Sony STR-DB830 Användarmanual

Kategori
AV-mottagare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

2
SE
VARNING!
Utsätt inte receivern för
regn och fukt för att
undvika riskerna för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan
resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt
allt reparations- och
underhållsarbete till
fackkunniga tekniker.
Placera enheten på en
plats med god ventilation.
Placera den inte i
bokhyllan eller i ett skåp.
Angående säkerhet
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du
skulle råka tappa ett föremål eller spilla
vätska i receivern. Låt en fackkunnig
reparatör besiktiga receivern innan den tas
i bruk igen.
Angående strömförsörjning
• Kontrollera innan receivern tas i bruk att
märkspänningen stämmer överens med
lokal nätspänning. Märkspänningen
anges på namnplåten på baksidan.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så
länge stickkontakten sitter i ett nätuttag,
inte ens när strömmen till receivern slås
av.
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när
receivern inte ska användas under en
längre tidsperiod. Dra i stickkontakten,
aldrig i själva kabeln, för att koppla ur
nätkabeln.
• Nätkabeln får endast bytas ut av en
verkstad som Sonys representant
godkänt.
Angående placering
• Placera receivern på en plats med
tillräcklig ventilation för att undvika
överhettning och för att förlänga
receiverns livslängd.
• Placera inte receivern på en plats, där
den utsätts för värme, solsken, damm
och/eller mekaniska stötar.
• Placera ingenting ovanpå receivern. Det
kan blockera ventilationsöppningarna,
vilket resulterar i fel.
Angående anslutningarna
Allra första steget före anslutningar: slå av
strömmen och koppla ur nätkabeln från
nätuttaget.
Angående rengöring
Torka receivern och reglagen med en mjuk
trasa, som fuktats i mild
diskmedelslösning. Använd varken
slipande rengöringsmedel eller starka
rengöringsvätskor, som t. ex.
spritlösningar och bensin.
Rådfråga affären där receivern köptes,
eller Sonys återförsäljare, när du råkar
ut för svårigheter eller vill ställa
frågor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
Att observera
3
SE
SE
INNEHÅLL
Anslutningarna 4
Uppackning 4
Anslutning av antenner 5
Anslutning av ljudprodukter 6
Anslutning av videoprodukter 8
Anslutning av digitala produkter 9
Anslutningarna till 5.1-kanalingångarna 11
Övriga anslutningar 12
Anslutning och uppställning av högtalare 14
Anslutning av högtalare 15
Grundläggande inställningar 17
Placering av högtalare för återgivning av akustiskt
flerkanalsljud 18
Förberedelser 22
Placering av grundläggande reglage
och in/utgångar 24
Beskrivning av knappar, reglage och in/utgångar på
framsidan 24
Återgivning av akustiskt flerkanalsljud 29
Val av önskat ljudfält 30
Indikeringarna för akustiskt flerkanalsljud 34
Egna, skräddarsydda ljudfält 36
Radiomottagning 41
Automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminne
(AUTO BETICAL) 42
Direktval 43
Automatisk stationssökning 43
Snabbval 44
RDS (Radio Data System)-mottagning 45
Övrigt 48
Lagring av namn på snabbval och källor 49
Inspelning 49
Inställningar som görs genom att trycka på knappen SET UP 50
Tekniska detaljer 52
Felsökning 52
Tekniska data 54
Ordlista 56
Tabell över inställningarna som görs genom att trycka på
knapparna SUR, LEVEL, EQ och SET UP 57
Alfabetiskt register 59
Demonstration
Receivern kopplas om till demonstration när strömmen slås
på för första gången. Följ de nedanstående anvisningarna
efter att det nedanstående meddelandet har visats två
gånger:
“Now Demonstration Mode!! If you finish
demonstration, please press POWER KEY while this
message appears in the display. Thank you!”
Urkoppling av demonstration
Tryck på strömbrytaren 1/u för att slå av receivern när det
ovanstående meddelandet visas i teckenfönstret. Efter detta
kopplas inte receivern om till demonstration när strömmen
slås på.
Att se demonstrationen
Håll SET UP intryckt och tryck på strömbrytaren 1/u för att
slå på strömmen.
OBS!
Vid demonstrationsvisning nollställs vissa inställningar som
lagrats i receiverns minne. Vi hänvisar till Tömning av
receiverns minne på sid. 17 angående detaljer.
Angående denna
bruksanvisning
Praktisk information
Bruksanvisningen beskriver styrningen av receivern med
reglagen på framsidan. Knapparna på fjärrkontrollen
som har samma eller liknande benämning som reglagen
på framsidan, kan användas för att fjärrstyra receivern.
Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med
fjärrkontrollen angående fjärrstyrning.
Den nedanstående ikonen:
z anger praktiska råd och tips som gör styrningen av
receivern enklare.
Receivern har inbyggda avkodningskretsar för
ljudsystemen Dolby* Digital och Pro Logic Surround samt
DTS** Digital Surround.
* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, AC-3, Pro
Logic och dubbel-D-symbolen a är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
** Tillverkas under licens från Digital Theater Systems, Inc. Patentsökt
i USA och andra länder under patentnr. 5.451.942. DTS och DTS
Digital Surround är varumärken som registrerats av Digital Theater
Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Med ensamrätt.
Denna bruksanvisning beskriver modellerna STR-DB930
och STR-DB830. Kontrollera modellbeteckningen längst
upp till höger på receiverns framsida. STR-DB930 visas på
illustrationerna i bruksanvisningen, såvida inget annat
anges. Skillnader vad gäller tillvägagångssätt anges
tydligt i texten, som t. ex. “Gäller STR-DB930”.
Skillnader mellan modellerna
Modell DB930 DB830
Egenskap
5 ljud- och 5 videoingångar r
4 ljud- och 5 videoingångar r
14
SE
Anslutning och
uppställning
av högtalare
Detta kapitel beskriver anslutning och
placering av högtalare samt
inställning av högtalarparametrar för
återgivning av akustiskt
flerkanalsljud.
Översikt över knappar och reglage som
används vid inställning av högtalare
Knappen SET UP: tryck på denna för att koppla in läget
för inställning av högtalarnas typer och avstånd.
Knapparna (
/ ) för styrning av markör: tryck på
dessa efter intryckning av knappen SET UP för att välja
parametern för inställning.
Inställningsratt: använd denna för ändring av de olika
parametrarnas inställningar.
Knappar för styrning av markör
Inställningsratt
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
MASTER VOLUME
SHIFT FM/AM
– +
DOOR OPEN
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
FM MODE
BASS BOOST
5.1CH INPUT EQUALIZER
INPUT MODE
SOUND FIELD
A.F.D. MODE
2CH
MODE 2CH
BASS BOOST
A.F.D.
MEMORY
VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
SUR
LEVEL
EQ
DIMMER DISPLAY
+
SET UP
NAME
ENTER
MODE FUNCTION MUTING
PTY EON
PTY SELECT
+
TUNING/
RDS
DVD TV/LD
SET UP
15
SE
Anslutning och uppställning av högtalare
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
SPEAKERS B
SUB WOOFER
SUB
WOOFER
4 8
BA
R
L
R
L
R
LRL
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
IN
L
R
L
R
REC OUT
SIGNAL
GND
AM
FM
75
COAXIAL
y
y
ANTENNA
TAPE
IMPEDANCE
SELECTOR
IN
PHONO
IN
CD
REARFRONT CENTER
REARFRONT
5.1CH INPUT
CENTER
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
REARFRONT
PRE OUT
CENTER
DIGITAL
MONITOR
INREC OUT
MD/DAT
AUDIO
IN
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 1
2ND AUDIO OUT
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO 2
RL
AC OUTLET
}
]
}
]
}
]
}
]
}
]
INPUT
AUDIO
IN
+
DVD
COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/LD
OPTICAL
IN
TV/LD DVD
CONTROL A1
Främre
högtalare (H)
Främre
högtalare (V)
Centerhögtalare
Aktiv lågbashögtalareBakre högtalare (H)
z
Anslutning av vissa högtalare till en extra förstärkare
Använd förförstärkarutgångarna PRE OUT. Samma signaler matas
ut via både högtalarutgångarna SPEAKERS och
förförstärkarutgångarna PRE OUT. Anslut t. ex. en extra
förstärkare för de främre högtalarna till PRE OUT FRONT L och R.
Att observera angående anslutningarna
Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 10 mm långa.
Anslut högtalartrådarna rätt: + till + och – till –. Om
högtalartrådarna kastas om, resulterar det i förvrängt
ljud eller basförlust.
Var noga med att inte ställa in volymen på för hög nivå
efter anslutning av ett par främre högtalare med låg
märkineffekt.
* Vi hänvisar till Högtalarimpedans på nästa sida.
** En aktiv lågbashögtalare kan anslutas till endera utgången PRE
OUT SUB WOOFER. Den andra kan användas för anslutning av en
andra aktiv lågbashögtalare.
Högtalarutgångar för anslutning av högtalare
Anslut till
de främre högtalarna utgångarna SPEAKERS FRONT
(8 eller 4* ohm) A.
ett extra par främre högtalare utgångarna SPEAKERS FRONT
(8 eller 4* ohm) B.
de bakre högtalarna utgångarna SPEAKERS REAR.
(8 eller 4* ohm)
centerhögtalaren utgångarna SPEAKERS
(8 eller 4* ohm) CENTER.
den aktiva lågbashögtalaren utgången PRE OUT SUB
WOOFER**.
Kablarna som krävs
Högtalarkablar (tillval)
En för de främre, en för de bakre och en för
centerhögtalaren
(+) (+)
(–) (–)
Monokabel (tillval)
En för anslutning av aktiv lågbashögtalare
Svart Svart
Anslutning av högtalare
Bakre högtalare (V)
16
SE
Anslutning och uppställning av högtalare
Högtalarimpedans
Anslut fram-, center- och bakhögtalare vars nominella
impedans är på minst 8 ohm och ställ väljaren
IMPEDANCE SELECTOR i läget 8, för att kunna återge
flerkanals surroundljud. Kontrollera vid behov
högtalarnas impedans i bruksanvisningen som levereras
tillsammans med högtalarna. (Denna information brukar
även finnas angiven på en etikett på varje högtalares
baksida.)
Om väljaren IMPEDANCE SELECTOR ställs i läget 4 är
det möjligt att ansluta högtalare med nominella
impedanser på 4-8 ohm till högtalarutgångarna
SPEAKERS.
OBS!
För att kunna koppla in samtidig ljudåtergivning via två par
framhögtalare (A+B) måste de främre högtalarnas impedanser
vara på minst 8 ohm och väljaren IMPEDANCE SELECTOR
ställas i läget 4 (se sid. 26).
Anslutning av högtalare
Att undvika kortslutning av högtalare
Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på receivern.
Observera följande försiktighetsåtgärder vid anslutning
av högtalare, för att undvika kortslutning.
Se till att de blottade ändarna på varje
högtalarkabel inte kommer i kontakt med någon
annan högtalarutgång eller med den blottade
änden på någon annan högtalarkabel.
Exempel på dåliga anslutningar av
högtalarkablar
En blottad ände på en högtalarkabel kommer i kontakt med
en annan högtalarutgång.
Blottade ändar på högtalarkablar kommer i kontakt med
varandra på grund av att för mycket av isoleringen skalats
bort.
Koppla in testtonen för att kontrollera att alla
högtalare är korrekt anslutna efter att samtliga
produkter, högtalare och nätkabeln anslutits. Vi
hänvisar till sid. 21 angående återgivning av
testtonen.
Om inget ljud återges från en högtalare vid återgivning av
testtonen, eller om testtonen återges från en annan
högtalare än den vars namn för tillfället anges på
receivern, kan det bero på att högtalaren är kortsluten.
Kontrollera i så fall högtalaranslutningarna på nytt.
17
SE
Anslutning och uppställning av högtalare
Grundläggande inställningar
Efter att högtalarna anslutits och strömmen slagits på:
töm receiverns minne och ställ in högtalarnas parametrar
(storlek, placering m. m.) samt utför andra grundläggande
inställningar för anläggningen.
Innan receivern slås på
Kontrollera att:
volymreglaget MASTER VOLUME vridit till läget
längst ned till vänster (0),
korrekt val av främre högtalare gjorts (se 7 Väljaren
SPEAKERS på sid. 26).
Tömning av receiverns minne
Följ nedanstående anvisningar innan receivern tas i bruk
för första gången eller när uppgifterna i receiverns minne
behöver raderas.
Dessa anvisningar behöver inte följas om
demonstrationen kopplas in efter att strömmen slagits på.
1 Slå av receivern.
2 Håll 1/u intryck i fem sekunder.
Först visas vald källa och därefter demonstrationen i
teckenfönstret. Samtliga följande nollställningar eller
raderingar sker:
alla snabbvalsstationer återställs eller raderas,
alla ljudfältsparametrar återställs till
fabriksinställningarna,
alla lagrade namn (på snabbval och källor) raderas
ur minnet,
alla inställningar som gjorts med hjälp av knappen
SET UP återställs till fabriksinställningarna,
de ljudfält som lagrats i minnet för olika källor samt
lagrade snabbvalsstationer raderas ur minnet.
De grundläggande inställningarna
Använd knappen SET UP till att ändra
inställningsparametrarna enligt anläggningens
eganskaper, innan receivern tas i bruk första gången.
Följande poster kan ställas in. Vi hänvisar till sidnumren
inom parentes angående tillvägagångssättet för respektive
inställning.
Högtalarnas storlek och placering (sid. 18-21)
Högtalaravstånd (sid. 21)
Val av samtidigt på/avslag till andra produkter
anslutna via styrkretsen CONTROL A1
(sid. 50)
Gäller STR-DB930: 2-vägs fjärrstyrning (sid. 51)
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
MASTER VOLUME
SHIFT FM/AM
– +
DOOR OPEN
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
FM MODE
BASS BOOST
5.1CH INPUT EQUALIZER
INPUT MODE
SOUND FIELD
A.F.D. MODE
2CH
MODE 2CH
BASS BOOST
A.F.D.
MEMORY
VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
SUR
LEVEL
EQ
DIMMER DISPLAY
+
SET UP
NAME
ENTER
MODE FUNCTION MUTING
PTY EON
PTY SELECT
+
TUNING/
RDS
DVD TV/LD
1/u
18
SE
Anslutning och uppställning av högtalare
Placering av högtalare för återgivning av akustiskt
flerkanalsljud
Inställning av respektive
högtalarparameter
1 Tryck på 1/u för att slå på receivern.
2 Tryck på SET UP.
3 Tryck på lämplig knapp ( eller ) för styrning av
markör för att välja önskad parameter för
inställning.
4 Vrid på inställningsratten för att välja önskat läge.
Läget lagras automatiskt i minnet.
5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4
för att ställa in de efterföljande parametrarna.
p Val av storlek på framhögtalare (FRONT)
Initialläge: LARGE
Välj LARGE efter anslutning av stora framhögtalare
med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall.
Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska
flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla
in basslussningskretsen för återgivning av
framkanalsbasen via lågbashögtalaren.
Efter val av SMALL som storlek (typ) för
framhögtalarna ställs SMALL automatiskt in som
storlek på center- respektive bakhögtalarna (förutsatt att
NO inte har ställts in tidigare).
Högtalarna bör placeras på samma avstånd (A) från
sittplatsen för optimal återgivning av akustiskt
flerkanalsljud. (Centerhögtalaren kan placeras upp till 1,5
m (B) och bakhögtalarna upp till 4,5 m (C) närmare
sittplatsen än framhögtalarna. Avståndet från
framhögtalarna till sittplatsen kan vara från 1,0 till 12,0 m
(A).)
Bakhögtalarna kan placeras antingen bakom eller till
höger och vänster om lyssnaren, beroende på rummets
form m. m.
OBS!
Avståndet från centerhögtalaren och bakhögtalarna till sittplatsen
får inte vara längre än avståndet från sittplatsen till
framhögtalarna.
45°
90°
20°
A A
B
CC
45°
90°
20°
A A
B
CC
När bakhögtalare placeras till höger och
vänster om lyssnaren
När bakhögtalare placeras bakom lyssnaren
19
SE
Anslutning och uppställning av högtalare
60°
90°
20°
A
B
30°
B
C C
A
z
Angående högtalarstorlekarna (LARGE och SMALL)
Inställningslägena LARGE och SMALL för varje högtalare
bestämmer om den inbyggda ljudprocessorn spärrar
basåtergivningen via den motsvarande kanalen eller inte. När
basåtergivningen via en viss kanal blockeras, slussar
basslussningskretsen den motsvarande basen till
lågbashögtalaren eller en annan stor (LARGE) högtalare. Men
eftersom basfrekvenserna i sig själva har en viss riktverkan, är
det bäst att inte blockera basåtergivningen via en viss högtalare.
Beroende på det kan LARGE väljas som storlek till en viss
högtalare, trots att den egentligen är liten. Å andra sidan, om en
stor högtalare har anslutits men av någon orsak basen inte skall
återges via den, kan basen via den högtalaren blockeras genom
att välja SMALL.
Välj LARGE som storlek till alla högtalarna om volymnivån
verkar vara för låg. Vi hänvisar till sid. 38 angående styrning av
frekvensområden med hjälp av ljudparametrar.
p Val av placering för bakhögtalare (REAR PL.)*
Initialläge: BEHIND
Denna parametern används för inställning av
bakhögtalarnas placeringsläge för korrekt återgivning av
digitalt bioljud inom virtuella ljudfält (“VIRTUAL”). Vi
hänvisar till den nedanstående illustrationen.
Välj SIDE när bakhögtalarna har placerats inom sektorn
A.
Välj MIDDLE när bakhögtalarna har placerats inom
sektorn B.
Välj BEHIND när bakhögtalarna har placerats inom
sektorn C.
Denna inställning påverkar endast den flerkanaliga
akustiken efter val av ett virtuellt ljudfält (“VIRTUAL”).
p Val av storlek på centerhögtalare (CENTER)
Initialläge: LARGE
Välj LARGE efter anslutning av en stor centerhögtalare
med effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall.
Om SMALL ställdes in som storlek på framhögtalarna,
kan inte LARGE ställas in som storlek på
centerhögtalaren.
Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska
flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla
in basslussningskretsen för återgivning av
centerkanalsbasen via framhögtalarna (efter val av
LARGE för dem) eller via lågbashögtalaren.
*1
Välj NO när en centerhögtalare inte har anslutits.
Centerkanalsljudet återges via de främre högtalarna.
*2
p Val av storlek på bakhögtalare (REAR)
Initialläge LARGE
Välj LARGE efter anslutning av stora bakhögtalare med
effektiv basåtergivning. Välj LARGE i vanliga fall. Om
SMALL ställdes in som storlek på framhögtalarna, kan
inte LARGE ställas in som storlek på bakhögtalarna.
Välj SMALL om ljudet förvrängs eller om det akustiska
flerkanalsljudet saknar akustiska effekter för att koppla
in basslussningskretsen för återgivning av
bakkanalsbasen via lågbashögtalaren eller en annan stor
(andra stora) (LARGE) högtalare.
Välj NO när inga bakhögtalare har anslutits.
*3
z
*1 - *3 motsvarar de nedanstående avkodarlägena för Dolby
Pro Logic
*
1
: NORMAL
*
2
: PHANTOM
*
3
: 3 STEREO
20
SE
Anslutning och uppställning av högtalare
Placering av högtalare för återgivning av akustiskt flerkanalsljud
p Val av lågbashögtalare (SUB WOOFER)
Initialläge: YES
Välj YES efter anslutning av en aktiv lågbashögtalare.
Välj NO när en lågbashögtalare inte har anslutits. Det
kopplar basslussningskretsen för återgivning av
lågbasen via någon annan ansluten högtalare.
Vi rekommenderar inställning av en så hög
gränsfrekvens som möjligt för basen för att effektivt
utnyttja Dolby Digital (AC-3)-basslussningskretsen.
p Avstånd till framhögtalare (FRONT)
Initialläge: 5,0 meter
Ställ in avståndet från sittplatsen till framhögtalarna (den
vänstra eller högra) (A på sid. 18).
Avståndet kan ställas med steg på 0,1 m från 1,0 m till
12,0 m.
Om endera framhögtalaren står närmare sittplatsen än
den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren
ställas in.
p Avstånd till centerhögtalare (CENTER)
Initialläge: 5,0 meter
Ställ in avståndet från sittplatsen till centerhögtalaren.
Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m, räknat från
avståndet till framhögtalarna (A på sid. 18) till en
plcaering som ligger 1,5 m (B på sid. 18) närmare
sittplatsen än framhögtalarna.
Avståndet från centerhögtalaren till sittplatsen får inte
vara längre än avståndet från sittplatsen till
framhögtalarna.
p Avstånd till bakhögtalare (REAR)
Initialläge: 3,5 meter
Ställ in avståndet från sittplatsen till bakhögtalarna (den
vänstra eller högra).
Avståndet kan ställas in med steg på 0,1 m, räknat från
avståndet till framhögtalarna (A på sid. 18) till en
placering som ligger 4,5 m (C på sid. 18) närmare
sittplatsen än framhögtalarna.
Avståndet från bakhögtalarna till sittplatsen får inte
vara längre än avståndet från sittplatsen till
framhögtalarna.
Om endera bakhögtalaren står närmare sittplatsen än
den andra, skall avståndet till den närmaste högtalaren
ställas in.
p Val av höjd till bakhögtalare (REAR HGT.)*
Initialläge: LOW
Denna parameter används för inställning av
bakhögtalarnas höjd för korrekt återgivning av digitalt
bioljud inom virtuella ljudfält (“VIRTUAL”). Vi hänvisar
till den nedanstående illustrationen.
Välj LOW när bakhögtalarna har placerats inom sektorn
A.
Välj HIGH när bakhögtalarna har placerats inom
sektorn B.
Denna inställning påverkar endast den flerkanaliga
akustiken efter val av ett virtuellt ljudfält (“VIRTUAL”).
* Dessa parametrar kan inte ställas in efter val av NO för
val av storlek bakhögtalare (REAR).
z
Angående val av placering för bakhögtalare (SIDE, MIDDLE
eller BEHIND)
Denna inställning är speciellt avsedd för återgivning av det
digitala bioljudet Digital Cineme Sound i de virtuella ljudfälten
(“VIRTUAL”). Högtalarnas placering vid återgivning av digitalt
bioljud är inte lika viktig som för andra ljudfält. Alla virtuella
ljudfält har skapats med antagandet att bakhögtalarna placeras
bakom lyssnaren, men presentationen förblir tämligen jämn
också när bakhögtalarna är placerade i en ganska bred vinkel.
Om högtalarna å andra sidan placerats i rak vinkel till höger och
vänster om och riktade rakt mot lyssnaren, så måste läget SIDE
väljas som placering för bakhögtalare för att återgivningen av
ljudet med de virtuella ljudfälten ska bli korrekta.
I varje lyssningsmiljö finns det emellertid många faktorer, som
ljudets återspegling mot väggarna m. m., som påverkar ljudet.
Välj därför BEHIND eller MIDDLE för bästa resultat om
högtalarna hängs ovanför sittplatsen, på vänster och höger sida
om den.
Vi rekommenderar att du lyssnar på akustiskt flerkanalsljud från
lämplig ljudkälla för att höra hur de olika lägena för placering av
bakhögtalarna påverkar ljudåtergivningen, även om det skulle
resultera i en placering av bakhögtalarna som inte stämmer
överens med ovanstående beskrivning. Välj det inställningsläge
som ger en känsla av rymd och bäst anpassar surroundljudet via
bakhögtalarna till ljudet från framhögtalarna. Välj BEHIND om
du inte är säker och ställ sedan in avståndet och högtalarvolymen
för att balansera ljudåtergivningen.
60
30
A
B
A
B
21
SE
Anslutning och uppställning av högtalare
Inställning av volymbalans
(högtalarvolym)
Använd fjärrkontrollen från sittplatsen för att ställa
volymnivån i varje högtalare.
OBS!
Denna receiver använder en ny testton med en frekvens som
centreras vid 800 Hz för enklare inställning av högtalarvolym.
1 Tryck på 1/u för att slå på receivern.
2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen.
Testtonen återges i följd via varje högtalare.
3 Styr volymen så att nivån på testtonen via varje
högtalare styrs till samma nivå vid sittplatsen.
För att ställa in balansen mellan höger och vänster
framhögtalare: använd parametern för främre
balans på menyn LEVEL (sid. 37).
För att ställa in balansen mellan höger och vänster
bakhögtalare: använd parametern för bakre balans
på menyn LEVEL (sid. 37).
Inställning av centerhögtalarnivå: tryck på LEVEL
CENTER +/– på fjärrkontrollen.
Inställning av bakhögtalarnivå: tryck på LEVEL
REAR +/– på fjärrkontrollen.
4 Tryck en gång till på TEST TONE på fjärrkontrollen
för att koppla ur testtonen.
OBS!
Testtonen kan inte kopplas in och återges efter val av 5.1CH
INPUT.
z
Styrning av alla högtalarnivåer på en och samma gång
Vrid på MASTER VOLUME på receivern eller tryck på MASTER
VOLUME +/– på fjärrkontrollen.
z
Angående högtalaravstånd
På denna receiver definieras placeringen av högtalarna genom att
avståndet till de respektive högtalarna ställs in. Avståndsgränsen
från sittplatsen till centerhögtalaren är avståndet till
framhögtalarna minus 1,5 m. Närmare än så kan inte
centerhögtalaren placeras.
Dessutom kan inte bakhögtalarna placeras längre bort från
sittplatsen än framhögtalarna. Avståndsgränsen till
bakhögtalarna är avståndet till framhögtalarna minus 4,5 m.
Detta beroende på att felaktig placering av högtalarna påverkar
negativt det akustiska flerkanalsljudet.
Observera också att inställning av ett kortare avstånd än det
faktiska avståndet från sittplatsen till en viss högtalare, gör att
ljudet från den högtalaren fördröjs. Det ger ett intryck av ett
längre avstånd till den högtalaren.
Om avståndet till centerhögtalaren till exempel förkortas med
1 ~ 2 m från det faktiska avståndet, ger det en ganska realistiskt
närvarokänsla. Om akustiken inte blir tillfredsställande beroende
på att bakhögtalarna (surroundhögtalarna) står för nära, kan
inställning av ett kortare avstånd än det faktiska avståndet skapa
en känsla av ett större utrymme.
Lyssna på ljudet under inställning av de ovanstående
parametrarna. Det ger oftast det bästa resultatet. Gör ditt bästa!
p Måttenhet vid inställning av avstånd (DIST.
UNIT)
Initialläge: meter
Måttenheten kan väljas till fot eller meter. 1 fot motsvarar
en skillnad på ca. 1 ms.
22
SE
Anslutning och uppställning av högtalare
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
MASTER VOLUME
SHIFT FM/AM
– +
DOOR OPEN
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
FM MODE
BASS BOOST
5.1CH INPUT EQUALIZER
INPUT MODE
SOUND FIELD
A.F.D. MODE
2CH
MODE 2CH
BASS BOOST
A.F.D.
MEMORY
VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
SUR
LEVEL
EQ
DIMMER DISPLAY
+
SET UP
NAME
ENTER
MODE FUNCTION MUTING
PTY EON
PTY SELECT
+
TUNING/
RDS
DVD TV/LD
MASTER VOLUME
FUNCTION
1/u
Förberedelser
Innan strömmen slås på
Kontrollera det nedanstående:
att MASTER VOLUME står i nedersta läget till vänster
(0),
att valet av önskade framhögtalare har gjorts (se 7
Väljaren SPEAKERS på sid. 26).
Kontroll av anslutningar
Följ de nedanstående anvisningarna för att kontrollera
anslutningarna.
1 Tryck på 1/u för att slå på receivern.
2 Vrid på FUNCTION för att välja önskad, ansluten
ljudkälla (t. ex. CD-spelaren eller kassettdäcket).
3 Slå på den valda ljudkällan och starta
ljudåtergivningen.
4 Vrid på MASTER VOLUME för att höja volymnivån.
Kontrollera enligt punkterna på nästa sida om det är
något fel på ljudet etter att ovanstånde anvisningar följts
och åtgärda felet enligt de råd som ges.
OBS!
• Volymbalansen mellan vänster och höger fram- respektive
bakhögtalare, centerhögtalar- och bakhögtalarnivåerna visas i
teckenfönstret under den respektive inställningen.
Även om dessa inställningar kan utföras på menyn LEVEL
med hjälp av reglagen på receiverns framsida (menyn LEVEL
tas fram automatiskt efter inkoppling av testtonen), så
rekommenderar vi att ovanstående anvisningar följs genom att
använda fjärrkontrollen för att ställa in högtalarnas nivåer från
lyssningspositionen.
z
Angående inställning av högtalarnivåer
Låt oss förutsatta att du har ställt in högtalarnivåerna genom att
använda testtonen. Trots att det är ett grundläggande sätt för
återgivning av förstklassigt surroundljud, kan det bli nödvändigt
för dig att fininställa ljudet medan du lyssnar på det. Detta
beroende på att center- och bakkanalsljudet i det förinspelade
ljudet på skivor m. m. ofta har lägre nivå än ljudet via vänster
och höger främre kanaler.
När du lyssnar på förinspelat, akustiskt flerkanalsljud, kommer
du att märka att höjning av nivåerna på center- och
bakkanalsljudet ger en bättre anpassning mellan ljudet via fram-
och centerkanalerna och bättre samverkan mellan ljudet via fram-
och bakkanalerna. Höjning av centerkanalsnivån med 1 dB och
bakkanalsnivån med 1 - 2 dB ger bättre resultat.
För att skapa en mer sammanhängande ljudmiljö med balanserad
återgivning av dialoger, rekommenderar vi att du gör
fininställningen medan du lyssnar på ljudet. En skillnad på bara
1 dB kan märkbart förändra ljudmiljön.
Placering av högtalare för återgivning av
akustiskt flerkanalsljud
23
SE
Anslutning och uppställning av högtalare
Ljudet från den valda ljudkällan återges inte.
/ Kontrollera att både receivern och den anslutna
produkten har slagits på.
/ Kontrollera att MASTER VOLUME inte står på 0.
/ Kontrollera att väljaren SPEAKERS inte står i
frånslaget läge OFF eller i ett läge för ett par
framhögtalare som inte har anslutits (se 7
Väljaren SPEAKERS på sid. 26).
/ Kontrollera att högtalarkablarna har anslutits på
rätt sätt.
/ Tryck på MUTING så att indikatorn ovanför denna
knapp slocknar.
Ljudet från en viss produkt återges inte.
/ Kontrollera att produkten ifråga har anslutits till
de rätta ljudingångarna på denna receiver.
/ Kontrollera att kontakterna på ljudkabeln har
skjutits in så långt det går i ingångarna på
receivern och utgångarna på produkten.
Ljudet återges endast via en framhögtalare.
/ Anslut ett par hörlurar till hörlursuttaget PHONES
och vrid väljaren SPEAKERS till läget OFF för att
kontrollera om ljudet återges via hörlurarna (se 7
Väljaren SPEAKERS och Hörlursuttaget PHONES
på sid. 26).
Det kan vara fel på anslutningen om ljudet bara
återges via en hörlur. Kontrollera
kabelanslutningarna både på receivern och
produkten.
Det kan vara fel på högtalaranslutningen om ljudet
återges via båda hörlurarna. Kontrollera
anslutningen till den högtalare som inte återger
ljudet.
Vi hänvisar till Felsökning på sid. 52 när det uppstår
något annat fel.
24
SE
Beskrivning av knappar,
reglage och in/utgångar på
framsidan
Placering av
grundläggande
reglage och in/
utgångar
Detta kapitel beskriver placeringen
och ändamålet av knapparna,
reglagen och in/utgångarna på
framsidan och det grundläggande
sättet att styra receivern.
1 Strömbrytare 1/u
Tryck på denna för att slå på och av receivern.
• Kontrollera allra först att MASTER VOLUME på framsidan
står i det nedersta läget till vänster. Detta för att undvika
högtalarskador.
2 Väljaren FUNCTION (val av ljud/videokälla)
Vrid på denna väljare för att välja önskad ljud/videokälla.
Val av Vrid så att
video VIDEO 1 eller VIDEO 2 tänds.
videokamera eller tv-spel VIDEO 3 visas.
tv-kanalväljare eller TV/LD tänds.
laserskivspelare
DVD-spelare DVD tänds.
kassettdäck TAPE tänds (gäller STR-DB930).
MD-spelare eller MD/TAPE tänds (gäller
kassettdäck STR-DB830)
MD-spelare eller DAT-däck MD/DAT tänds (gäller
STR-DB930).
CD-spelare CD tänds.
inbyggd radio TUNER tänds.
skivspelare PHONO tänds.
Slå på den valda källan och starta ljud/bildåtergivningen.
• Efter val av en video, videokameran, tv-spelet, DVD-
spelaren eller laserskivspelaren som källa: slå på tv:n och
välj lämplig videokanal på tv:n enligt vald källa.
25
SE
Placering av grundläggande reglage och in/utgångar
Knappen MODE
Tryck på denna knapp för att välja och spela upp en
annan ljud/videokälla i kombination med den valda
källan.
Med vart tryck på denna knapp ändras indikeringen i
teckenfönstret enligt nedanstående:
* Gäller STR-DB930.
Tryck på MODE så att och vrid på FUNCTION för att
välja
V:XXX visas önskad bildåtergivning i
kombination med ljudet från
vald ljudkälla
A:XXX visas önskad ljudåtergivning i
kombination med
bildåtergivning från vald
videokälla
2ND AUDIO [XXX] önskad källa (förutom PHONO)
visas (gäller STR-DB930) för ljudåtergivning i ett annat
rum. Välj SOURCE för att återge
ljudet från samma källa som
valts med hjälp av väljaren
FUNCTION**.
** Inget ljud återges efter val av 5.1CH INPUT, även om 2ND
AUDIO [SOURCE] är valt. Endast signaler från källor
anslutna till analoga ingångar matas ut via utgångarna 2ND
AUDIO OUT. Inga signaler från källor som bara anslutits till
digitala ingångar matas ut.
• Efter val av 5.1CH INPUT (4) ändras visningen i
teckenfönstret enligt följande, när MODE trycks in:
z Funktionsindikatorerna
I vanliga fall lyser indikatorn ovanför den valda källan i orange.
Men när knappen MODE trycks in för att välja en videokälla
(V:XXX) eller en ljudkälla (A:XXX), lyser indikatorn för
videokällan i grönt och indikatorn för ljudkällan i orange. Det
gäller också indikatorer för andra ljudkällor (som skivspelare
PHONO till exempel).
3 Knappen INPUT MODE (insignalval)
Tryck på denna för att välja ingångarna för de
inkommande ljudsignalerna från de digitala produkter
som har anslutits till ingångarna DVD, TV/LD och
MD/DAT (gäller STR-DB930) eller MD/TAPE (gäller
STR-DB830).
Med vart tryck på denna knapp ändras insignaltypen
enligt nedanstående.
Välj för att
AUTO prioritera de digitala
insignalerna när anslutningarna
har gjorts både till de analoga
och digitala ingångarna. När de
digitala ljudsignalerna inte sänds
in, sker valet av de analoga
automatiskt.
DIGITAL (OPTICAL) ange de inkommande, digitala
ljudsignalerna som sänds in via
ingången DIGITAL OPTICAL.
DIGITAL (COAXIAL) ange de inkommande, digitala
ljudsignalerna som sänds in via
ingången DIGITAL COAXIAL
(gäller endast DVD).
ANALOG ange de inkommande, analoga
ljudsignalerna som sänds in via
ljudingångarna AUDIO IN (L och
R).
3 2
1
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
MASTER VOLUME
SHIFT FM/AM
– +
DOOR OPEN
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
FM MODE
BASS BOOST
5.1CH INPUT EQUALIZER
INPUT MODE
SOUND FIELD
A.F.D. MODE
2CH
MODE 2CH
BASS BOOST
A.F.D.
MEMORY
VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
SUR
LEVEL
EQ
DIMMER DISPLAY
+
SET UP
NAME
ENTER
MODE FUNCTION MUTING
PTY EONPTY SELECT +
TUNING/
RDS
DVD TV/LD
n V:XXX
5.1CH INPUT N
n V:XXX n A:XXX n 2ND AUDIO [XXX]*
vald källa N
26
SE
Placering av grundläggande reglage och in/utgångar
4 Knappen 5.1CH INPUT
Tryck på denna för att välja önskad ljudkälla, som
anslutits till ingångarna 5.1CH INPUT.
• Efter val av ingångarna 5.1CH INPUT kan varken
testtonen, den inbyggda equalizern, basförstärkning eller
något ljudfält användas.
• Ändring av den videokälla som visas i teckenfönstret efter
val av 5.1CH INPUT: tryck på MODE (2), så att V:XXX
visas, och vrid sedan på FUNCTION (se sid. 25 angående
detaljer).
5 Reglaget MASTER VOLUME (styrning av volym)
Välj först önskad ljudkälla och vrid sedan på detta
reglage för att styra volymnivån.
6 Knappen MUTING
Tryck på denna knapp för att dämpa ljudet. Indikatorn
ovanför knappen lyser så länge ljudet dämpas.
7 Väljaren SPEAKERS
Vrid till läget för önskat par framhögtalare.
Vrid till för att välja
A högtalarna som anslutits till FRONT
SPEAKERS A.
B högtalarna som anslutits till FRONT
SPEAKERS B.
A+B* båda paren högtalare som anslutits till
FRONT SPEAKERS A och B
(parallellanslutning).
OFF bort ljudåtergivningen via högtalarna.
*
Se till att främre högtalare vars nominella impedanser är på
minst 8 ohm anslutits och att väljaren IMPEDANCE
SELECTOR står i läget 4, när samtidig ljudåtergivning via två
par framhögtalare (A+B) ska kopplas in.
Hörlursuttaget PHONES
Anslut hörlurarna till detta hörlursuttag.
• Vrid väljaren SPEAKERS till läget OFF för att lyssna på
ljudet via hörlurarna.
• Vi rekommenderar val av ljudfältet HEADPHONE
THEATER för att kunna åtnjuta akustiskt flerkanalsljud via
anslutna hörlurar. Val av andra ljudfält medan väljaren
SPEAKERS står i läget OFF gör att ljudet som återges via
hörlurarna automatisk mixas ner till 2-kanals stereoljud.
8 Knappen DOOR OPEN
Tryck på denna för att öppna luckan på framsidan.
Beskrivning av knappar, reglage och in/utgångar på framsidan
7 !§ !¶ !¢ @∞ @¢@¡!ª @º @™
98 !º !∞ !™ !• !¡ @£!£
4 6
5
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
B
MASTER VOLUME
SHIFT FM/AM
– +
DOOR OPEN
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
FM MODE
BASS BOOST
5.1CH INPUT EQUALIZER
INPUT MODE
SOUND FIELD
A.F.D. MODE
2CH
MODE 2CH
BASS BOOST
A.F.D.
MEMORY
VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
SUR
LEVEL
EQ
DIMMER DISPLAY
+
SET UP
NAME
ENTER
MODE FUNCTION MUTING
PTY EONPTY SELECT +
TUNING/
RDS
DVD TV/LD
27
SE
Placering av grundläggande reglage och in/utgångar
9 Knappen DIMMER
Tryck lämpligt antal gånger på denna för att välja
önskad ljusstyrka i teckenfönstret.
Knappen DISPLAY
Tryck gång på gång på denna knapp för att ändra
visningssättet enligt nedanstående:
v
Lagrat namn på vald produkt
v
vald källa
v
Namn på valt ljudfält
Efter val av inbyggd radio
v
Lagrat namn på snabbval* eller programinformation**
v
Frekvens
v
Programtyp**
v
Radiotext**
v
Tid
v
Namn på valt ljudfält
* Namnet visas endast när ett namn på produkten eller snabbvalet
har lagrats i minnet (sid. 49). Namnet visas inte när endast
mellanslag har matats in istället för bokstäver eller när namnet
är detsamma som funktionsnamnet på produkten.
** Visas endast under RDS-mottagning (sid. 45).
Använd knapparna SOUND FIELD för att njuta av
akustiskt flerkanalsljud. Vi hänvisar till Återgivning
av akustiskt flerkanalsljud som börjar på sid. 29
angående detaljer.
Knappen/indikatorn A.F.D.
Tryck vid behov på denna knapp för att koppla in
automatisk avkänning av vilken typ av ljudsignaler
som matas in i receivern och utförande av lämplig
avkodning därefter.
Knappen/indikatorn MODE
Tryck på denna knapp för att koppla in läget för val av
ljudfält (sid. 30).
• Ljudfält är inte kompatibla med 96 kHz digitala
ljudsignaler.
Knappen/indikatorn 2CH
Tryck på denna knapp för att koppla in
ljudåtergivning endast via främre (vänster och höger)
högtalare.
!™ Indikatorn MULTI CHANNEL DECODING
Indikatorn lyser när den inbyggda avkodaren för
flerkanals surroundljud kodar av det akustiska
flerkanalsljudet.
Knappen BASS BOOST
Tryck på denna för att förstärka basen via de främre
högtalarna. Indikatorn BASS BOOST lyser medan
basförstärkningen är inkopplad.
• Basförstärkning är inte kompatibel med 96 kHz digitala
ljudsignaler.
• Basförstärkning kan inte kopplas in för ljudfältet
HEADPHONE THEATER eller efter val av ingångarna
5.1CH INPUT.
Knappen EQUALIZER
Tryck på denna för att slå på/av den inbyggda
equalizern. EQ visas i teckenfönstret när equalizern
slås på.
Efter inställning av ljudparametrar på menyn EQ (sid.
38) lagras inställningslägena automatiskt i minnet.
Efter påslag av equalizern styr de inställda
parametrarna ljudkvaliteten.
Equalizern är inte kompatibla med 96 kHz digitala ljudsignaler.
• Equalizern kan inte användas för ljudfältet HEADPHONE
THEATER eller efter val av ingångarna 5.1CH INPUT.
z
Återgivning av ljud från en analog ljudkälla utan digital ljudbehandling
Följ de nedanstående anvisningarna för att förbigå kretsarna för
basförstärkning, den inbyggda equalizern och de förvalda
ljudfälten:
1
Tryck på BASS BOOST så att indikatorn BASS BOOST slocknar.
2
Tryck på EQUALIZER så att indikatorn EQUALIZER slocknar.
3 Tryck på 2CH.
Ljudet från ljudkällan återges naturtroget.
!∞ De nedanstående knapparna används för styrning av
den inbyggda radion under RDS-mottagning. Se RDS
(Radio Data System)-mottagning som börjar på sid. 45.
Knappen PTY
Tryck på denna för att söka igenom stationerna enligt
den typ av program de sänder. Knappen PTY påverkar
inte receivern under AM-mottagning.
Knappen EON
Tryck på denna för att koppla om radion till
automatisk mottagning av trafikmeddelanden,
nyheter eller informationsprogram. Knappen EON
påverkar inte receivern under AM-mottagning.
28
SE
Placering av grundläggande reglage och in/utgångar
Beskrivning av knappar, reglage och in/utgångar på framsidan
De nedanstående knapparna används för att styra den
inbyggda radion. Se Radiomottagning som börjar på
sid. 41.
Knapparna PRESET TUNING +/–
används för visning av alla snabbval i följd.
Knappen SHIFT
används för val av minnessida för lagring/val av
snabbval.
Knappen FM/AM
används för val av FM- eller AM-mottagning.
De nedanstående knapparna används för att styra den
inbyggda radion. Se Radiomottagning som börjar på
sid. 41.
Knapparna TUNING/PTY SELECT +/–
Används för att söka igenom alla stationerna som
receivern tar emot.
Används också för sökning efter snabbval enligt
programtyp (PTY).
Knappen FM MODE
Tryck på denna knapp om STEREO blinkar i
teckenfönstret och ljudkvaliteten vid FM-
mottagningen är dålig. Ljudet återges inte längre i
stereo, men ljudkvaliteten blir bättre.
Knappen MEMORY
används för lagring av snabbval i minnet.
!• Knappen LEVEL
Tryck på denna för att koppla in läget för inställning
av parametrarna för högtalarnivåer (sid. 37).
Indikatorn på knappen tänds och de olika
parametrarna för högtalarnivåer kan ställas in (främre
balans, bakre balans m. m.).
Knappen SUR
Tryck på denna för att koppla in läget för inställning
av ljudparametrarna (sid. 36). Indikatorn på knappen
tänds och de olika ljudparametrarna kan ställas in
(nivå på närvarokänsla, typ av väggmaterial m. m.).
Knappen EQ
Tryck på denna för att koppla in läget för inställning
av parametrarna för inbyggd equalizer (sid. 38).
Indikatorn på knappen tänds och de olika
parametrarna för inbyggd equalizer kan ställas in.
Knappar för markörens styrning (
/ )
Tryck på lämplig knapp för att välja olika parametrar
för högtalarnivåer, flerkanalsljud och equalizer
(m. m.).
@™ Inställningsratt
Vrid på denna för att ställa in vald parameter för
högtalarnivåer, flerkanalsljud eller equalizer (m. m.).
Knappen SET UP
Tryck på denna för att koppla in läget för inställningar.
Använd sedan knapparna för markörens styrning ()
till att välja någon av nedanstående indikeringar.
Därefter är det möjligt att göra olika inställningar med
hjälp av inställningsratten (@™).
Val Motsvarande inställning
Högtalarinställningar Inställning av storlek på fram-,
center och bakhögtalare,
placering av bakhögtalare och
om en lågbashögtalare har
anslutits eller inte (sid. 18).
Högtalaravstånd Inställning av avstånd till fram-,
center och bakhögtalare och
måttenhet för avstånd (sid. 18).
Automatisk strömstyrning In/urkoppling av automatiskt
på/avslag till andra Sony-
produkter som anslutits till
receivern via Control A1-kablar,
när dessa väljs med hjälp av
motsvarande väljare för ljud/
videokälla (sid. 50).
2-vägs fjärrstyrning In/urkoppling av mottagning av
(gäller STR-DB930) signaler som sänds från 2-vägs
fjärrkontroll (sid. 51).
Knappen NAME
Tryck på denna för att koppla in läget för
namngivning och skriv in namn på snabbvalsstationer
och ljud/videokällor (sid. 49).
@∞ Knappen ENTER
Tryck på denna för att mata in enstaka tecken för
namn på snabbvalsstationer och ljud/videokällor.
29
SE
Återgivning av akustiskt flerkanalsljud
Återgivning av
akustiskt
flerkanalsljud
Detta kapitel beskriver
inställningarna för återgivning av
akustiskt flerkanalsljud vid
uppspelning av mjukvaror som
kodats med Dolby Digital- eller DTS-
ljud.
Välj önskat, förvalt ljudfält för att njuta av realistiskt
flerkanals bioljud eller mäktig musik och återge akustiken
på en bio eller i en konserthall i ditt vardagsrum. Du kan
också skräddarsy önskade ljudfält genom att ändra
ljudparametrar för att anpassa ljudet till lyssningsmiljön.
Receivern erbjuder en mängd olika ljudfält.
Ljudfälten för biofilm är avsedda att användas vid ljud/
bildåtergivning från mjukvaror med inspelade filmer
(DVD-skivor, laserskivor m. m.), vilka kodats med
akustiskt flerkanalsljud eller Dolby Pro Logic-ljud.
Förutom att det akustiska ljudet avkodas, så erbjuder en
del av ljudfälten även särskilda ljudeffekter som ofta
förekommer i biosalonger.
De virtuella ljudfälten innehåller tvingande tillämpningar
av behandlingstekniken för de digitala signalerna i Sonys
Digital Cinema Sound-ljud. I dessa ljudfält förskjuts ljudet
bort från de anslutna högtalarna för att simulera närvaro
av flera virtuella högtalare.
Ljudfälten för musik (m. m.) är avsedda att användas vid
normal ljudåtergivning från ljudkällor eller tv-sändningar.
Dessa ljudfält erbjuder tillägg av efterklang i källjudet för
att skapa känslan av att befinna sig i en konserthall eller
på en utomhusarena (m. m.). Använd dessa ljudfält för
tvåkanals ljudkällor, som t. ex. CD-musik eller
stereosändningar av sportprogram eller musikkonserter.
Vi hänvisar till sid. 31-33 angående närmare information
om ljudfälten.
A.F.D.
Ljudfältet Auto Format Decoding används för avkodning
av ljudet exakt som det har kodats utan att förstärka det
reflekterade ljudet, efterklangen m. m.
För optimal återgivning av det akustiska flerkanalsljudet,
skall högtalartyperna, antalet m. m. lagras i minnet. Vi
hänvisar till Placering av högtalare för återgivning av
akustiskt flerkanalsljud som börjar på sid. 18 angående
inställning av högtalarparametrar.
30
SE
Återgivning av akustiskt flerkanalsljud
Val av önskat ljudfält
Välj önskat, förvalt ljudfält enligt ljudtypen för att njuta
av akustiskt flerkanalsljud.
1 Tryck på MODE.
Namnet på det senast valda ljudfältet visas i
teckenfönstret.
2 Vrid på inställningsratten eller tryck på lämplig
knapp (
eller ) för styrning av markör för att
välja önskat ljudfält.
Vi hänvisar till tabellen som börjar på sid. 31 angående
detaljer.
Hur ljudfältet kopplas ur
Tryck på A.F.D. eller 2CH (sid. 27).
z
Det senast valda ljudfältet för vald ljudkälla lagras i minnet
(ljudfältslänk).
Ljudfältet som senast valdes för en viss ljudkälla väljs
automatiskt nästa gång som receivern kopplas om till denna
källa. Om du till exempel väljer STADIUM som ljudfält när du
lyssnar på CD-musik och går över till en annan källa för att
därefter igen lyssna på CD-musik, så väljer receivern automatiskt
STADIUM igen. När det gäller radiomottagning, lagras ljudfälten
separat i minnet för AM-och FM-mottagning respektive
snabbvalsstationer.
z
Kodningsformatet för en mjukvara finns angivet på
förpackningen.
Skivor med Dolby Digital-ljud är märkta med logotypen
medan mjukvaror kodade med Dolby Surround-ljud är märkta
med logotypen A.
OBS!
Välj inte ljudåtergivning via två par främre högtalare (A+B) med
väljaren SPEAKERS, medan ljudfält används.
Översikt över knapparna som används vid
styrning av akustiskt ljud
Knappen LEVEL: tryck på denna för att ta fram och
skräddarsy nivåparametrarna.
Knappen SUR: tryck på denna för att ta fram och
skräddarsy ljudparametrarna i valt ljudfält.
Knappen EQ: tryck på denna för att ta fram och
skräddarsy parametrarna för equalizern i valt ljudfält.
Knappar för markörens styrning (
/ ): använd dessa
till att välja parametrar efter att ha tryck på LEVEL, SUR
eller EQ.
Inställningsratt: använd denna till att ställa in parametrar
och välja ljudfält (m. m.)
Knapparna SOUND FIELD:
Knappen A.F.D.: tryck vid behov på denna för att
koppla in automatisk avkänning av vilken typ av
ljudsignaler som matas in i receivern och utförande
av lämplig avkodning därefter (vid behov).
Knappen MODE: tryck på denna för att koppla in
läget för val av ljudfält.
Knappen 2CH: tryck på denna för att koppla in
ljudåtergivning endast via främre (vänster och
höger) högtalare.
Knappen EQUALIZER: används för in/urkoppling av
equalizer.
Knappar för
styrning av markör
Inställningsratt
Knapparna SOUND FIELD
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A
+B
B
MASTER VOLUME
SHIFT FM/AM
– +
DOOR OPEN
PRESET TUNING
VIDEO 3 INPUT
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
VIDEO 1
FM MODE
BASS BOOST
5.1CH INPUT EQUALIZER
INPUT MODE
SOUND FIELD
A.F.D. MODE
2CH
MODE 2CH
BASS BOOST
A.F.D.
MEMORY
VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MULTI CHANNEL DECODING
SUR
LEVEL
EQ
DIMMER DISPLAY
+
SET UP
NAME
ENTER
MODE FUNCTION MUTING
PTY EONPTY SELECT +
TUNING/
RDS
DVD TV/LD
LEVEL
SUR
EQUALIZER
EQ
31
SE
Återgivning av akustiskt flerkanalsljud
Lämpligt vid lyssning på vanligt flerkanals bioljud för
återgivning av filmljudet som regissören avsåg.
Källor med tvåkanaliga ljudsignaler avkodas till Dolby
Pro Logic-ljud för återgivning av de kodade akustiska
ljudeffekterna.
Återger akustiken i produktionsstudion Cary Grant
Theater, som ägs av Sony Pictures Entertainment, med
hjälp av 3-dimensionell ljudbild av V. MULTI
DIMENSION (sid. 32) för att skapa fem stycken
virtuella högtalare, som omger lyssnaren, från ett enda
par verkliga bakhögtalare.
Återger akustiken i produktionsstudion Kim Novak
Theater, som ägs av Sony Pictures Entertainment, med
hjälp av 3-dimensionell ljudbild av V. MULTI
DIMENSION (sid. 32) för att skapa fem stycken
virtuella högtalare, som omger lyssnaren, från ett enda
par verkliga bakhögtalare.
Återger akustiken på orkesterestraden i ljudstudion,
som ägs av Sony Pictures Entertainment, med hjälp av
3-dimensionell ljudbild av V. MULTI DIMENSION (sid.
32) för att skapa fem stycken virtuella högtalare, som
omger lyssnaren, från ett enda par verkliga
bakhögtalare.
Återger akustiken i produktionsstudion Cary Grant
Theater, som ägs av Sony Pictures Entertainment, med
hjälp av 3-dimensionell ljudbild av V. SEMI-M.
DIMENSION (sid. 32) för att skapa fem stycken
virtuella högtalare, som omger lyssnaren, från ljudet via
de främre högtalarna (utan att verkliga bakhögtalare
används).
Återger akustiken i produktionsstudion Kim Novak
Theater, som ägs av Sony Pictures Entertainment, med
hjälp av 3-dimensionell ljudbild av V. SEMI-M.
DIMENSION (sid. 32) för att skapa fem stycken
virtuella högtalare, som omger lyssnaren, från ljudet via
de främre högtalarna (utan att verkliga bakhögtalare
används).
Återger akustiken på orkesterestraden i ljudstudion,
som ägs av Sony Pictures Entertainment, med hjälp av
3-dimensionell ljudbild av V. SEMI-M. DIMENSION
(sid. 32) för att skapa fem stycken virtuella högtalare,
som omger lyssnaren, från ljudet via de främre
högtalarna (utan att verkliga bakhögtalare används).
Lämpligt ljudfält att välja när du tittar på en film sent
på kvällen och har volymen på låg volymnivå.
Lämpligt ljudfält för återgivning av monoljudet i äldre
filmer.
Lämpligt ljudfält för återgivning av stereoljudet i filmer
som kodats med stereoljud.
Möjliggör upplevelsen av att befinna sig i en biosalong
vid lyssning via ett par anslutna hörlurar.
NORMAL SURROUND
CINEMA STUDIO EX. A*
CINEMA STUDIO EX. B*
CINEMA STUDIO EX. C*
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A*
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B*
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C*
NIGHT THEATER
MONO MOVIE
STEREO MOVIE
HEADPHONE THEATER
Detta är ett lämpligt ljudfält att välja för att
lyssna på filmljudet i alla slags filmer.
Detta ljudfält är lämpligt att välja för att
lyssna på ljudet i science fiction- eller
action-filmer.
Detta ljudfält är lämpligt att välja för att
lyssna på ljudet i musikaler eller klassiska
filmer med mycket musik.
Ljudfält Ändamål Anm.
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
* Virtuellt ljudfält (“VIRTUAL”): ljudfält med virtuella högtalare.
Observera att om parametern VIR. SPEAKER på menyn SUR kopplas ur vid användning av ljudfältet CINEMA STUDIO EX.A-C eller
SEMI-CINEMA STUDIO A-C, så återges ljudkarakteristiken för respektive filmproduktionsstudio utan virtuella högtalare.
Mycket effektivt vid ljudåtergivning från
källor med 5.1-kanals separata signaler,
som t. ex. källor med Dolby Digital eller
DTS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Sony STR-DB830 Användarmanual

Kategori
AV-mottagare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för