Medisana FRI 88286 Bruksanvisning

Kategori
Fotbad
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:19 Uhr Seite 2
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Touche de massage : intensité de
vibration ON / LO (basse intensité) / HI
(haute intensité) / OFF
Touche de réglage de la chaleur :
fonction chauffante de la surface de
massage et lampe infrarouge ON / OFF
Surface à picots vibrants
Points de massage acupressure sur
ressort
Lampe infrarouge
Connecteur du câble secteur
Tasto massaggio: intensità della vibrazione
ON / LO (bassa) / HI (alta) / OFF
Tasto calore: funzione di riscaldamento
della superficie di massaggio e luce a
infrarossi ON / OFF
Superficie con protuberanze vibranti
Punti elastici per massaggio mediante
digitopressione
Luce a infrarossi
Attacco del cavo di alimentazione
Tecla de masaje: intensidad de vibración
ON / LO (baja) / HI (alta) / OFF
Tecla de calor: función de calentamiento
de la superficie de masaje y luz de
infrarrojos ON / OFF
Microbotones de vibromasaje
Dispositivos flexibles para masajes
de acupresión
Luz de infrarrojos
Zócalo del cable de red
Botão de massagem: intensidade de
vibração LIG / LO (baixa) / HI (elevada) /
DESL
Botão de aquecimento: LIGAR / DESLIGAR
a função de aquecimento da superfície
de massagem e a luz de infravermelhos
Zona de saliências vibratórias
Pontos de massagem de acupressão
com efeito mola
Luz de infravermelhos
Conector para cabo de alimentação
Massagetoets: trillingsintensiteit
AAN / LO (laag) / HI (hoog) / UIT
Warmtetoets: warmtefunctie van
het massagevlak en infraroodlicht
AAN / UIT
Vibronoppenvlak
Verende acupressuurmassagepunten
Infraroodlicht
Aansluiting voor het netsnoer
Hierontapainike: värinäintensiteetti
ON / LO (matala) / HI (korkea) / OFF
Lämpöpainike: hierontapinnan
lämmitystoiminto ja infrapunavalo
ON / OFF
Värinänyppypinta
Jousitetut akupainanta-hierontapisteet
Infrapunavalo
Verkkokaapeliliitäntä
Massageknapp: vibrationsstyrka
PÅ / LO (låg) / HI (hög) / AV
ärmeknapp: värmefunktion för
massageytan och IR-ljus PÅ / AV
Massagepunkter
Fjädrande akupressur-massagepunkter
Infrarött ljus
Nätkabelanslutning
Πλήκτρο μασάζ: Ένταση δονήσεων
ΟN / LO (χαμηλά) / HI (υψηλά) / OFF
Πλήκτρο θερμότητας: Λειτουργία
θερμότητας της φιάλης μασάζ και
υπέρυθρο φως ON / OFF
∂ÈÊ¿ÓÂÈ· ‰ÔÓËÙÈÎÒÓ ‚ÂÓÙÔ˘˙ÒÓ
Ελαστικά σημεία μασάζ/πίεσης
Υπέρυθρο φως
∫·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:19 Uhr Seite 4
65
SE
1 Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA!
SPARA!
Teckenförklaring
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning.
Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
ANVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
LOT-nummer
Tillverkare
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan
du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om
apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med.
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 65
66
1 Säkerhetshänvisningar
SE
Säkerhets-
hänvisningar
Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att
spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät-
spänningen.
Använd apparaten endast enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
Produkten
är inte avsedd för kommersiell användning.
Använd inte apparaten utomhus.
Ställ eller sätt dig inte på apparaten, för den är inte konstruerad för att
belastas med hela kroppsvikten.
Täck inte över ventilationsöppningarna nedtill på apparaten.
För inte in några främmande föremål i någon av öppningarna. Undvik kon-
takten med spetsiga eller vassa föremål. Om apparaten används för andra
syften än de som beskrivs i denna bruksanvisning upphör garantin att gälla.
Den här apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, senso-
risk eller mental förmåga och/eller av personer som har för lite kännedom
om apparaten om de inte står under uppsikt och instrueras av en annan
ansvarig person. Detta gäller även för barn.
Små barn måste hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
Reparera inte utrustningen själv vid funktionsstörningar. Därmed upphör inte
bara garantin att gälla, utan verkliga faror kan uppstå (brand, elektriska stötar,
skador). Låt endast auktoriserade serviceställen genomföra reparationer.
Försök inte att lyfta ut utrustningen om den hamnat i vatten. Dra genast ut
kontakten ur vägguttaget.
Använd ingen elektrisk utrustning när Ni badar eller duschar. Lagra och för-
vara aldrig elektrisk utrustning på platser varifrån den kan ramla ner i badkar,
dusch eller handfat.
• Använd inte utrustningen under täcken eller kuddar.
• Håll nätsladden borta från heta ytor.
Använd inte utrustningen i lokaler där aerosol (sprayer) används eller där ren
syrgas släpps ut.
• Använd inte utrustningen om nätsladden är skadad, kontakten är trasig,
utrustningen inte fungerar som den ska, om den har ramlat ner, hamnat i
vatten eller om den skadats på annat vis.
Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden och kläm
aldrig kabeln.
Undvik att utrustningen värms upp för mycket till följd av för lång användning.
• Dra endast ut nätsladden ur vägguttaget med torra händer.
Om du lider av diabetes, är gravid eller har pace-maker, bör du konsultera
läkare innan du använder apparaten.
Om du av andra skäl tvivlar på eller av hälsoskäl har frågor rörande lämp-
ligheten att använda apparaten, bör du också konsultera läkare innan du
börjar använda den.
Använd inte apparaten på kroppsdelar som är svullna, inflammerade eller
skadade.
Om du under längre tid har smärtor i muskler eller leder, bör du informera
din läkare. Ihållande smärtor kan vara symptom på allvarliga sjukdomar.
Vid åderbråck avrådes från användning.
Om du får smärtor eller blir illamående under användningen, bör du ome-
delbart avbryta den.
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 66
67
SE
1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta
Både vid oförklarliga smärtor eller svullnader i benen eller fötterna och efter
muskelskador bör man konsultera läkare innan man använder apparaten.
Avbryt massagen om du får smärtor under användningen eller svullnader
efter den.
ANVISNING
Varje människa reagerar olika på massage. Helt individuellt
upplevs en mjuk massage av en person som angenäm, och en
intensiv massage av en annan.
Det samma gäller om med eller
utan värme. Efter att ha använt din MEDISANA
massageapparat FRI
några gånger kommer du snabbt fram till vilken form som passar
bäst för att du ska uppnå den önskade avslappningseffekten.
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med fot- och ryggmassageapparaten FRI har ni valt en kvalitetsprodukt från
MEDISANA.
För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använ-
da MEDISANA FRI så länge som möjligt, rekommenderar vi att du läser nedan-
stående anvisningar om användning och skötsel noga.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till ett
serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 MEDISANA fot- och ryggmassageapparat med infraröd FRI
• 1 Bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för-
packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upp-
täcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn! Kvävningsrisk!
2.1
Leveransomfång
och förpackning
2 Värt att veta
Vi tackar
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 67
68
2 Värt att veta / 3 Användning
SE
Rygg och fötter belastas hårt under dagens lopp och drabbas därför särskilt
lätt av muskelsmärtor, -förhårdningar och spändhet. Med MEDISANA mas-
sageapparat FRI kan du skämma bort rygg och fötter och koppla av på ett
angenämt sätt efter en lång dag.
Massageapparaten kan användas på många olika sätt:
Massage av det övre eller undre ryggpartiet
• Fotmassage
Reflexzonmassage av fötterna
Massagen kan alltid kombineras med värmebehandling. Med denna apparat
kan man desutom värma upp massageytorna lätt med vibropunkter och samti-
digt aktivera infrarött ljus. Det främjar avslappningen och har en angenäm effekt
på muskelpartierna.
Apparaten är utrustad med akupressur-massagepunkter för en välgörande reflex-
zonmassage. Denna massageform grundar sig på erfarenheten att varje kropps-
del och varje organ motsvaras av en bestämd reflexzon på foten. Från den
stimulerade zonen på fotytan sänds nervimpulser till hjärnan, som sedan vida-
rebefordrar effekten till kroppsdelarna och organen. Man kan på så sätt stimu-
lera organ över fotytan, förbättra blodgenomförseln eller lindra smärtor.
Fotmassage
Ställ upp MEDISANA massageapparat FRI stabilt på golvet framför en bekväm
stol och sätt i stickproppen i ett vägguttag. Sätt dig bekvämt och ställ upp
fötterna på apparaten.
Genom att vrida de båda inställbara fötterna på apparatens undersida kan du
anpassa lutningsvinkeln individuellt.
Genom att trycka på massageknappen
aktiveras massagen med vibropunk-
tytan
och akupressur-massagepunkterna
på nivå 1. När kontrollampan
bredvid beteckningen „LO“ lyser betyder det att den lägsta vibrationsnivån är
på. Trycker du till en gång till på massageknappen
så ökas vibrationen till
nivå 2. Samtidigt växlar kontrollampan från „LO“ till „HI“. Trycker du en gång
till på massageknappen
, så stängs vibrationen av.
Du kan värma upp massageytan genom att trycka på funktionsknappen
.
Massageytan kan värmas upp i kombination med vibration eller helt oberoen-
de. När funktionen är aktiverad lyser kontrollampan bredvid värmeknappen
. Uppvärmningen stängs av genom att trycka en gång till på värmeknappen
.
Stäng av båda funktionerna (vibration och värme) på apparaten innan du drar
ut sladden ur vägguttaget.
3.1
Fotmassage och
reflexzonmassage
3 Användning
2.2
Mångsidiga
användnings-
områden
för MEDISANA
massageapparat
FRI
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 68
69
SE
3 Användning
Reflexzonmassage
För ett bättre allmänt välbefinnande eller för att medvetet lösa spänningar i
vissa kroppspartier, lämpar sig de fjädrande akupressur-massagepunkterna
väl.
Rätta dig efter nedanstående reflexzonskarta. Koncentrera massagen på de
områden av fotsulan som motsvarar kroppspartiet du vill behandla. Stimulera
området i vardera tre till fem minuter.
Reflexzonskarta:
Massage av det övre ryggpartiet
Vrid de inställbara fötterna moturs tills du känner att det tar emot tydligt.
Därigenom kan du hänga apparaten på en stolsrygg. Det går bäst med en
stol med hög rygg, t.ex. en kontorsstol.
Sätt i stickproppen i ett vägguttag och se till att kabeln inte är för hårt
sträckt. Funktionsknapparna
och
användes på motsvarande sätt som
vid fotmassage.
Du kan på detta sätt framför allt lösa och lindra spänningar och muskelför-
hårdningar i nacken och i övre ryggpartiet.
När du har avslutat massage-/värmebehandlingen trycker du på knapparna
och
så många gånger tills alla funktionslamporna slocknat och
massageapparaten är avstängd. Drag därefter ut sladden ur vägguttaget.
3.2
Ryggmassage
Tinningar
Nacke
Strupe & mandlar
Lunga
Ögon & öron
Hjärta
Thymus
Skuldra
Arm
Solar plexus
Njurar
Lever
Ryggrad
Tunntarm
Nerver
Blindtarm
Knä
Sinusar
Höger
Vänster
Sinusar
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 69
70
3 Användning
SE
Massage av det undre ryggpartiet
Ställ massageapparaten lodrätt, med kabelanslutningen
uppåt, på sit-
sytan på en stol eller fåtölj, så att apparaten är lutad mot ryggstödet. Sätt i
sladden i vägguttaget och se till att kabeln inte är för hårt sträckt.
Använd funktionsknapparna som de beskrivits vid fotmassagen.
Sätt dig så på stolen att din rygg är lutad mot apparaten för att lösa spän-
ningar och muskelförhårdningar i det nedre ryggpartiet.
Innan du drar ut sladden ur vägguttaget måste alla funktioner stängts av.
I allmänhet kan du ta ungefär 10 till 15 minuter tid på dig för en massagebe-
handling och utföra den en till två gånger om dagen. Du måste emellertid se
till att apparaten kyls av fullständigt efter varje användning, innan den tas i drift
igen!
3.3
Användningstid
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 70
71
SE
4 Övrigt
4.1
Rengöring
och skötsel
4.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
4.3
Tekniska Data
Se till att apparaten är avstängd och att stickproppen är utdragen ur väg-
guttaget innan du rengör apparaten. Rengör den avkylda apparaten med en
fuktig och mjuk trasa.
Använd inga aggressiva ämnen för rengöringen som t.ex. skurmjölk eller
andra diskmedel, för det kan skada ytan.
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
Rulla ihop strömkabeln noga så att du undviker att den bryts.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
Namn och modell : MEDISANA fot- och ryggmassageapparat
med infraröd FRI
Strömförsörjning : 230-240 V~ 50 Hz
Effekt : 42 W
Mått (L x B x H) : ca 375 x 335 x 110 mm
Vikt : ca 2,1 kg
Artikelnummer : 88285
EAN nummer : 40 15588 88285 2
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 71
72
5 Garanti
SE
5.1
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tyskland
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Serviceadressen finns på sista sidan.
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana FRI 88286 Bruksanvisning

Kategori
Fotbad
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för