Alpha innotec RBE Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Förbehåll för tekniska ändringar.
83032600bSE – Översättning av originalbruksanvisningen
Bruksanvisning
RBE
Rumsmanöverenhet
i bh
2
Innehållsförteckning
INFORMATION FÖR ANVÄNDARE OCH
KVALIFICERADE FACKMÄN
LÄS DETTA FÖRST .......................................................................................................2
SYMBOLER ...................................................................................................................... 2
AVSEDD ANVÄNDNING ............................................................................................. 3
BEFRIELSE FRÅN ANSVAR.........................................................................................3
KUNDTJÄNST .................................................................................................................3
LAGSTADGAD GARANTI/TILLVERKARENS GARANTI .....................................3
AVFALLSHANTERING ..................................................................................................3
LEVERANSOMFATTNING...........................................................................................3
ALLMÄNT ........................................................................................................................3
MONTERING ..................................................................................................................4
ELEKTRISK ANSLUTNING .......................................................................................... 5
Anslutning av kommunikation och spänningsförsörjning ....................5
TEKNISKA DATA ............................................................................................................ 5
IDRIFTTAGNING OCH KONFIGURERING
AV RUMSMANÖVERENHETEN RBE ................................................................6
INSTÄLLNINGAR FÖR RUMSMANÖVERENHETEN ..........................................6
verkansfaktor RT ...............................................................................................6
Frigivning kylning .................................................................................................7
Värmefördelningssystem ................................................................................... 7
ANPASSNING AV RETURFLÖDETS BÖRTEMPERATUR UNDER
RUMSTEMPERATURPÅVERKAN.......................................................................7
UPPBYGGNAD OCH ANVÄNDNING ......................................................................8
STARTBILD ...................................................................................................................... 8
Funktioner och information på startbilden: ................................................8
HUVUDMENY ................................................................................................................9
Principiell uppbyggnad: ..................................................................................... 9
Undermenyns innehåll: ......................................................................................9
STÖRNINGAR .............................................................................................................. 11
83032600bSE – Översättning av originalbruksanvisningen – Förbehåll för tekniska ändringar.
Symboler
Information för användaren.
Information eller anvisningar för kvalicerade fackmän.
FARA!
Varnar för livsfara p.g.a. elektrisk ström!
FARA!
Varnar för en omedelbart hotande fara som leder till allvarlig
kroppsskada eller dödsfall.
VARNING!
Varnar för eventuellt farliga situationer som kan leda till allvarlig
kroppsskada eller dödsfall.
SE UPP!
Varnar för eventuellt farliga situationer som kan leda till medelsvåra
eller lindrigare personskador.
OBS!
Varnar för eventuellt farliga situationer som kan leda till sakskador.
OBSERVERA!
Särskild information.
Hänvisning till andra stycken i bruksanvisningen.
Hänvisning till andra underlag från tillverkaren.
ENERGISPARTIPS
Står för tips som hjälper till att spara energi, råmaterial och kost-
nader.
Läs detta först
I den här bruksanvisningen får du viktig information för hantering av ap-
paraten. Den är en beståndsdel av produkten och måste förvaras lättåt-
komligt i apparatens omedelbara närhet. Den måste nnas tillgänglig
under apparatens hela användningstid. Ett exemplar av bruksanvisning-
en måste överlämnas till apparatens efterföljande ägare resp. användare.
Före samtliga arbeten på eller med apparaten måste först denna bruks-
anvisning läsas igenom. Det gäller i synnerhet kapitlet »Säkerhet». Samt-
liga anvisningar måste följas helt och utan inskränkningar.
Möjligtvis innehåller denna bruksanvisning beskrivningar som kan ver-
ka obegripliga eller oklara. Vid frågor eller oklarheter bör fabrikens kund-
tjänstavdelning eller tillverkarens lokala representant kontaktas.
Bruksanvisningen är uteslutande avsedd för den personal som arbetar
med apparaten. Samtliga delar måste behandlas kondentiellt. De skyd-
das av upphovsrättslagen. De får varken i sin helhet eller delvis i någon
form reproduceras, överföras, mångfaldigas, sparas i elektroniska system
eller översättas till annat språk utan vårt skriftliga godkännande.
383032600bSE – Översättning av originalbruksanvisningen – Förbehåll för tekniska ändringar.
Avsedd användning
Som ärrkontroll och ärrindikering för vissa av värmepumpregulatorns
funktioner
endast i kombination med värmepumpregulatorn
endast för utvalda produkter (närmare information framgår av den
aktuella prislistan)
Befrielse från ansvar
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppkommit till följd av icke
ändamålsenlig användning av apparaten.
Tillverkarens ansvar upphävs också:
om arbeten på apparaten eller delar av den inte utförs i enlighet
med anvisningarna i denna bruksanvisning.
om arbeten på apparaten eller delar av den utförs felaktigt.
om arbeten utförs på apparaten, som inte nns beskrivna i denna
bruksanvisning, och som tillverkaren inte uttryckligen har godkänt
skriftligen.
om apparaten eller delar av den förändras, byggs om eller komplet-
teras utan skriftligt godkännande från tillverkaren.
Kundtjänst
Kontakta din hantverkare eller tillverkarens lokala partner om du behö-
ver teknisk information.
DE: www.alpha-innotec.de
EU: www.alpha-innotec.eu
Lagstadgad garanti/tillverkarens garanti
Bestämmelserna om lagstadgad garanti och tillverkarens garanti hittar
du i köpehandlingarna.
OBSERVERA!
Kontakta din återförsäljare vid frågor om garantiåtgärder och övriga ga-
rantiärenden.
Avfallshantering
Vid urdrifttagning av en utrustning måste respektive lokala lagar, direk-
tiv och standarder för återvinning, återanvändning och avfallshantering
av komponenter iakttas.
Leveransomfattning
Allgemeines
Mit RMU 40 können Sie Ihre NIBE-Wärmepumpe von ei-
nem Raum im Gebäude aus steuern und überwachen.
Inhalt
LEK
LEK
2 Schrauben1 Abstandsstück
aus Kunststoff
1 RMU 40
Installationsmöglichkeiten
RMU 40 kann auf unterschiedliche Weise installiert wer-
den. Einige Varianten werden im Folgenden aufgeführt.
1
1
2
1
2
1
2
3
1
2
508b
508b
508b
508b
508b
508b
508b
%7
%7
Raumtemperaturfühler
RMU 40 enthält einen Raumfühler, der dieselbe Funkti-
onsweise wie der Raumfühler im Lieferumfang der Wär-
mepumpe (BT50) aufweist.
So kann gewählt werden, welchen Raumfühler die Wär-
mepumpe zur Anzeige und eventuellen Regelung der
Raumtemperatur verwenden soll.
Der Raumfühler erfüllt bis zu drei Funktionen:
1.
Anzeige der aktuellen Raumtemperatur im Wär-
mepumpendisplay.
2.
Ermöglicht die Änderung der Raumtemperatur in
°C.
3.
Ermöglicht das Aufwerten bzw. Stabilisieren der
Raumtemperatur.
Montieren Sie den Fühler an einem neutralen Ort, an
dem die eingestellte Temperatur gewünscht wird. Als
geeigneter Ort kommt z.B. eine freie Innenwand im
Flur ca. 1,5 m über dem Fußboden in Frage. Der Fühler
darf nicht an der Messung einer korrekten Raumtem-
peratur gehindert werden, z.B. durch die Anbringung
in einer Nische, zwischen Regalen, hinter einer Gardi-
ne, über bzw. in der Nähe einer Wärmequelle, in ei-
nem Luftzugbereich von der Außentür oder in direkter
Sonneneinstrahlung. Auch geschlossene Heizkörper-
thermostate können Probleme hervorrufen.
Wenn der Fühler zum Ändern der Raumtemperatur in
°C und bzw. oder zum Aufwerten bzw. Stabilisieren
der Raumtemperatur genutzt werden soll, muss er in
Menü 1.9.4 der Wärmepumpe aktiviert werden.
ACHTUNG!
Wenn der Raumfühler in einem Raum mit
Fußbodenheizung platziert ist, sollte er ledig-
lich eine Anzeigefunktion besitzen, jedoch
keine Regelungsfunktion für die Raumtempe-
ratur.
21
Deutsch, Installateurhandbuch - RMU 40
DE
1 RBE 1 ram i plast för
utanpåliggande
montering
2 skruvar
Allmänt
Med RBE kan de viktigaste parametrarna och driftsdata läsas av, föränd-
ras och optimeras bekvämt i bostaden (t.ex. anpassning av värmetempe-
raturen eller varmvattentemperaturen, avläsning av temperaturer).
Allgemeines
Mit RMU 40 können Sie Ihre NIBE-Wärmepumpe von ei-
nem Raum im Gebäude aus steuern und überwachen.
Inhalt
LEK
LEK
2 Schrauben1 Abstandsstück
aus Kunststoff
1 RMU 40
Installationsmöglichkeiten
RMU 40 kann auf unterschiedliche Weise installiert wer-
den. Einige Varianten werden im Folgenden aufgeführt.
1
1
2
1
2
1
2
3
1
2
508b
508b
508b
508b
508b
508b
508b
%7
%7
Raumtemperaturfühler
RMU 40 enthält einen Raumfühler, der dieselbe Funkti-
onsweise wie der Raumfühler im Lieferumfang der Wär-
mepumpe (BT50) aufweist.
So kann gewählt werden, welchen Raumfühler die Wär-
mepumpe zur Anzeige und eventuellen Regelung der
Raumtemperatur verwenden soll.
Der Raumfühler erfüllt bis zu drei Funktionen:
1.
Anzeige der aktuellen Raumtemperatur im Wär-
mepumpendisplay.
2.
Ermöglicht die Änderung der Raumtemperatur in
°C.
3.
Ermöglicht das Aufwerten bzw. Stabilisieren der
Raumtemperatur.
Montieren Sie den Fühler an einem neutralen Ort, an
dem die eingestellte Temperatur gewünscht wird. Als
geeigneter Ort kommt z.B. eine freie Innenwand im
Flur ca. 1,5 m über dem Fußboden in Frage. Der Fühler
darf nicht an der Messung einer korrekten Raumtem-
peratur gehindert werden, z.B. durch die Anbringung
in einer Nische, zwischen Regalen, hinter einer Gardi-
ne, über bzw. in der Nähe einer Wärmequelle, in ei-
nem Luftzugbereich von der Außentür oder in direkter
Sonneneinstrahlung. Auch geschlossene Heizkörper-
thermostate können Probleme hervorrufen.
Wenn der Fühler zum Ändern der Raumtemperatur in
°C und bzw. oder zum Aufwerten bzw. Stabilisieren
der Raumtemperatur genutzt werden soll, muss er in
Menü 1.9.4 der Wärmepumpe aktiviert werden.
ACHTUNG!
Wenn der Raumfühler in einem Raum mit
Fußbodenheizung platziert ist, sollte er ledig-
lich eine Anzeigefunktion besitzen, jedoch
keine Regelungsfunktion für die Raumtempe-
ratur.
21
Deutsch, Installateurhandbuch - RMU 40
DE
ENERGISPARTIPS
Onödigt höga tilloppstemperaturer vid värme- eller varm-
vattendrift reducerar anläggningens eektivitet, ökar stil-
lestånds- och rörledningsförlusterna och ökar alltså även
driftskostnaderna. Med hjälp av rumsmanöverenheten kan
dessa temperaturer ställas in resp. optimeras enkelt och be-
kvämt från bostaden. Sänk temperaturerna steg för steg
för att få fram dina personliga komfortinställningar
Med RBE är en reglering med rumstemperaturpåverkan möjlig.
RBE:n visar värmepumpens respektive funktioner i menyn:
Värme
Varmvatten
Kylning
Ventilation
Solvärme
Simbassäng
Fotovoltaik
För att kunna utrusta värmepumpregleringen med en rumsmanöveren-
het krävs en manöverenhet med RS485-gränssnitt:
RS485 / LIN-BUS
Manöverenhet med RS485- och LIN-BUS-gränssnitt
Se värmepumpregulatorns bruksanvisning
583032600bSE – Översättning av originalbruksanvisningen – Förbehåll för tekniska ändringar.
ANSLUTNING AV KOMMUNIKATION OCH SPÄNNINGSFÖRSÖRJNING
Kommunikationen och spänningsförsörjningen sker via värmepumpma-
növerenhetens RS485-gränssnitt. Med detta gränssnitt måste RBE:n för-
bindas.
Använd en exibel kabeltyp (LiYY, EKKX eller likvärdig). Nödvändig och
samtidigt maximal kabelarea 0,5 mm².
Gå till väga enligt följande plintschema:
Anslutningsplint
+12V GND B A
:¦UPHSXPSH
Tekniska data
Ram i plast för utanpåliggande montering
BxHxD (mm)
85x85x35
RBE-mått BxHxD (mm) 85x85x14
Märkspänning 12 V DC 40 mA
(Strömförsörjning från värmepumpen)
Gör som beskrivs på sidan 9 vid idrifttagningen.
Elektrisk anslutning
FARA!
Livsfara p.g.a. elektrisk ström!
Elektriska anslutningsarbeten får uteslutande utfö-
ras av kvalicerade elektriker.
Koppla anläggningen spänningslös och spärra den
för att förhindra återinkoppling innan apparaten
öppnas!
VARNING!
Vid installation och övriga elektriska arbeten måste
gällande EN-, VDE- och/eller lokala säkerhetsföre-
skrifter följas.
Följ respektive energileverantörs tekniska anslut-
ningsvillkor!
VARNING!
Endast fackmän (behöriga värme-, kyl- eller kyl-
medelstekniker eller elektriker) får utföra arbeten
på apparaten och dess komponenter.
SE UPP!
En kabel med mindre area reducerar anslutningskabelns
tillåtna längd. I fall att en längre ledning används kan det
hända att RBE:n inte fungerar!
OBS!
Elektriska arbeten på rumsmanöverenheten får endast ut-
föras av auktoriserad servicepersonal samt specialistföretag
som auktoriserats av tillverkaren.
Funktion
Raumbedieneinheit
A
+12V
2
GND
1
B
RBE
LIN-Bus
RJ45
4
3
RBE
RJ45
A2
A2
Bezeichnung
Legende: DE831183
Bedienteil
1
Raumbedieneinheit
2
3
4
RBE
Raumbedieneinheit RBE
Datum
831183
Achim Pfleger 24.07.2013
- PEP 008/2013
Bl von Anz
Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1/1
1
Datum
Bearb.
Änderung
24.07.2013
Zustand
-
Blatt-Nr.
A. Pfleger
Funktion
Raumbedieneinheit
A
+12V
2
GND
1
B
RBE
LIN-Bus
RJ45
4
3
RBE
RJ45
A2
A2
Bezeichnung
Legende: DE831183
Bedienteil
1
Raumbedieneinheit
2
3
4
RBE
Raumbedieneinheit RBE
Datum
831183
Achim Pfleger 24.07.2013
- PEP 008/2013
Bl von Anz
Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1/1
1
Datum
Bearb.
Änderung
24.07.2013
Zustand
-
Blatt-Nr.
A. Pfleger
max. 30 m*
* De 30 m mellan värmepumpens manöverenhet och RBE:n är endast tillåtna om anslutningskabeln mellan värmepumpens
manöverenhet och värmepumpregleringens grundkretskort är ≤ 3m.
Rumsmanöverenhet
6 83032600bSE – Översättning av originalbruksanvisningen – Förbehåll för tekniska ändringar.
IDRIFTTAGNING OCH KONFIGURERING AV
RUMSMANÖVERENHETEN RBE
När rumsmanöverenheten har förbundits med värmepumpens styrning
kan den tas i drift. Nu matas den i rummet placerade rumsmanöveren-
heten med spänning och aktiveras. Förbindelsen byggs upp och det blå
statusfältet nere till vänster på displayen börjar lysa:
Nu måste rumsmanöverenheten tillordnas värmepumpregulatorn:
Service >> Inställningar >> Systeminställning
När rumsmanöverenheten aktiverats som rumsstation startar kommuni-
kationen mellan värmepumpregleringen och RBE:n. Efter några sekunder
har RBE:n fått alla nödvändiga data från värmepumpregleringen och är
klar för drift. Den visar nu alla relevanta driftsdata hos den anslutna vär-
mepumpen:
INSTÄLLNINGAR FÖR RUMSMANÖVERENHETEN
När rumsmanöverenheten kongurerats, visas följande i menyn Service
>> Inställningar av menypunkten RBE:
Här ingår alla relevanta inställningsparametrar för rumsmanöverenheten
RBE:
PÅVERKANSFAKTOR RT
Med påverkansfaktorn RT (rumstemperatur) bestäms i vilken omfattning
rumstemperaturavvikelsen ska påverka den av värmekurvan beräknade
börtemperaturen för returödet:
verkansfaktor RT 0 % ren utomhustemperaturberoende
reglering
verkansfaktor RT 100 % 1K temperaturskillnad i rummet
leder till 1K anpassning av retur-
ödets börtemperatur
verkansfaktor RT 200 % 1K temperaturskillnad i rummet
leder till 2K anpassning av retur-
ödets börtemperatur
Inställningsområde 0 % till 200 % i steg på 10 %.
Riktvärden för påverkansfaktorn RT:
Golvvärme 100 %
Element/äktkonvektorer 200 %
ENERGISPARTIPS
Genom att inbegripa rumstemperaturen kan bättre hän-
syn tas till extern energipåverkan och värmepum-
pens systemtemperatur anpassas behovsorienterat.
OBSERVERA!
Om »styrrummet» värms upp mer än de andra bostadsrummen (t.ex. med
en öppen spis), kan detta leda till försämrad komfort i de andra rummen
om påverkansfaktorn RT är för högt inställd. Ty p.g.a. temperaturökningen i
»styrrummet» sänks värmesystemets temperaturer och alltså även eekten
.
OBSERVERA!
verkansfaktorn RT beror principiellt på värmefördelningssystemets
beskaenhet och karaktäristik.
783032600bSE – Översättning av originalbruksanvisningen – Förbehåll för tekniska ändringar.
FRIGIVNING KYLNING
Det nns principiellt 2 möjligheter att frigiva resp. aktivera kylningen:
Helt beroende på utomhustemperaturen
När den inställda utomhustemperaturfrigivningsgränsen överskrids un-
der den fastlagda tidsperioden växlar värmepumpen till driftsättet kyl-
ning.
Bruksanvisning RBE se »Kylning»
Bruksanvisning för hantverkare se »Kylning – Inställning av pa-
rametrar»
Bruksanvisning komfortkretskort se »Komfortkylning – Inställ-
ning av parametrar»
Beroende på utomhustemperatur och rumstemperaturpå-
verkan
När den inställda rumstemperaturfrigivningsgränsen överskrids under
den fastlagda tidspeioden kontrollerar värmepumpregleringen utom-
hustemperaturfrigivningen. Om även utomhustemperaturfrigivningen
föreligger växlar värmepumpen till driftsättet kylning.
Bruksanvisning RBE se »Kylning»
VÄRMEFÖRDELNINGSSYSTEM
Genom parametern värmefördelningssystem begränsas värmepumpreg-
leringens maximala anpassning av returödets börtemperatur:
Golvvärme max. +/- 2K
Element/äktkonvektorer max. +/- 4K
ANPASSNING AV RETURFLÖDETS BÖRTEMPERATUR
UNDER RUMSTEMPERATURPÅVERKAN
Rumstemperaturpåverkan beräknas principiellt med följande formel:
(t
Rum bör
t
Rum är
) * f
RT
= Anpassning T
RL
bör
t
Rum bör
= Rummets börtemperatur
t
Rum är
= Aktuell rumstemperatur
f
RT
= Påverkansfaktor RT 0…200 %
T
RL
Bör = Returödets börtemperatur i värmepump-
regleringen
OBSERVERA!
Regleringen med rumstemperaturpåverkan är kompatibel med driftsät-
ten Uppvärmning och Kylning. Maximala tillopps- och returödestem-
peraturbegränsningar för uppvärmning och kylning är fortfarande aktiva
för att skydda systemets komponenter.
Nedan visas 3 exempel som åskådliggör regleringsprincipen:
Exempel 1:
Ökning av returödets börtemperatur vid uppvärmning:
Returödets börtemperatur = 28 °C
Golvvärme
Rumstemperatur = 19 °C
Rummets börtemperatur = 22 °C
verkansfaktor vald på värmepumpregulatorn: 50 %
(22 °C - 19 °C) * 50 % = 1,5 K
--> Kontroll < 2K --> JA --> Returöde börvärdesanpassning --> 29,5 °C
Exempel 2:
Sänkning av returödets börtemperatur vid uppvärmning:
Returödets börtemperatur = 30 °C
Golvvärme
Rumstemperatur = 22 °C
Rummets börtemperatur = 20 °C
verkansfaktor vald på värmepumpregulatorn: 50 %
(20 °C - 22 °C) * 50 % = - 1 K
--> Kontroll < 2K --> JA --> Returöde börvärdesanpassning --> 29 °C
Exempel 3:
Sänkning av tilloppstemperaturen (shuntkrets) vid kylning:
Tilloppstemperatur shuntkrets kylning = 18 °C
Golvvärme
Rumstemperatur = 24 °C
Rummets börtemperatur = 22 °C
verkansfaktor vald på värmepumpregulatorn: 50 %
(22 °C - 24 °C) * 50 % = - 1 K
--> Kontroll < 2K --> JA --> Tilloppstemperatur kylning anpass-
ning --> 17 °C --> om minimal kyltilloppstemperatur 17 °C tillå-
ten --> ja --> om så inte är fallet, ingen anpassning!
983032600bSE – Översättning av originalbruksanvisningen – Förbehåll för tekniska ändringar.
Huvudmeny
PRINCIPIELL UPPBYGGNAD:
3
1
2
4
Utetemperatur -9,2 °C
Rumstemperatur bör 22,0 °C
Rumstemperatur är 22,1 °C
Elpatron aktiv 2014-03-16 11:11
1. Information och inställningar i respektive undermeny
2. Ytterligare menypunkter (alternativt om motsvarande många
funktioner nns)
3. Undermeny
4. Vald menypunkt
UNDERMENYNS INNEHÅLL:
INFORMATION
Aktuell utomhustemperatur
Aktuell rumstemperatur bör resp. returödestemperatur bör
Aktuell rumstemperatur är resp. returödestemperatur är
Elvärmestaven senast aktiv den
Här kan man se, när elvärmestaven senast aktiverats av regleringen
VÄRME
Driftsätt
Här kan man titta på och om så önskas även ändra det aktuella driftsät-
tet (Automatik, Party, Från)
Tidkopplingsprogram
Information om värmepumpregleringen p.g.a. tidkopplingsprogrammet
arbetar i dagdrift eller nattdrift . Motsvarande temperatur- och
tidsinställningar kan göras i värmepumpregleringen.
Uppvärmning under Ø utomhustemperatur
= värmegräns i värmepumpregulatorn
När den inställda temperaturen underskrids växlar värmepumpen till
driftsättet uppvärmning. Denna temperatur beror i första hand på bygg-
nadens standard.
Riktvärden: Bentlig byggnad: 15 °C
Nybyggnad: 12 °C
Passivhus: 10 °C
Genomsnittlig utomhustemperatur
= Medeltemperatur i värmepumpregulatorn
Den genomsnittliga utomhustemperaturen är resultat av utomhustem-
peraturens förlopp under de senaste 24 timmarna och bildar styrstorhe-
ten för värmepumpregleringen för att aktivera/inaktivera uppvärmning-
en.
VARMVATTEN
Driftsätt
Här kan man titta på och om så önskas även ändra det aktuella driftsät-
tet (Automatik, Party, Från)
Tidkopplingsprogram
Information om värmepumpregleringen kan arbeta eller inte arbeta
på grund av ett spärrtidsprogram. Motsvarande temperatur- och
tidsinställningar kan göras i värmepumpregleringen.
Varmvatten bör
Önskad temperatur för varmvattnet i tanken
Varmvatten är
Aktuell temperatur på varmvattnet i tanken
OBSERVERA!
Onödigt höga bruksvarmvattentemperaturer i tanken försämrar p.g.a.
de höga tilloppstemperaturerna anläggningens eektivitet, ökar stille-
ståndsförlusterna i tanken och ökar på detta sätt driftskostnaderna. Na-
tionella krav måste uppfyllas.
ENERGISPARTIPS
Använd den extra varmvattensfunktionen för att öka
varmvattentemperaturerna och därmed uttagseek-
ten temporärt. När timern gått ut återställs varmvat-
tentemperaturen automatiskt till standardvärdet.
Extra varmvatten bör
Här kan om så önskas en temporärt högre varmvattentemperatur ställas
in som tillhandahålls under en inställbar tid.
Tid extra varmvatten
När denna tid gått ut reglerar värmepumpen enligt standardbörvärdet
igen.
10 83032600bSE – Översättning av originalbruksanvisningen – Förbehåll för tekniska ändringar.
SOLVÄRME
Solkollektor är
Aktuell solkollektortemperatur
Soltank är
Aktuell soltanktemperatur
Solkollektor max.
Maximal solkollektortemperatur som uppnåtts för den här dagen.
Soltank max.
Maximal soltanktemperatur som uppnåtts för den här dagen.
SIMBASSÄNG
Driftsätt
Här kan man titta på och om så önskas även ändra det aktuella driftsät-
tet (Automatik, Party, Semester, Från)
FOTOVOLTAIK
Driftsätt
Här kan man titta på och om så önskas även ändra det aktuella driftsät-
tet (Automatik, Party, Semester, Från)
INSTÄLLNINGAR
Programvaruversion
Rumsmanöverenhetens aktuella programvaruversion.
Språk
Vid den första idrifttagningen övertar rumsmanöverenheten det språk
som är inställt i värmepumpregleringen. Om så önskas kan detta språk
ändras manuellt och alltså avvika från språket i värmepumpregulatorn.
Kalibrering rumsgivare
Med denna funktion kan den i RBE:n integrerade rumsgivaren kalibreras.
KYLNING
Driftsätt
Här kan man titta på och om så önskas även ändra det aktuella driftsät-
tet (Automatik, Från)
Kylning fr.o.m. utomhustemperatur
= Utomhustemperaturfrigivning i värmepumpregulatorn
När den inställda temperaturen överskrids växlar värmepumpen till
driftsättet kylning. Denna temperatur beror i första hand på byggnadens
standard och behovet av kylning i byggnaden.
Kylning fr.o.m. rumstemperatur
= RT-överskridning i värmepumpregulatorn
När den inställda rumstemperaturen överskrids föreligger behov av kyl-
ning. Kylningen startas endast om även utomhustemperaturfrigivningen
föreligger.
OBSERVERA!
Frigivningen av driftsättet kylning kan antingen ske beroende på
utomhustemperaturen eller
inomhus- & rumstemperaturen.
Denna grundläggande inställning måste göras i värmepumpregleringen.
OBSERVERA!
Kylningen aktiveras om motsvarande frigivningstemperatur(er) under-
skridits under den i värmepumpregulatorn inställda tidsperioden (fabrik-
sinställning 12 h).
Kylningen inaktiveras om utomhustemperaturfrigivningen underskridits
under den i värmepumpregulatorn inställda tidperioden (fabriksinställ-
ning 12 h).
Tidsperioden hoppas över om frigivningstemperaturen redan över- resp.
underskrids med 5 K.
Utförlig information om detta framgår av värmepumpregula-
torns bruksanvisning.
VENTILATION
Driftsätt
Här kan man titta på och om så önskas även ändra det aktuella driftsät-
tet (Automatik, Party, Från)
Fläktsteg
Information om vilket av de 4 äktstegen som är aktivt:
Från
Fuktskydd
Reducerad drift
Nominell ventilation/party
Intensivventilation
Tid intensivventilation
Här kan om så önskas ventilationen köras med maximal kapacitet under
en inställbar tid och erbjuder då högsta möjliga luftväxling. När denna
tid gått ut reglerar värmepumpen enligt driftsättprogrammet igen.
1183032600bSE – Översättning av originalbruksanvisningen – Förbehåll för tekniska ändringar.
STÖRNINGAR
Indikering Beskrivning Åtgärd
Svart display och statusfältet för förbind-
ningsuppbyggnad lyser permanent.
Mellan värmepumpens manöverenhet och RBE:n kan
ingen kommunikation uprättas.
Detta kan förekomma p.g.a. programvaran (inställ-
ningar i värmepumpregulatorn) eller beroende på
maskinvaran (ledningar/anslutningar).
Kontrollera om:
• RBE:n aktiverats under systeminställningar i
värmepumpregulatorn
• RBE:n anslutits korrekt till värmepumpens
manöverenhet
Värmepumpregulatorns programvara upp-
visar minst version x.68
De driftsätt som visas i RBE:n motsvarar
inte värmepumpens driftsätt.
RBE:n speglar driftsätten från värmepumpreglering-
en. Om ett driftsätt inte visas på RBE:n, visas det inte
heller i värmepumpregulatorn.
Aktivera önskade driftsätt under syste-
minställningar i värmepumpregulatorn. Anli-
ta en fackman (installatör) eftersom detta är
grundläggande inställningar för drift av vär-
mepumpanläggningen.
Om det inte föreligger en självåterställande (hård) störning på värmepumpregulatorn visas denna inklusive felkod på rumsmanöverenheten i bosta-
den. Om värmepumpregulatorn är kongurerad på så sätt att den andra värmealstraren (ZWE) automatiskt aktiveras vid en störning, visas detta också.
Närmare information om den visade felkoden framgår av värmepumpregulatorns bruksanvisning.
Tillverkad av ait-deutschland GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Alpha innotec RBE Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

på andra språk