Panasonic EY503 Bruksanvisning

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Lock
R
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil.
Prima di usare questa unità, leggere attentamente queste istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual.
Gennemalæs venligst denne betjeningsvejledning för brugen.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen.
Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen før verktøyet tas i bruk.
Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa.
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale delle istruzioni
Handleiding
Manual de instrucciones
Brugervejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Käyttöohje
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschuber
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Draadloze boor en schroevedraaier
Taladro y destornillador sin cable elétrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
EY6220 EY503
2
Index/Hinweise/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto
English: Page 5
Deutsch: Seite 9
Français: Page 12
Italiano: Pagina 15
Nederlands: Badzijde 18
Español: Página 21
Dansk: Side 24
Svenska: Sid 27
Norsk: Side 30
Suomi: Sivu 33
1
Functional description
Funktionsbeschreibung
Description des fonctions
Descrizione delle funzioni
Functiebeschrijving
Descripción funcional
Beskrivelse af funktionerne
Funktionsbeskrivning
Funksjonsbeskrivelse
Toimintakuvaus
Hexagonal driving shaft
Hexagonalantriebswelle
Arbre d’entraînement hexagonal
Albero motore esagonale
Zeshoekige aandrijfas
Eje de transmisión hexagonal
Sekskantet skaft
Drivenhet
Drivmekanisme
Vetoakseli
(A)
Clutch handle
Kuplungsgriff
Manche d’embrayage
Manopola dell’innesto
Koppelhendel
Mango del embrague
Koblingshåndtag
Momentinställning
Clutch grep
Vääntövoiman säädin
(B)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakellar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsomskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeudenvalintakytkin
(C)
Main switch lock
Schaltersperre
Verrou d’interrupteur principal
Dispositivo di blocco dell’interruttore principale
Hoofdschakelaarvergrendeling
Seguro del interruptor principal
Afbryderkontaktlås
Låsknapp
Bryter for låsing
Lukitsin
(D)
(K)
Lock
(A) (B)
(E)
(C) (D)
(F)
(G)
2.4V
(H)
(I)
(J)
3
Main switch
Haupschalter
Interrupteur principal
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Afbryderkontakt
Fram/backomkopplare
Bryter for fremover/revers
Eteen/taakse valitsin
(E)
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknappar
Batteriets utløserknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
(G)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de baterías
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(H)
Charging lamp
Ladeanzeigelampe
Voyant de charge
Spia di carica
Laadindikator
Luz de carga
Opladeindikator
Laddningslampa
Ladelampe
Latauksen merkkivalo
(I)
Bit holder
Bohrerfach
Porte-foret
Portapunta
Bladhouder
Soporte de broca
Borholder
Hållare för skruvmejslar
Oppbevaringsrom/holder for tilbehør
Tarvikelokero
(J)
Battery pack
Akkupack
Batterie
Pacco batteria
Accu
Bloque de pilas
Batteri
Batteri
Batteri
Akkupaketti
Bit set
Schlagmeißel-Set
Jeu de mèches
Assortimento di punte
Boorset
Juego de brocas
Bitplacering
Borrspetsuppsättning
Bits sett
Teräsarja
(F)
(K)
11.5
6.35
L
o
c
k
2
L
o
c
k
4
L
o
c
k
3
Hexagonal driving shaft
Hexagonalantriebswelle
Arbre dentraînement hexagonal
Albero motore esagonale
Zeshoekige aandrijfas
Eje de transmisión hexagonal
Sekskantet skaft
Drivenhet
Drivmekanisme
Vetoakseli
27
Läs häftet “Säkerhetsföreskrifter” och
nedanstående före användning.
BEAKTA
NEDANSTÅENDE VID
ANVÄNDNING
1) Rengör maskinen genom att torka den med en
mjuk och torr trasa. Använd ej våt trasa,
bensin, thinner eller andra kemiska
rengöringsmedel.
2) Använd inte maskinen med handskar. Håll
händer och kläder borta från den roterande
chucken och borr- eller bits.
Handskar eller kläder kan fastna och förorsaka
personskador.
3) Använd inte maskinen i regn. eller explosiv
atmosfär.
Ladda batteriet där det inte utsätts för fukt och
väta.
4) Ställ fram/backomkopplaren i låst mittläge för
att förhindra skador under förvaring eller
transport.
5) Ladda inte batteriet med en motorgenerator.
6) Kör inte maskinen om bitsen stoppat vid
iskruvning eller när en hårt sittande skruv ska
skruvas ur. Det gör att batteriet snabbt
urladdas.
7) Förvara inte maskinen där den utsätts för
temperature över 50˚C (t.ex. i en stängd bil
parkerad i solen på sommaren), eftersom det
skadar batteriet.
8) Ladda batteriet i ett väl ventilerat rum och täck
inte över batteri eller laddare med en trasa
t.ex. under pågående laddning.
9) Batterikapaciteten försämras vid användning i
mycket hög eller låg temperatur.
10)
Se noga upp så att smuts (t.ex. spån eller
sand) inte kommer in i chucken.
(Det gör låsringen svårvriden.)
Om smuts kommt in i chucken, får inte låsringen
vridas utan att chucken först rengörs.
11)
Ljud kan höras efter skruvåtdragning även om
bitsen tagits bort från skruven, vilket är
normalt. (Ljudet kommer från den manuella
åtdragningsmekanismen.)
12)
Byt inte utväxling (LOW-HIGH) med
avtryckaren intryckt. Det förorsakar skada på
motor och växellåda.
13)
Bär hörselskydd, när verktyget används under
långa perioder.
DRIFT
Drivenhet···(A)
Väij lämplig skruvmejsel och plugga in den
försiktigt i skruvdragarens drivenhet.
(Se figur 2)
E
Se figur 2 för information om användbara
borrspetsar.
Momentinställning···(B)
Om det är risk för skador på skruvskallarna
eller materialet som skall bearbetas, vrid in
momentet till önskad styrka.
Installning 1 är lägst och 2, 3, 4 och 5 ökar
styrkan. När Inställningen är gjord på 6 är
momentdelen bortkopplad och drivningen sker
direkt från motorn.
(Se figur 3)
Låsning av bits
När omkopplaren är avstängd ätt bit-spetsen fastlåst
och verktyget kan användas som en manuell
skruvmejsel. Det finns ett litet spel i drivaxeln,men
det är helt normalt.
FÖRSIKTIGT:Rätt åtdragningsmoment bör
kontrolleras med en momentnyckel,
eftersom skruven i annat fall kan
skadas.
(Se figur 4)
Fram/backomkopplare···(E)
Skjut låsknappen från låsläge “lock”.
För fram/back “forward/reverse” rotation, tryck
på knappen som visas nedan.
(Se figur 5)
Varvtalsomkopplare···(C)
För att maskinen skall kunna utnyttjas på
bästa sätt, finns det två olika utväxlinger för
rotationshastigheten.
Beroende på användningsområde används
antingen låg eller hög utväxiling.
Låg
Hög
200r/m
400r/m
stark
svag
28
Kontrollera att Du har valt rätt
rotationshastighet för skruvning resp. borring
genom att köra maskinen obelastad.
(Se figur 6)
Låsknapp···(D)
Efter användning, sätt låsknappen i läge
“lock”.
(Se figur 7)
Batteri (EY9021/EY903)···(F)
Tryck in batteriets låsknappar för att ta bort
det från maskinen.
Ladda batteriet i laddare EY0020.
Efter avslutad laddning (1 timme) skall
batteriet tagas ur laddaren och skjutas in i
maskinen.
Användes maskinen i mycket kall eller varm
temperatur förkortas drifttiden per laddning.
Batteriets livslängd
Batteriet har en begränsad livslängd. Om
batteriets kapacitet är extremt kort efter att ha
laddats ordentligt, skall det bytas ut mot ett
nytt.
OBS! Under mycket varma eller kalla
förhållanden reduceras batteriets
kapacitet per laddning.
Tänk på att NiCd-batterier är
miljöfarliga. Gamla batterier skall
lämnas in för återvinning enligt svensk
lag.
Batteriåtervinning
Av miljöhänsyn och återvinningsskäl bör du
alltid lämna in batteriet på en kommunal
insamlingsplats, om en sådan förekommer.
Batteriladdare (EY0020/RE503)···(H)
Tryck fast batteriet i laddaren.
Laddningslampan lyser under laddningen. En
inbyggd cmkopplare slår ifrån strömmen
automatiskt efter avslutad laddning för att
undvika överladfdning.
Om laddningslampan ej lyser, kontrollera att
kontakterna är rena och att batteriet är
ordentligt inskjutet.
Låt batteriet svalna före laddning.
Laddningslampan slocknar efter avslutad
laddning.
Laddningsdatiden kan variera beroende på
nätspänningen.
Om ett fulladdat batteri stätts i laddaren kan
lampan lysa. Detta är normalt.
Ladda inte batteriet i temperaturer under 0 ˚C
eller över 40˚C.
Batteriets temperatur stiger vid användning.
Det laddas därför ej tillräckligt på den normala
tiden om det laddas omedelbart efter
användning.
TA BORT BATTERIET EFTER AVSLUTAD
LADDNING och sätt tillbaka det i maskinen.
Om laddningslampan ej tänds genast efter
nätanslutning eller slocknar efter 2 timmars
laddning, skall auktoriserad verkstad
kontaktas.
Använd endast föreskriven laddare vid
laddning. Laddaren får ej användas till
laddning av andra föremål.
OBSERVERA:
Använd inte en motorgenerator som
strömkälla.
Se till att inte täcka över vemtilationshålen
på laddaren och batteripaketet.
Koppla bort laddaren då den inte används.
29
TEKNISKA DATA
Maskin (EY6220/ EY503)
Motor 2,4 V likspänning
Tomgängs varvtal
Låg: 200 r/m
Hög: 400 r/m
Maximal diameter för borrning i metall
2 mm (5/64)
Maximalt vridmoment
Låg: 2,9 Nm
Hög: 1,5 Nm
Totallängd 239 mm
Vikt 0,4 kg
Batteri (EY9021/EY903)
Typ Ni-Cd
Spänning 2,4 V DC (1,2 × 2 ceiler)
Laddare (EY0020/RE503)
Inspänning 230 V AC 50Hz
Utspänning 2,4 V DC
Vikt 0,7 kg
Tänk på att Ni-Cd-batterier är
miljofarliga. Gamla batterier skall lämnas
in för återvinning enligt lag.
Ni-Cd
OBSERVERA: Angående vilka batterier som är tillämpliga för batteriladdaren hänvisas till etiketten på
laddaren eller senaste produktkatalog.
1 / 1

Panasonic EY503 Bruksanvisning

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för