutter på var och en av skruvarna och dra åt
muttrarna.
Montera avståndsdelen (tillval) (bild E)
u Fäst avståndsdelen (21) på basen på handöverfräsen
med de medföljande skruvarna.
Montera centreringspinnen (bild F)
u Montera centreringspinnen (22) på arbetsstyckets sida
av stängerna, dra sedan åt den med den medföljande
stålknoppen (23).
Montera kopieringsföljaren (tillval) (bild G)
u Fäst kantstyrningen på överhandsfräsen såsom visas i
bild B.
u Montera ‘L’ stången (24) på den övre sidan av
kantstyrningen med de två skruvarna och muttrarna som
medföljer.
u Justera rotationstillsatsen (25) på ‘L’ stången med
vingmuttern (26).
Användning
Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte.
u Håll undan kabeln ordentligt, så att du inte råkar klippa av
den.
Ställa in fräsdjupet (bild H, I och J)
Fräsdjupet är avståndet X mellan djupstoppstången (9) och
djupstoppet (7). Fräsdjupet kan ställas in på två olika sätt
såsom beskrivs nedan.
Ställ in fräsdjupet med skalan (bild l)
u Montera frässtålet såsom beskrivs ovan.
u Lossa låsskruven (28).
u Dra nedsänkningslåsspaken (4) uppåt.
u Sänk ned fräsen till frässtålet vidrör arbetsytan.
u Skjut nedsänkningslåsspaken (4) nedåt.
u Flytta in pekaren (29) i nollzonen på skalan (10).
u Lägg till önskat fräsdjup till startpositionen.
u Flytta djupstoppstången (9) till den beräknade positionen
på skalan.
u Dra åt låsskruven (28).
u Finjustera med inställningsratten (30).
u Dra nedsänkningslåsspaken (4) uppåt och låt fräsen
återgå till dess originalposition.
u Efter att fräsen slagits på, sänk ned den och gör önskad
fräsning.
Justera fräsdjupet med en träbit (bild J)
u Montera frässtålet och sänd ned fräsen såsom beskrivs
ovan.
u Dra upp djupstoppstången (9).
u Placera en träbit med samma tjocklek som det önskade
djupet på fräsningen mellan djupstoppet (7) och
djupstoppstången (9).
u Dra åt låsskruven (28).
u Finjustera med inställningsratten (30).
u Ta bort träbiten.
u Dra nedsänkningslåsspaken (4) uppåt och låt fräsen
återgå till dess originalposition.
u Efter att fräsen slagits på, sänk ned den och gör önskad
fräsning.
Justering av revolverdjupstoppet (bild K)
Efter att vridit revolverdjupstoppet till önskad inställning kan du
njustera djupstoppet som ska användas. Om du vill göra era
fräsningar med olika djup, justera var och en av djupstoppen.
Inställning av hastighet
u Ställ in hastighetsreglaget (3) till önskad hastighet.
Använd hög hastighet för frässtål med liten diameter.
Använd låg hastighet för frässtål med stor diameter.
Använd en list som guide (bild L)
När det inte är möjligt att använda kantstyrningen, exempelvis
vid fräsning av spår på baksidan av en bokhylla för att stödja
hyllor, gör enligt följande:
u Välj en träbit med en rak kant för att använda som styrlist.
u Placera listen på arbetsstycket.
53
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Flytta listen till den är i korrekt position för att styra
verktyget.
u Sätt fast listen med en klämma på arbetsstycket.
Använda mallguiden (bild D)
Mallguiden kan användas för att göra utsågad form från en
mall, exempelvis en bokstav.
u Fäst mallen över arbetsstycket med dubbelhäftande tejp
eller ‘G’ klämmor.
u Frässtålet måste sticka ut under änsen på mallguiden för
att fräsa arbetsstycket efter formen på mallen.
Använda avståndsdelen (tillval) (bild E)
Avståndsdelen kan användas för vertikal projektion för trimn-
ing av trä eller laminat.
Använda centreringspinnen (bild F)
Centreringspinnen kan användas för att såga ut cirkulära
mönster.
u Borra ett hål för pekaren på centreringspinnen i mitten av
cirkeln som ska sågas.
u Placera fräsen på arbetsstycket med pekaren på
centreringspinnen i det borrade hålet.
u Justera radien på cirkeln med stängerna.
u Fräsen kan nu yttas över arbetsstycket för att såga ut
cirkeln.
Använda kopieringsföljaren (tillval) (bild G)
Kopieringsföljaren hjälper till att bibehålla samma sågavstånd
längs kanten på oregelbundet formade arbetsstycken.
u Placera fräsen på arbetsstycket på önskat avstånd från
kanten som skall kopieras.
u Justera stängerna på kantstyrningen tills hjulet är i kontakt
med arbetsstycket.
Slå på och stänga av
Slå på
u Håll ned låsknappen (2) och tryck ned och tryck på
strömbrytaren (1).
u Släpp låsknappen.
Stänga av
u Släpp strömbrytaren.
Varning! Använd alltid verktyget med båda händerna.
Tips för optimal användning
u Vid fräsning av kanter på utsidan, ytta verktyget moturs
(bild M). Vid fräsning av kanter på insidan, ytta verktyget
medurs.
u Använd HSS-frässtål (snabbstål) för mjukt trä.
u Använd TCT-frässtål för hårt trä.
u Du kan använda verktyget utan en styrning (bild N). Detta
är användbart för teckenskrivning och kreativt arbete. Gör
endast grunda sågningar.
u Vanliga typer av frässtål anges i tabellen nedan.
Frässtål (tillval) (bild O)
Beskrivning Användning
Rakt stål (1) Spår eller fals.
Putsstål (2) Putsning av laminat eller hårt trä
noggranna proler med en mall.
Falsstål (3) Falsfräser på raka eller svängda
arbetsstycken.
V-falsstål (4) Falsar, graverar och kantfasning.
Kärnboxstål (5) Vinkling, gravering och dekorativ
kantning
formning.
Hålkälstål (6) Dekorativ kantformning
Kantningsstål våglist
(7)
Dekorativ kantformning
Överrundningsstål (8) Rundning över kanter
Sinkstål (9) Sinksammanfogning
Avfasningsstål (10) Kantavfasning
Underhåll
Detta verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med
ett minimum av underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift
beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
Varning! Innan något underhåll utförs måste verktyget stän-
gas av och sladden dras ut ur vägguttaget.
uRengör regelbundet apparatens luftintag med en mjuk
borste eller torr trasa.
u Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelbaserat
rengöringsmedel.
Byte av elkontakten (endast Storbritannien och
Irland)
Om en ny elkontakt måste monteras:
u Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt.
u Anslut den bruna ledningen till den strömförande
anslutningen i den nya kontakten.
u Anslut den blå ledningen till den icke strömförande
anslutningen (neutral/nolla).
u Anslut den gröna/gula ledningen till jordanslutningen.
Varning! Följ de monteringsanvisningar som följer med kon-
takter av god kvalitet. Rekommenderad säkring: 13 A.
54
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas i de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan återan-
vändas eller återvinnas för att minska behovet av råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala
bestämmelser. Närmare information nns tillgänglig på
www.2helpU.com
Tekniska data
KW1200E-
KW1200EKA
Inspänning V
ac
220 - 240
Frekvens Hz 50
Ineffekt W 1200
Varvtal obelastad min-1 8000 - 28000
Hylsstorlek mm 5/16 tum (8 mm)
/1/4 tum (6,35 mm)
/ 6 mm
Max diameter på frässtål mm 30
Maximalt sågdjup mm 55
Vikt kg 3,37
Ljudtrycksnivå enligt EN 60745:
Ljudtryck (L
pA
) 91,5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (L
WA
) 102,5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN
60745:
Vibrationsemmisionsvärde (a
h
) 4,0 m/s
2
,
osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
EG deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIVET
KW1200E, KW1200EKA överhandsfräs
Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under
“tekniska data” uppfyller:
2006/42/EG, EN 60745-1:2009 + A11:2010,
EN 60745-2-17:2010
De här produkterna överensstämmer även med direktiven
2014/30/EU och 2011/65/EU.
För ytterligare information, kontakta Black & Decker på
följande adress eller se baksidan av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekni-
ska data och gör denna försäkran för Black & Decker.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
28/02/2017
Garanti
Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och
erbjuder kunder 24 månaders garanti från inköpsdatumet.
Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och
påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de områden som tillhör
medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet
med Black&Deckers villkor och du kommer att behöva skicka
in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
Villkoren för Black&Deckers tvååriga garanti och var du
hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på
internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt
lokal Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna
bruksanvisning.
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera
din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om
nya produkter och specialerbjudanden.
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65
www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66
enduser[email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99
Danmark Black & Decker [email protected]
Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk
2620 Albertslund
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0
www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616
www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570
[email protected] 16674Γλυφάδα-Αθήνα
SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-8985208
19300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598
España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
[email protected] EdicioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6
08820ElPratdeLlobregat(Barcelona)
France Black&Decker(France)S.A.S. Tel. 0472203920
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
[email protected] 3213 Kleinbösingen
Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313
[email protected] 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl HoltumNoordweg35,6121REBORN Fax +31164283200
enduser[email protected] Postbus83,6120ABBORN
Norge Black & Decker [email protected]
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405Oslo
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax 0166116-614
Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580
[email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
Suomi Black&Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com
PL47 www.blackanddecker.
00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB [email protected]
Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255
www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005
Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax +97148863333
[email protected] JebelAliFreeZone(South),Dubai,
UAE
N522208 REV-0
03/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BLACK+DECKER KW1200E Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual